UNIVERS TORONTC Digitized by the Internet Archive in 2008 with funding from Andrew W. Mellon Foundation https://archive.org/details/josephuswithengl01joseuoft ra THE LOEB CLASSICAL LIBRARY EDITED BY E. CAPPS, pu.p., ct.p. T. EK. PAGE, trrv p. W. H. D. ROUSE, trrv.p. JOSEPHUS I cal si ~ at, = “ A Wi Re 7 JOSEPHUS WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY H. ST. J. THACKERAY, M.A. HON. D.D. OXFORD, HON. D.D. DURHAM IN EIGHT VOLUMES I THE LIFE AGAINST APION LONDON: WILLIAM HEINEMANN NEW YORK: G: P. PUTNAMS SONS MCMXXVI Printed in Great Britain, CONTENTS INTRODUCTION— PAGE ate. ; : . i : ee val The Major Works |. ; : do al The Minor Works . : : ; a a MSS. and Authorities for the Text . sp XO Recent Editions of the Greek Text and other Works : P : : 3 Six Abbreviations . . ; é ; a eRe LIFE oF JOSEPHUS . j : : : : 2 Aaainst APION ‘ ; A : ; Lo LOZ InpEx I., GENERAL . ; : : ; : 413 > AL1., Bisnican Passaces . ‘ ; . 424 Map oF GALILEE. : : : To face 412 Ls. eae aetenk INTRODUCTION LIFE Tue autobiography which appears in this volume renders unnecessary any detailed life of the author. But, as that work mainly relates to a period of only six months, and needs to be supplemented by other notices which appear in the War or elsewhere, the facts may here be briefly summarized. Son of a priest and with royal blood in his veins on the mother’s side, Joseph ben Matthias was born in the year of the accession of Gaius (Caligula) A.D. 37-38. Pontius Pilate had been recalled from Judaea in the previous year ; Herod Agrippa I had just received his liberty and kingdom from the new Emperor. The lad’s memory might perhaps recall the scenes of excitement aroused in Palestine by the attempt of Caligula to erect his statue in the Temple, when the outbreak of war was narrowly averted (a.v. 40-41). Of his education he tells us of his precocious talents which, at the age of 14, brought learned Rabbis to consult him ; how at 16 he entered on what may be called his short university course, when he studied the tenets of the three national sects; how he followed this up by three years of ascetic life in the wilderness, and how, on returning vil INTRODUCTION ‘to Jerusalem at the age of 19, he threw in his lot with the Pharisees. Of his early manhood one out- standing event is related, his visit to Rome at the age of 26 or 27 in the year 64. It was the year of the burning of Rome and the persecution of the Christians, but whether those events preceded his arrival is unknown, and no inference can be drawn from his silence as to his attitude to Christianity. It is idle to conjecture whether, beyond its ostensible object—the liberation of certain Jewish priests— this visit to the capital had any ulterior motive. It impressed him, at any rate, with a sense of Rome’s invincibility ; and on his return to Judaea, where he found his countrymen heading for revolt, he vainly endeavoured to pacify the war party. The turbulent state of the country soon brought Cestius Gallus, the Governor of Syria, upon the scene. His unaccount- able withdrawal from Jerusalem, when almost within his grasp, was followed by the disastrous rout of his Roman legions in the defiles of Bethhoron in the autumn of 66. The irrevocable step had now been taken and hasty preparations were made for the impending war. The young priest aged 29, on what qualifications does not appear, was, with two others, entrusted with an important commission in Galilee, if not the actual command of the district. The opening scenes of the Galilaean campaign in a.p. 66-67, which fill most of the pages of the Life, are difficult to follow, and the policy and aims both of Jostphus and of the Jerusalem leaders are far from clear.; We have two accounts of this period, both biased and in some details incon- sistent. In the Life we have the author’s defence against a rival Jewish historian, who accused him and Vili INTRODUCTION the Galilaeans of being responsible for the revolt (§ 340) ; in the Jenzsh War we have a shorter account written under Roman patronage. In the War Josephus is represented as having been appointed general of Galilee from the first (B. ii. 568) ; in the Iife we are merely told that his commission was to induce the hotheads to lay down their arms (Vzta 29, cp. 77). In a recent suggestive but rather fanciful work (see p. xix below) Herr Laqueur lays stress on this difference and supposes that Josephus acted ultra vires in assuming the supreme command of Galilee, and that this accounts for the attempt of Johnof Gischala to get him superseded However that may be, he was suspected of harbotiring designs of betraying the country to Rome. He may have hoped to avert war by compromise, but events moved fast and forced him to identify himself with the war party. On the advance of Vespasian from Antioch he finally resolved to stand a siege in the fortified town of Jotapata. Of the forty-seven days’ siege, the fall of the town (July 67), his capture by the Romans after a narrow escape from being murdered by his com- panions in hiding, and his prophecy of Vespasian’s rise to imperial power, he has given a graphic account in the third book of the Jewish War. Henceforth, in Roman hands, his life was tolerably secure. Military operations were delayed during the eventful year 68-69, which saw the death of Nero and, in rapid succession, the promotion of three Emperors. In July 69 Vespasian’s legions took the law into their own hands and proclaimed him Emperor. One of the first acts of the new Emperor was the liberation of Josephus whose prediction had now come true. Accompanying Vespasian to Alex- 1X INTRODUCTION andria, Josephus returned thence with Titus to the siege of Jerusalem. Here his services as interpreter and mediator were in constant requisition. He was now, he tells us, between two fires: bitterly hated by the Jews and suspected of treachery by the Romans whenever they met with a reverse. Of his life in Rome, after the fall of Jerusalem (a.p. 70), and the various privileges bestowed on him by the Flavian Emperors, he gives us a brief sketch. Awarded the rights of Roman citizenship and a lodging in the priuata aedes of Vespasian, he was among the first to be placed on the “ civil list” instituted by that Emperor (V. 423 ; Suet. Vesp. 18). He witnessed the triumph of Vespasian and Titus, and must have seen the new Rome arising from the ashes in which the fire under Nero and the civil war had left it; the new buildings including the Colosseum, the Fora of Vespasian and Titus and the Temple of Peace. Still dogged by Jewish hatred, he, with unfailing tact, succeeded in retaining the imperial favour, even of Domitian, and eluding his foes. The date of his death is unknown, but he outlived Agrippa II (V. 359) who, according to Photius, died in A.D. 100. From Eusebius (Hist. Eccl. iii. 9) we learn that his statue was erected in Rome and his works placed in the public library. His domestic life had its matrimonial troubles. He was married at least three times, being deserted by one wife and divorcing another (V. 415, 426 f.). INTRODUCTION Tue Masor Works During the leisure of his life in Rome Josephus produced the four works which have come down to us: the Jewish War, the Antiquities, the Life, and the treatise Against Apion. The two major works will call for further remark in the sequel. Here it will suffice to say that he must have at once taken in handihis History of the War ; that the first (lost) draft was written in Aramaic for the benefit of the natives of Upper Syria (B. i. 3) ; that, being penned in Vespasian’s former palace by his pensioner, it was probably of the nature of a manifesto ‘“‘ inspired’ by his imperial patrons, and intended as a warning to the East of the futility of further opposition ; that the second, doubtless fuller, edition in Greek was composed with the aid of literary assistants (Ap. i. 50) and appeared towards the end of Vespasian’s reign, between a.p. 75 and 79. Some sixteen years elapsed before the appearance of his next work, the Antiquities, in a.p. 93-94. The interval must have been spent in collecting materials for this magnum opus. But another cause may have contributed to this long break in his literary output. Domitian was the enemy of literature and the position of historians in particular was precarious ; writers such as Tacitus, Pliny, and Juvenal preferred to remain silent throughout his reign. Deprived of his imperial patrons, Josephus now found another in a certain Epaphroditus, who is probably to be identified with a grammarian, possessor of a large library and writer on Homer. To him Josephus dedicates all his later works. At the close of the Antiquities (xx. 267 f.) the author xl INTRODUCTION tells us of two further literary projects: (1) a sum- mary sketch of the war and the after-history of his nation ; (2) “a work in four books concerning God and His being, and concerning the Laws, why some things are permitted to us by them and others are forbidden.”” Neither work apparently was ever published; but the second, “On Customs and Causes,” as he elsewhere calls it, had, as may be inferred from the mention of four books and scattered allusions in the Antiquities to its contents, taken shape in his mind and been partly drafted. The attribution to Josephus by Eusebius (H.E. iii. 10) and others of the so-called Fourth Book of Maccabees is erroneous. THe Minor Works The two minor works contained in this volume are, at least in their present form, the latest of our author’s writings. The translator has here abandoned chronological order; but it is perhaps appropriate to place the Autobiography in the forefront. More- over, the question of its date has recently been re-opened and Laqueur’s theory, mentioned below, would, if sound, justify the position of priority assigned to it. The second of the minor works is conveniently grouped with the first. These two works were issued in old age, when the author was upwards of 63, early in the second century under the Emperor Trajan. The Life is brought down to the second century by the allusion (§ 359 f.) to the appearance of a rival history of the War X11 INTRODUCTION after the death of Agrippa II, which, we are told, occurred in a.p. 100. The Contra Apionem is in any case later than 94, the date of the Antequities, to which reference is made (i. 1, 54; ii. 287). But this work also contains an allusion (i. 46 ff.) to rival historians of the War, and, although no names are here mentioned, the person principally attacked is doubtless the same Justus who is named in the Life. The Contra ; doubtful ms. read- ings and apparent glosses by square brackets, [ ]. The smaller sections introduced by Niese are shown in the left margin of the Greek text. Refer- ences throughout are to these sections. The chapter- division of earlier editions is indicated on both pages (Greek and English). Alu laborauerunt ; and the present translator here gratefully acknowledges his constant indebtedness to the work of numerous scholars of various nation- alities, notably Benedict Niese, Théodore Reinach, and (for the Life and the War) Robert Traill. The older translation of William Whiston has also been occasionally consulted. He further desires to acknowledge the kind per- mission of the editors and publishers of Judatsm and the Beginnings of Christianity (Routledge) to use for this Introduction portions of a lecture included in that volume, which he delivered at Jews’ College, London, in 1923. XX LIFE OF JOSEPHUS VOL. I B IOQSHUOY BIO 1 (1) ’Epot 6€ yévos €or otK aonpov, adr’ e€ e / Ed 4 4 > ei > tepéwv avwhev KataBeByKos. womep 8 7 map éxdatos GAAy Tis é€oTw evyevetas oben, ouTws Tap Hiv 1) THs lepwovvns jeTovata TEK HT pLoVv 2 €oTw vyevous | da Gum POT NTOS . Ejuol dod povov e€ lepéwv €oTiv TO yevos, aAna Kal €K TAS mpurns edneploos THY elKootTecodpwv, ToAAy Se Kav / / \ ~ > / \ ~ >] ~ TOUTw duadopa, Kal TOV ev TAUTY d€ dvAdv ex Tis dpiorns. dmapxen bé Kal Tob. BaowduKod yevous dro THS jenTpos: ol yap ‘Agapwvaiou mratdes, av eyyovos exe), TOU eGvous TL@Vv eTTL pe] KLTOV 3 Xpovov npXlepaTevaav Kal éBactAevoay. ep@ oe Thv dvadoxnv. Oo mporram7os 7pav Lipwv o ‘FeAdos emucahovpevos: ovTOS eyeveTo Kal 6v KaLpOV NpxYLepatevoevy Uipwvos apxyrepéws O Traits, Os mp@Tos apxvepewy ‘Ypkavos wvopacbn. yi- a ~ , na > / /, 4 voVTaL de T@ VEG Lippwve waides evvéa: trov- To éoTw Mar@ias 0 ‘Hdatov® Acyopevos. oUTOS 7) yayeTo T™pos yapov fuyarépa *Twvabov apxrepews, Tob mpwrov ex Tav ’“Acapwvaiov raidwy yévous 1 6° 7 Niese: 67 (6é) uss. 2 vll. "Hoiriov, "H@Xiov. 2 j,e. that of Jehoiarib (1 Chron. xxiv. 7). In A. vii. 366 Jos. states that the division of the priests into twenty-four 9 EIREV OR JOSEPEUS ' (1) My family is no ignoble one, tracing its descent Pedigree. far back to priestly ancestors. Different races base their claim to nobility on various grounds ; with us a connexion with the priesthood is the hall- mark of an illustrious line. Not only, however, were , “my ancestors priests, but they belonged to the first of the twenty-four courses *—a peculiar distinction and to the most eminent of its constituent clans. Moreover, on my mother’s side I am of royal blood ; for the posterity of Asamonaeus,? from whom she sprang, for a very considerable period were kings, as well as high-priests, of our nation. I will give \ the pedigree. My great-grandfather’s grandfather was Simon surnamed Psellus.© He was a con- temporary of the high-priest Hyrcanus, the first of the name to hold that office, previously held by his father Simon. Simon “the stammerer”’ had nine children, one of whom, Matthias, known as the son of Ephaeus, married the daughter of Jonathan the high-priest, who was the first of the line of Asamonaeus to attain to the high-priesthood,? ¢. 153 s.<. ? ‘* families ’’ continued to his day. On the contrary Ap. ii. 108 (extant only in the Latin version) speaks of four courses (tribus) only. ’ The Hasmonaeans or Maccabees, called after an eponymous hero Hashmon. ¢ 4.¢. * The Stammerer.”’ ei, Mace.x., 21. JOSEPHUS dpxlepaTevoayros, TOO ddehpod Lipeeavos Tapx- Lepews* Kal yvera Tats avT@ Maras 6 Kupros emuxAnfeis, apXovTos "Ypxavod Tov mp@rov eve- 5 avTov. TOUT TOU ywera ‘leans évdT@ ETEL THS “AdeEdvdpas ApX7S» Kal *Lwonmov Mar6las Baou- NevovT TOS "ApxeAdov TO d€KaTov, Mar6ia dé eyo TO TPWTW Tijs Tatov Kaicapos TYyEwovias. €uol be maidés Elol tpets, “Ypkavos pev 6 mpeoBuratos éreu TeTapTw THs Ovteorac.avod Katcapos ijyepo- vias, €Boop de ‘loba7os, évatw be “Aypimmas. 6 THY Lev OvV TOD yevous TL@V Svadoxiy, ws ev zais Snpoctas d€ArTous dvayeypapypLevny evpov, ovTws mapatibewar, tots duaBdAAew ras retpwpevots yatpey dpdoas. 7 (2) L8. Tar 7p dé jov Mar@las od d1a peovay THY eDyeveray émianpos nv, aAAa mA€ov Oud THY OuKcao- ovvyy emVELTO, YVOPYLOTATOS Gv ev TH peyloTn g move Tav Tap Hiv Tots ‘lepocoAvpitas. eye dé oupTrandevopevos adeAd@ Marbia Tovvojia, yeyover yap jLo yv7avos €€ appoty TAY yovewy, els peyahny TaLoelas TpovKOTTOV emiOoow, pve 9 TE Kal ouvvecer doK@v Ovaepew. ETL e GVvTiTals ov Tepl 7 TETTAPETKALOEKATOY ETOS Oud TO prroypap- jeaov b70 TmavTav em VvOUpTy, ouviov Toy del TOV apXrepewy Kal Tov Ths ToAcws TpaTtwv bmTEp TOO Tap” €fL00 mepl TOV vopipLev akpipéoTepov TL 10 yv@vat. Tepl exkaldeka de ern ‘yevomevos ePov- An Oqv TOV Top Hlv atpecewv epmeuplav AaBet: Tpets 8° etow abrat, Dapicaiov peev 1 TpwTn Kal Laddouratwn 7 7) OeuTepa, TpiT7 5 "Eoonvar, Kalws mohaxts elropiev’ ovTws yap wouny atpjoecbat ll Tv apioTny, et mdoas KaTapabounr. oKdAnpayw- 4 THE LIFE, 4-11 and brother of Simon who also held that office. Matthias, in the first year of the reign of Hyrcanus, «. 135 ».c. had a son Matthias, surnamed Curtus*; who, in the ninth year of the reign of Alexandra, begot ¢ 708.. Joseph, and he, in the tenth year of the reign of Archelaus, Matthias, to whom I was born in the « 4.0. 6. year in which Gaius Caesar became Emperor. [ 4». 87-8. have three sons: Hyrcanus, the eldest, born in the fourth, Justus in the seventh, and Agrippa in the © 4.». 73-7: ninth year of the reign of Vespasian Caesar. With such a pedigree, which I cite as I find it recorded in the public registers, I can take leave of the would- be detractors of my family. : (2) Distinguished as he was by his noble birth, Education. my father Matthias was even more esteemed for his upright character, being among the most notable men in Jerusalem, our greatest city. Brought up with Matthias, my own brother by both parents, I made great progress in my education, gaining a reputation for an excellent memory and understand- ing. While still a mere boy, about fourteen years a.p. old, I won universal applause for my love of letters ; insomuch that the chief priests and the leading men of the city used constantly to come to me for precise information on some particular in our ordinances. At about the age of sixteen I determined to gain 4-». 53-1. personal experience of the several sects into which our nation is divided. These, as I have frequently mentioned,® are three in number—the first that of the Pharisees, the second that of the Sadducees, and the third that of the Essenes. I thought that, after a thorough investigation, | should be in a position to select the best. So I submitted myself @ * Hump-back.” PD See. Bb. ie 119s 24s si 1, xvi D qn — bo JOSEPHUS / <>» > \ \ A \ A ~ ynoas ovv ewavToy Kat moAAd trovnfels Tas Tpets dunAGov: Kai ponde THY evTedbev eurerplay tKkavipy > a , > , , rm epavT@ vopicas eivat, amubomevos Twa. Bavvobv GVOLG KATA T Ty épyyiav dvatpipew, eobijre pev amo devipwv yxpwpevov, tpodny Se THY adropdres gvopevyv mpoodepopevov, wvyp@ Sé voati tiv npepav Kal THv viUKTa TroAAdKLs AoVvdpeEevov TpOdS 12 ayvetav, CnAwris éyevopnv adrod. Kai drarpidbas Tap avT@ eviavtovs Tpets Kal THY émufvplay TeAcwwoas eis THV TOAW tbaéoTtpedov. evveakat- 5¢€ S° ” ” > / l x / Q éxatov 8 etos exwv np€aunv [re] modurevecbar nn / ~ TH Dapioatov aipecet KaTaKoAovsav, 7 Tmapa- mAjaws €aTt 7H Tap’ “EAAj oe Lreuey) Acyopevn. 13 (3) Me7z’ elkoorov 5€ Kat ExTov éviauToV eis ‘Papnv pow ovverecev avaBhvar dia tH AexPqoo- / eee Je / ~ ~ > / pevyny aitiav. Kal’ ov ypovov OAAE THs *lovdatas emeTpomevev, lepets twas ovv7fers €puoi Kadovs Kayalovs dia puKpay Kal THY TUYODCaY aiTiav / > \ e / A / e / djoas «is THVv “Pony eepibe, Adyov tdéEovras 147@ Kaioapt. ois eyo) opov etpécbar BovAdpevos cwrnplas, padvoTa Sé€ mvOdpevos ote Kaimep ev Kakois ovtTes ovK emeAdBovTo Tis eis TO Oetov > / / \ i; \ / evocfelas, Siatpépowro Sé oavKois Kal Kapvots, > / 4 \ e / \ FE \ adukopny eis THY “Popny moda Kwdvvevoas Kata 15 Gdrkacoav. Bamricbévtos yap Hu@v tot Aotov / Kata pécov tov *Adpiav, mept €€aKoctovs Tov > \ + > ¢ ~ \ > / \ apr ov ovTes du oAns THs vuKTos evnEdpeba, Kat aA \ TeEpl apxopwevny Hepayv emupavevtos npiv KaTa feod mpovouay Kupyvairod mAoiov, placavres TOUS GAAovs €yw TE Kal TWeES ETEPOL TEPL OyYdoTKOVTA 6 THE LIFE, 11-15 to hard training and laborious exercises and passed through the three courses. Not content, however, with the experience thus gained, on hearing of one named Bannus, who dwelt in the wilderness, wearing only such clothing as trees provided,* feeding on such things as grew of themselves, and using frequent ablutions of cold water, by day and night, for purity’s sake, I became his devoted disciple. With him I lived for three years and, having accomplished my purpose, returned to the city. Being now in my nineteenth year I began to govern my life by the rules of the Pharisees, a sect having points of re- semblance to that which the Greeks call the Stoic school. ; (3) Soon after I had completed my twenty-sixth year it fell to my lot to go up to Rome for the reason which I will proceed to relate. At the time when Felix was procurator of Judaea, certain priests of my acquaintance, very excellent men, were on a slight and trifling charge sent by him in bonds to Rome to render an account to Caesar.2 I was anxious to discover some means of delivering these men, more especially as I learnt that, even in affliction, they had not forgotten the pious practices of religion, and supported themselves on figs and nuts.° I reached Rome after being in great jeopardy at sea. For our ship foundered in the midst of the sea of Adria, and our company of some six hundred souls had to swim all that night. About daybreak, through God’s good providence, we sighted a ship of Cyrene, and I and certain others, about eighty in all, out- * Made of leaves or, perhaps, bark. ’ Nero. ¢ To avoid eating efdwdéuTa, i.e. meat left over from heathen sacrifices ; cf. 1 Cor. viii. ti A.D, 56-7. eee A visit to Rome. c. A.D. 64. 16 18 19 20 21 JOSEPHUS ovuravtes aveAndbnpue eis TO TmActov. biacwleis 8 eis tiv Atxadpyerav, nv LloridAovs *Iradot kahotow, dua dtAtas apucopny ’"AXittpm, pyo- Aovyos om Tua ovTos peahora” TO Neépave Kat abupwos , ‘lovdaios To yévos, Kat bv adrobd Llommaia® TH Tob Kaicapos yuvatkt yvmpiobeis mpovod ws TaxyvoTa Tapakaréous avtiy Tovs tepets AvOAvar. preydAwy d¢ dwpe@v zpos TH evepyecia tavTn TUYMVY Tapa tis Lonmaias tréotpedov emt THV oiketav. (4) KaraAapBave 5° 767 VEWTEPLOLOV apxas KGL moAdovs emi TH ‘Pwpatoy ATOOTACEL peya dpo- voovTas. kataoTeAhew ovv emTELpwynV TOUS oTa- cides Kal peTavoey ezevOov, Touncapevous 77 po 6$Ba\uev Tpos ous mrohepscovow, Ort “Papater ov KAT e7relplay jLovov TOA MURTY aAAa. Kal Kat” evTvxlav eAaTTODVTAL, KAL [7] TpoTETHS Kal TaVTG- TAGW aVvOTTWS TaTploL Kal yeveats Kal odicow avTots Tov TEpl TOV eoxyaTwv Kak@v Kivdvvov exayew. tatta 8 éeXdeyov Kal Aimaps evexeipny ATOTpPETTWV, OvoTvxX€oraTov np ToD ToA€pLov TO TéXos yevncecta TpoopuLevos. ov pay emeloa.” ToAv yap 7 TOV amovonbevraw € emeK par] GEV pavia. (5) Aetcas otv pn tatra ovvexds éEywv bia plcous adikoipny Kai brosias ws Ta TOV TOAELioV dpovayv Kal Kwovvevow An bbeis tm att@v av- aipelAvar, EXomeEvT|S 707) TiS. ‘Avrwvias, OTTEp Wy dpovptov, eis TO evdoTépw lepov trexwWpynoa. peTa 1 Bekker: xad[A]iora Mss. * The ss. read IlorXia or Iournia ; and so below. At the N.-W. corner of the temple, which it dominated ; sO eatled by Herod after Mark Antony. The “castle” of Acts xxi. 34. 8 THE LIFE, 16-21 stripped the others and were taken on board. Landing safely at Dicaearchia, which the Italians eall Puteoli, I formed a friendship with Aliturus, an actor who was a special favourite of Nero and of Jewish origin. Through him I was introduced to Poppaea, Caesar’s consort, and took the earliest opportunity of soliciting her aid to secure the liberation of the priests. Having, besides this favour, received large gifts from Poppaea, I returned to my own country. (4) There I found revolutionary movements already on foot and widespread elation at the prospect of revolt from Rome. I accordingly endeavoured to repress these promoters of sedition and to bring them over to another frame of mind. I urged them to picture to themselves the nation on which they were about to make war, and to remember that they were inferior to the Romans, not only in military skill, but in good fortune ; and I warned them not recklessly and with such utter madness to expose their country, their families and themselves to the direst perils. With such words I earnestly and insistently sought to dissuade them from their purpose, foreseeing that the end of the war would be most disastrous for us. But my efforts were unavailing ; the madness of these desperate men was far too strong for me. (5) I now feared that my incessant reiteration of this warning would bring me into odium and the suspicion of siding with the enemy, and that I should run the risk of being arrested by them and put to death. I therefore sought asylum in the inner court of the Temple ; the fortress of Antonia @ being already in their hands. When Menahem and 9 The eve of war. 22, 23 24 JOSEPHUS d€ 7Hv avaipecw Mavarpov Kat TOv TpuTov TOU Ajozpixob origous bmeFeAIov TOU tepod maw Tots apxiepetow Kal Tots Tmpoor Tous = T@V Daproaiov cuvoveTpipov. poBos 6° ovTe jeTplos cixev jpas op@yvras Tov pev Ofjjuov ev Tots omhots, avTou o° ovres ev amopw Tl TOLNOWULEV, Kal Tous vewrTEploTas mavew ot duvapevor tpod7Aov & Hutv Tod KwdvvoU TApEeCT@TOS, ovyKaTavevew pev adT@v tats yva- peas eA€yomev, cvveBovdrevopev b€ pevew ed’ aditav Kat Tovs TroAeplouvs émeABdvTas’ edv, Wa Tod diukaiws avTaipew omAa mioTw eUpwrTar. Tatra &° éxpatropev eAmilovtes odK eis praxpay Kéorwov peta preyaAns duvayews avaBavta mavcew Tov VEWTEPLO[LOY. (6) ‘O & emery Kal cup Bade pax eve Oy ToAA@V TOV per avToU TEGOVTWY. Kal ywerat 7 TO Keoriov mratopa ouppopa Tod OUELTAVTOS Tp@v eGvous: éem7plncav yap én TovTw peahov ol TOV ToA€ [Lov dyamncavres Kal vinoavTes® Tous ‘Pw- uatovs eis téeAos Amar, Tpooyevowev7s Kal ETépas Twos ToLa’THS aiTias. ob Tas mepig 7 Tis Lupias 7OAeEts KaToucobyTes Tovs map eavTois ‘lovdatous ovMapBavovres avy yuvar€l Kat TEKVOLS dv7povr, ovdepiay avTots airtay emucaAety EXOVTES: ovTe yap emt ‘Papater dmoordcet VEWTEPOV Tt meppovijKeoav OUTE Tmpos aUVTOUS EeKelvous exEpov 7 emtPovAov. LKvlomoXirar b€ mdvTwv aceBéorara Kal Tapavouwrata duerpaéavto: émeAPdvTwy yap 1 vl. dmedOovrTas. 2 Perhaps vixjoew should be read. ¢ Cf. B. ii. 433-448. Menahem, with some irregular troops, took the lead of the anti-Roman party, and was then murdered by a rival faction. 10 THE LIFE, 21-26 the chieftains of the band of brigands had been put to death 4% I ventured out of the Temple and once more consorted with the chief priests and the leading Pharisees. We were, however, in a state of great alarm ; we saw the populace in arms and were at a loss what to do ourselves, being powerless to check the revolutionaries. In such obvious and imminent peril we professed to concur in their views, but suggested that they should make no move and leave the enemy alone if he advanced,” in order to gain the credit of resorting to arms only in just self-defence. In so doing we had hopes that ere long Cestius® would come up with a large army and quell the revolution. (6) He came indeed, but in the engagement which ensued was defeated with great loss.4 This reverse Defeat of of Cestius proved disastrous to our whole nation ; 3" for those who were bent on war were thereby still more elated and, having once defeated the Romans, hoped to continue victorious to the end. To add to this, they had a further ground for hostility. The inhabitants of the surrounding cities of Syria proceeded to lay hands on and kill, with their wives Massacres and children, the Jewish residents among ‘them, %3¢™"!, without the slightest ground of complaint ; for they Sytia. had neither entertained any idea of revolt from Rome nor harboured any enmity or designs against the Syrians. The most outrageous and criminal action of all was that perpetrated by the natives of Seythopolis.¢ Being attacked by hostile Jews from ’ Text and meaning uncertain; perhaps “ allow the enemy to retire.’ A Roman garrison was besieged in Jerusalem, forced to capitulate, and then treacherously murdered: B. ii. 449 ff. ¢ Governor of Syria. @ B. ii. 499 ff. ¢ Bethshan (of the Old Testament), mod. Beisan. 11 JOSEPHUS atvrots “lovdaiwy é&wbev odAeuiwv, tos map airots *lovdaiovs éBudcavTo Kata TOV opodtAwv é7Aa Aafetv, omep eotiv jyiv aféwitov, Kal per éxelvwv ovpPaddvtes Expatyoav TOv eve ovr: Emel) om eviKn oa, exAabopevor Tijs pos Tous EVOLKOUS KGL OUpLpLLaXOUS TLOTEWS mavTas avToOUS 7 dueypjcavto moAAds pupiddas OvTas. Opoa 8 ézafov Kat ot TV Aapackoy “lovdator KatotKobvTes. GAG wepi ev ToUTwWY aKpiBéoTepov ev Tats TrEpi Tob “lovdaixod moAduou fifAos dednAwKaper’ vov o avr ay ere noOnv BovdAcpevos TapacThcae Tots dvaywacKovaw OTe ov Tpoatpents eyeveTo TOU mor€uov mpos ‘Pwpaious *lovdatous, aAAa To 7A€ov avayKn. if Ls) ry T S y = er og (7) Nexnfévtos otv, ws edapev, Tod Keoariov, rw ~ ~ A ta ‘lepocodvpit@v of mpA@To. Geacdpevoe TOUS [Lev Anotas dua Tots vewrepiotais €vTopoupevous oe” / > , \ \ ” / TAwy, deicavres 8 ado 7) dvoTtAot KabeaTnKOTES / ~ ~ \ ~ bmoxetpior yevwvTat Tots exPpois, 6 Kal pweTaA TADTA. J \ / \ A »” ~ cuveBn, Kat muldpevor THY VadAtAatay ov7w macav 4 5 ~ ~ ” Pwpaiwy adectavat, pwépos 8 atris jpewety ert, 29 méuTovaW ee Kal dvo GAAous THY tepewv Kadovs > \ * OD -, 49 1 A > vA / Kkayalovs avdpas, "lwalapov’ Kai “lovdav, ze- A govTas Tovs Tovnpovs KaTtabécar 7a o7Aa Kat a » ~ / ~ 6uod€ovtras ws e€oTW GLEeWoV Tots KpaTiaToLs TOU ~ Ua vA efvovs atta Typetofar. eyvwaTo 5€ TovToLs GEL pev €xew Ta Oda pos TO péAAov ETouLa, TeEpt- pevew b€ Tl mpagovow “Pwyator pabetv. > , 30 (8) AaBaw otv éya tas trobnkas TavTas ad- 1 yl. "lwgapor. THE LIFE, 26-30 another quarter, they compelled their own Jewish residents to bear arms against their compatriots, which we are forbidden to do, and with their assistance engaged and defeated the invaders ; and then, after the victory, with no thought of the allegiance due to fellow-citizens and confederates, put them all, to the number of many thousands, to the sword. The Jewish residents in Damascus met with a similar fate. I have given a more detailed account of these incidents in my volumes on the Jewish War; and I merely allude to them here from a desire to convince my readers that the war with the Romans was due not so much to the deliberate choice of the Jews as to necessity. (7) After the defeat of Cestius, already mentioned, the leading men in Jerusalem, observing that the brigands and revolutionaries were well provided with arms, feared that, being without weapons them- selves, they might be left at the mercy of their adversaries, as in fact eventually happened. Being informed, moreover, that the whole of Galilee had not yet revolted from Rome, and that a portion of it was still tranquil, they dispatched me with two other priests, Joazar and Judas, men of excellent character, to induce the disaffected to lay down their arms and to impress upon them the desirability of reserving these for the picked men of the nation. The latter, such was the policy determined on, were to have their weapons constantly in readiness for future contingencies, but should wait and see what action the Romans would take. (8) With these instructions I came into Galilee. a B. ii. 466 ff., 559 ff. For the phraseology cf. Ap. ii. 287. 13 Mission of Josephus to Galilee. JOSEPHUS UO els THY PaddAatay. KaL Lempurpiras pev ODK ev odyw mept TIS mar ptoos ayave KaleoT@tas et pov, dvaprraca. KEKPLKOT@V avriy 7 TOV DPadiAatev dua TH T™pos ‘Papatous exe pidtav Kal OTL Keatl Padre TO Tijs Luplas 1yyewovevovte be€udy 31 TE KL miorw mporetvevay. aAAa ToUTOUS pe eyo mavras’ amnjAdAa~a Tod ddfov, Twelcas brép adrav Ta TANI Kal emuTpesas coaKis FéAovor diamep- meabat mpos* Tovs ev Addpots otketous Opnpevovras Keoriw: 7a 5€ A@pa woXdts é€otw THs Dowixys. tovs ev TiBepiads b€ Katoikobdvtas ebpov éd” omAa KEXWPNKOT as 707 du’ airiay TovavTny. 32 (9) Urdceus Tpets qoav KaTa TY TOAW, pia Lev avop@v edoxT over, TIPXE oe adris “TovAvos KazeA- 33 Aos. oUTOS 67) Kal Ot ouv av7T@ mavtes, “Hpoddns 0 Meapod Kat Hpwdrs 0 Too TapdAov Kal Kopipos 6 Tod Koprsot- Kpiomos yap adeAgos avrod, TOO pLeyaAov Bactrews yevopevos TOTE ETApXOS, ev Tats idlais KTHCEecw éeTUyyavev mépav Tod *lopdavov- 34 TAVTES OUV OL TPOELPH[LEVOL KATA TOV KaLpoV eKEtVvOV éupevew oavveBovrevov TH mpos Tods “Pawpatous Kal tov Baoit€a mioter. TH yveopn 5° od ovr- Np€OKETO IItoros Tapayouevos® bio ‘lovorou TOD 35 TaL80s" Kal yap ay pucer TWS ETYLAVyS. 1 SevTEpA be oTdous e€& aonwordtwy ouveoTnKuia ToAcpe 36 expwev. “lodoros 8 6 Ilicrov mais, 6 THs TpiTns peploos mp@Tos, vmeKpiveto prev evdoidlew mpos Tov TOAEpov, vewTEpwv &° émeBvper Tpaypnarey, eK THs petaPoAns olopLevos Suva €avT@ Tept- 37 moujoew. TrapeAOdv obv cis pécovs SiSdoKew 1 zavrds conj. Niese. ? So the editio princeps: Mss. dd. 3 Dindorf: rapayevouevos mss. 14 THE LIFE, 30-37 I found the inhabitants of Sepphoris in great distress Condition of Galilee: concerning their native place, which the Galilaeans (¢) §,,, had decided to pillage because of their leanings phones pro- towards the Romans and the overtures of loyalty eae and allegiance which they had made to Cestius Gallus, the governor of Syria. I, however, entirely allayed their fears, by exerting my influence with the populace on their behalf, and by the per- mission which I gave them to communicate as freely as they chose with their fellow-citizens, who were held as hostages to Cestius at Dora, a city of Phoenicia. The inhabitants of Tiberias, on the other hand, (ii.)Tiberias: had, I found, already proceeded to hostilities under eee the Follow ring circumstances. r@) There were three factions in this city. The first consisted of respectable citizens, headed by Julius Capellus. He and his associates, Herod son of Miarus, Herod son of Gamalus, and Compsus son of Compsus (I do not include his brother Crispus, formerly prefect under the great king,” as he was absent on his estates beyond Jordan) were at that time unanimous in recommending the city to continue its allegiance to the Romans and the king. These views were not shared by Pistus, who, besides the malign influence of his son Justus, had a strain of madness in his nature. The second faction, composed of the most insignificant persons, was bent on war. Justus, son of Pistus, the ring- leader of the third party, while feigning hesitation on the subject of hostilities, was really eager for revolution, reckoning that a change of government | would bring him into power. So he came forward 2 Herod Agrippa I. > Agrippa II. 15 39 40) 4] 42 JOSEPHUS ETELPATO TO 7 7hijGos WS 7) moAus Gel Tis PadAatas apEevev ext ye TOV ‘Hpadou xpovewy Tod TeTpapxov Kal KTLOTOUV VEVOMEVOD, BovdnGevros avroo Ty Lemdwpitav woAw 7H TiPepréewy traKxovew, azo- ie \ \ Ee] r \ \ > af Baretv’ d€ TO mpuretov adrovs pnoe Emre Too Baoudews °"Aypinma Tob TAT POS, Svapetvae d€ Kal [Lex pl Dijducos 7 TPOEOTOpLEVOU THs ‘Tovdatas. vov de éAeyey avtous NTUXIKEVAL TO vewrepey Swpeav “Aypinma dofévras tro Népevos: apE ae yap evbus rH pev LémPwpw, ezrerd7) ‘Papators UmijKovger, ths TadtAalas, katadvbfvar 6€ map’ adrois THY TE Baoilikny tpamelav Kal Ta apyeta. TadTa Kal A 7 a \ \ / > 4 mpos ToUTois eTepa TOAAG Kata Baotrtews “Aypinza Néywv brép tot Tov Shpov eis THY amocTacw épeficar, mpocerifer viv eivar Katpov apapevous / qpaywyely Kal TOV avr \AcyovTe ta PedATio Tmepretvae youreta Kal amarn 7H bua Aoyuv. Kal yap ove dmetpos nV mavdetas Tijs Tap: “EM jou, 7 Gappav emTEXELPNOEV KAL Ty toroptav TOV mpay- pdtwv tovTwy avaypadew ws TO doy ToUrw Tepleadpevos THs GAnfetas. aAAa weEpi prev TOvTOV a / e ~ \ , > / \ e \ Tod avopos, ws daddos Tov Blov éyéveTo Kat ws ovv ~a 39 ~ ~ ~ ~ ~ T@ AOEASG puxpod Setv Katactpodis aitos tajpEev, .- ~ / mpotovtos Tob Adyou SnAwoopev. ToTE SE TELGaS c~ ~ \ / 5 ~ A 4 6 *loteros tods moXitas avadaPety 7a Orda, 7roA- 16 THE LIFE, 37-42 and endeavoured to instil into the people that their city had always been thg capital of Galilee, at least under its founder, Herod the tetrarch, whose intention was that the city of Sepphoris should be subordinate to Tiberias; and that even under King Agrippa the elder they had not lost this primacy, which had continued until Felix became procurator of Judaea. Now, however, he continued, they had had the misfortune of being handed over by Nero as a present to Agrippa the younger; Sepphoris, by submission to Rome, had forthwith become the capital of Galilee and the seat of the royal bank and the archives. To these and many other dis- paraging remarks upon King Agrippa, calculated to incite the people to revolt, he added: ‘“ Now is the time to take up arms and join hands with the Galilaeans. Their hatred of Sepphoris for remaining loyal to Rome will make them willing recruits. Now is your opportunity, with ample forces, for revenge.”’ This harangue had its effect on the mob; for he was a clever demagogue and by a charlatan’s tricks of oratory more than a match for opponents with saner counsels. Indeed he was not unversed in Greek culture, and presuming on these attainments even undertook to write a history of these events, hoping by his presentation of the facts to disguise the truth. 'But of this man’s general depravity and of the fact that to him and his brother our ruin was almost entirely due, I shall adduce proof in the course of this narrative.¢ On this occasion Justus, having prevailed on the citizens to take up arms and forced a Cf. §§ 88, 279, 336-367, 390-3, 410. 1 amoBddXew MSS. 2 Dindorf: trdapxew mss. VOL. I Cc ire JOSEPHUS ? / Aods 6€ Kai pi) OeAnoaytas avayKdaoas, e&eABawv ovv Taow ToUToUs eumrimpnow ras te Vadapynvav Kat “Tara mVv@v KQLGS, at On peeopror THS T:Bepuddos Kal THS TOV Lxvbotodrav Vis ervyXavov KeljLevan. 43 (10) Kat TiBepvas peev €v ToLovTOLs 1 iy, Ta. mepl toxada de elye Tov Tpomov TotTov. “lwavyns o ov Anovet, Tov TmodkTay Twas opa@v dua THY / ~ mooTaciay THv amo ‘Pwyaiwy péya dpovotvtas aréxew atrTovs eTEeipaTo Kal THY TioTW 7Eiov / > \ > / / / 44 duadvAarrew. od pv nOdvv7iOy KatTow mavU Tpo- Gvupovpevos. Ta yap mépr€ €Ovn, Tadapnvot Kai ~ S. PaBapnvei, Mwyavaiow’ Kat Tupior, woAAjv abpoi- ~ / b] cavrTes SUvapw Kat tots VisydAos émevomecdvtes apBavover 7a Vioyada Kara Kpatos, Kal Tupmo- Ajcayres cizta b€ Kat mpockaTtacKaibavtes els THY 45 otkelay avélevEav. “lwavvyns bé€ émt TovTw Tap- o€uvlets OmAiler mavtas ToUs eT adToo Kal ovp- Badov tots mpoeipnuevors ebveow Kata KpaTos evixnoe, Ta TE Vicyada Kpeittova mdAw avaxtioas Telyeow U7Ep aadadelas THs eis VaTEepov WYUpwoeV. \ / - A U ~ A e / 4g (11) Vapara b€ wiorer tH mpos “Pwpatous a > - tee! / / €-3 / evepewe Ou aitiav TovavTyV. WDidumzos 6 *laxeipou ~ »” \ ~ / > / \ mais, emapyos b€ Tob BaotAéws “Aypinma, awleis A / >] ~ b] ¢ / mapa do€av eK THs ev lepocoAvpous Bactducis avdAjs ToAvopKoupevns Kal Svaguyev els eTEpOV EveTIEGE Kidvvov, wate b70 Mavanuov Kat tev 47 00v att@ Anotav avaipebjvar- Sdiexm@dAvoav de BafvAdvioi twes ovyyevets atrod év ‘lepoao- Avpos ovTes TpGEar Tovs AnoTAas TO Epyov. eémt- peivas ovv Huépas TEcoapas 0 Dihurmos eKel TH TéumTyn dbevyer mepileTH xpnodpevos KON Tob Ley KaTadnAos yevécbar, Kat mapayevopevos eis TWa 15 Qed THE LIFE, 42-47 many to do so against their will, marched out with all his followers and set fire to the villages, belonging to Gadara and Hippos, which lay on the frontiers of Tiberias and of the territory of Seythopolis. (10) Such was the position of affairs at Tiberias ; (iii. Gis- at Gischala the situation was as follows. John, son °"™ ' of Levi, observing that some of the citizens were highly elated by the revolt from Rome, tried to restrain them and urged them to maintain their allegiance. His earnest efforts, however, proved unavailing ; for the inhabitants of the neighbouring states, Gadara, Gabara, Sogane and Tyre, mustered a large force, stormed and took Gischala, burnt and razed it to the ground, and returned to their homes. Incensed at this outrage, John armed all his followers, made a determined attack on the aforesaid peoples and defeated them. He then rebuilt Gischala on a grander scale than before and fortified it with walls as a security for the future. (11) Gamala remained loyal to Rome under the CY) Cae following circumstances. Philip, son of Jacimus, King ane Fiae Agrippa’s lieutenant, after miraculously escaping ™- with his life from the royal palace at Jerusalem, when it was besieged, was exposed to the further peril of being slain by Menahem and his brigands.* The latter were, however, prevented from accomplishing their purpose by some Babylonian kinsmen of Philip, who were then in Jerusalem. Here he remained for four days and on the fifth escaped, disguised by a wig, and reaching one of the villages under his a Of. B. ii. 556 f.; 433 ff. 1 Emended. The mss., in lieu of the two latter names, have Bapayavéo or the like. 19 48 49 = 50 JOSEPHUS T@V éavTod K@pLGY KAT TA TOUS opous Papara Tob Ppouptov KeyLevy mepiret mpos Twas Tav UT avdToo mpooracowy ws adrTov apuxeobar. .. Tatra 5° atvrov evvoovpevov éumodile: To Oetov emi oup- dépov7t’ 7) yap TovTov yevoyevov mavTwS av amoAw@Xer. mupetod 67) KatacxdvTos atrov e€al- dvyns ypaibas émuotoAds tots mavow °Aypinma Kat Bepevixy dléwow tov e€edevbdpwv Twi Kopilew mpos OQuvapov. Hv 8 otros Kata TOV KaLpov exetvov 6 tiv PBaotdetav OuoiKay, kaTaoTnodvTey avTov Tov Paoirtéwv: atrot yap eis Bynputov adixvotyTo bravTjaa, PovdAduevor Keotiw. AaBav otv 6 Otvapos 7a mapa DiAimzov ypappata Kai mvbd- pevos adtov diacec@obar Bapéws jveyKev, aypetos To Aowrov atbros vopilwv daveicbar tots PactActow adixopevov Tod Didimzov. mpoayayawv obv eis TO mAnbos Tov Tas émioToAds KopicavTa Kal 7haoro- ypasiav emikadécas, pevdeoOat te dnoas avrov amayyethavra Mihimzov év Tots ‘lepocoAvpous pera Tav “lovdaiwy “Papatois woAepety améxrewev. pur) drootpédavtos 51) Tod e€eAevbépov Didimmos azo- p@v thy aitiay devtepov éexméurTer eT emtiacTOA@y 7dvw tov amayyeAotvta pos abrov Ti TO cvpPe- Bykos ein T@ azroctadérvtt, bv 6 Bpadvverev. Kat Totrov 6€ Tmapayevopevov 6 Ovapos cuKodavTyicas avethev. Kal yap v70 TOV ev Kavoapeta Lvpwv em fjp7o péeya dpovelv, avatpeOncecbar pev Acyovrew tao “Pwpatwv tov ’Aypinzmay pee b70 ‘Tovdate paptupias,® Ajbecbar 8 adr Tv apxnv eK Baoiléwv ovTa* Kal yap jv ” uo loan 6 1 The mss. add tiv @iNirrovs probably there is a lacuna in the text. 20 THE LIFE, 47-52 jurisdiction on the confines of the fortress of Gamala, sent orders to some of those under his command to join him... . His designs, however, were, fortunately for himself, frustrated by Providence ; else he would undoubtedly have perished. Being seized with a sudden attack of fever, he wrote to the younger ¢ Agrippa and Berenice a letter which he delivered to one of his freedmen to convey to Varus®; Varus | having at the time been appointed administrator of varus, tle the realm by the king and his royal sister, who had eee gone to Berytus to wait upon Cestius. The receipt ~ of Philip’s communication, acquainting him of his escape, caused Varus great vexation, as he supposed that, now that Philip had arrived, their majesties would have no further use for his own services. He accordingly brought the bearer of the letter before the people and accused him of forging it ; he added that he had mendaciously reported that Philip was fighting against the Romans with the Jews in Jerusalem, and then put the man to death. Philip, at a loss to explain the failure of his freedman to return, dispatched a second with further letters and _ to bring him word what had happened to cause the delay of his first courier. He, too, on his arrival was slain by Varus on some groundless accusation. For Varus had been led to entertain great expectations by the Syrians of Caesarea, who asserted that Agrippa, on the indictment of the Jews, would be put to death by the Romans, and that he, as of royal lineage, would succeed to the throne. As a @ Lit. “‘ the children,” sc. of Agrippa I., his former chief. ® Called Noarus in B. ii. 481 ff. 2 uwaprupias cod. R: the other mss. have auaprias, ** for the crimes of the Jews.” 21 JOSEPHUS Outapos PactAiKod yévous, eyyovos Lo€sov Tod 53 mepi tov AiPavov terpapyotvTos. dia TovT ovv oO Ovapos Tupovpevos Tas pev emaToAas Tap €avT@ KaTEOXEV [eT XavedpLevos Vay evTuxetv Tots ypdppace tov Baowréa, Tas efodous d€ maoas eppoupe, PI) dvadpas Tis aTrayyetAete TO Baowret Ta TpaTTOmeva. Kat 67) yaptlouevos Tots Kata 7Hv Katodperav 54 Lupois toAAovs THv “lovdaiwy améxtrewev. €Bov- AnOy 5€ Kal peta THY ev Batavaia Tpaywwirayv dvadaBav Ta OmAa emt Tous ev ‘ExBaravous BaBo- Awvious ‘lovdatous, TaUT nV yap THY mpoanjyoptay 55 EXOVOW, Oppnoae. Kadéoas ovv TOY KaTAa THY Kaodpevav *lovdaiwy ba@dexa tovs doKxywwrdrous TpocéTaccev avTois adiKopéevois eis *ExBdarava mpos Tovs eKel KaToLKOdVTas atT@v opopvAous el7ely OTL Ovapos, axovoas DLAs emt Baowréea peMew oppay KaL Pa mLoTEvVoas, TETOpMpEV nas TetoovTas bpds Ta omAa katabéotac: ToOTO yap atT@ tTexpnpiov ececbar Kal Tod Kadds pu) To- 56 TevoaL Tots mepl vpav héyouow. éxédeve de Kal TOUS TpwToUs avTaV avopas €PoourjKovra me prey drohoyncopevous TEpl THS emevyveypevn)s aitias. eMovres ovv ob dwdeKa mpos Tous ev "ExBardvous ouopvAouvs Kat KatadaBdvtes adrovs pndev emi vewTEplouL@ hpovobdvTas emevcav Kal Tovs €Pdop7- 57 KOVTG TéuTew. ot d€ pwydev DromTEVCaYTES TOLOD- tov olov EweAAev amofyjccoba eEaméotetAav. Kata- Baivovow 8 otro pera TOV bwHdeKa TpécBewr eis * The highlands east of the Sea of Galilee, viz. Batanaea (Bashan) and the volcanic district of Trachon or Trachonitis (rodxav =** rough ground”; mod. El Lejz), were exposed to Arab raiders. To protect the district, which lay on the 22 THE LIFE, 52-57 descendant of Soemus, who had been a tetrarch in the Lebanon district, Varus’s royal extraction was universally admitted. Inflated with these lofty ambitions Varus withheld the letters and contrived to prevent their perusal by the king ; guards being posted at all the exits from the town, so that none should escape and report his proceedings to him. Moreover, to ingratiate himself with the Syrians of Caesarea, he put many of the Jews to death. He had a further scheme of uniting with the people of Trachonitis in Batanaea in an armed attack on the “ Babylonian Jews,” as they are called, in Kebatana.* He accordingly summoned twelve of the most esteemed of the Caesarean Jews, and instructed them to proceed to Ecbatana and tell their com- patriots in that city that a report had reached Varus that they intended to march against the king; he did not credit this report, but had sent this embassy to urge them to lay down their arms; he would regard their compliance as proof that he was right in attaching no weight to the current rumours. He further ordered them to send seventy of their leading men to answer the charge which had been laid against them. The twelve, finding on their arrival at Ecbatana that their compatriots were innocent of any revolutionary designs, urged them to dispatch the seventy ; they, with no suspicion of the fate in store for them, sent them off and the deputies travelled down with the twelve envoys to Caesarea. direct route from Babylon to Jerusalem, Herod the Great settled in Batanaea a colony of Babylonian Jews under Zamaris, grandfather of the Philip named in the text; 4. xvii. 23 ff. Ecbatana is not the city in Media, but one of the forts built in this region. A different version of the above narrative is given in B. ii. 481 ff. O92. 23 His mas- sacre of Babylonian Jews. JOSEPHUS ‘ , ¢ , > . ” \ TH Katodpevay. vTavTT|aAs Ovv Oo Ovapos pera, THs Bacwdcwhs Ovvdjrews ovv Tots _TpeoBeow may - Tas aTEKTEWEV KGL Ty Tropetay él TOUS eV "ExBa- 58 Tavois “lovdaiovs ezoteiro. dbdoas bé Tis ex TOV efdopnKovTa aowbeis amnyyedev avUTOLS, KGKELVOL 7a omAa AaBovtes adv yvvaEl Kal TéKVOLS Ets uA Tdapada ro dpovpiov trexopynoav, KatadurovtTes Tas Kwpas ToAA@v ayalav wAjpers Kai BooKy- / \ / > / y \ 59 pdtwv moAAas pupiddas éyovoas. Widummos de ~ / mvGopevos TA0TA Kal avtos ets Vapada to dpovpiov KEV. TOpayEvopevov de KateBoa TO 7AiGos,, apyew avrov mapaxahobyres Kal toAepmetvy mpos OQuapov Kai rovs ev 7H Katoapeia Xvpovs: b1- EN 1 \ e_\ pis \ me 2 y €d€00T0' yap U70 TOUTWY Tov Bacwréa TeOvavas. 60 Dikizzos 8 atrt@v Karteixe Tas oppds, DTrOpLLy 7) - Ke TOV Te ToD Bactré€ws ets avrous evepyeotay, Kat THV “Pwyatwy dunyovpevos bon Tis éoTw 7 dvvapus, cudéepew ovK EAeyev dpacbar mpos TovUToUS / \ / ” id A \ / 6] 70Aemov, Kat TéAos Ezetcev. 6 5€ Baotdeds mvO0- id / \ > \ ion / peevos oTt Ovapos péAAeu Tovs emi THS Katoapetas > / \ \ \ / \ + lovdatovs atv yvvar€t Kat Téxvois toAAas GvTas a 5 — ~ we pevpiddas avaipety Epa pa, peTaTreuTreTae | 7pos |* > / Ad M 7d 3 / > ~ 6 i) avtov, Atkovoy Mod.ov? zéuibas attT@ diddoxov, ws ev dddos ednjAwWoapev. 6 b€ Diduzzos Tapada TO Ppovpiov KaTécyev Kal THY TéplE Yupav TioTEL ~ ¢ TH 7pos “Pwpatovs €upévovear. 62 (12) “Evet & eis tv TadtAaiay adixopny eyw L Tadra Bibs: TOv amayyeiAdvrwr euabov, ypadw > duedé507To Bekker: diadédoxro and dcedéxeTOo MSS. A : 2 zpos is omitted by Bekker. 3 vl. Movdéuor. THE LIFE, 57-62 They were met by the royal troops under Varus, who put them all to death, including the envoys, and proceeded on the march against the Jews of Ec- batana. One of the seventy, however, escaped, and got ahead of him and brought the news to his country- men ; whereupon, seizing their arms, they withdrew with their wives and children to the fortress of Gamala, leaving their villages full of abundant stores and stocked with many thousand head of cattle. On hearing of this Philip also entered the fortress of Gamala, the people of which on his arrival vociferously called on him to assume the command and make war on Varus and the Syrians of Caesarea, who, according to a rumour which was afloat, had assassinated the king. Philip sought to restrain their impetuosity ; reminded them of the benefits which the king had conferred upon them; dilated on the formidable power of the Romans and the inexpediency of entering upon war with such an enemy; and in the end succeeded. The king, meanwhile, hearing that Varus intended to massacre in one day the Jewish population in Caesarea, numbering many thousands, including women and children, recalled him and sent Aequus Modius to take over the command, as I have elsewhere related. The fortress of Gamala and the surround- ing district were retained by Philip and _ thus preserved their allegiance to Rome. (12) When, on my arrival in Galilee, I was informed of the above position of affairs, I wrote to the San- « Of. B. ii. 483, where Varus’s deposition is mentioned, but not the name of his successor. For the sequel see § 179 ff. below. eee QO 5 ~~ His super- session. 6 64 66 6 3 Or ~I JOSEPHUS T@ ovvedpiw T&v ‘lepocoAvputy wept rovtwv Kat Tl we Tparrew KeAeVovaw EpwT@. ot dé mpocpetvar mapekdAecay Kal Tovs cupmpéeoBets, et Oédovev, KATACXOVTO. mpovovay momoacta THS DPadwAaias. ot de cup Tpeapets eUTopijcavres Toh haby Xpyparow é€x TOV Sid0onevwv adbtots dexaT av, as ovres tepeis odevAopevas amehdpBavov, els TV oikelay v7o0- oTpedew yi expuvay" ep.0b 5° avrovs Tpoopetvat TapakaAécavTos ews ov Ta Tpaypara. KQTQOT7, - cwpev, TeifovTar. apas otv peT atvTaV amo Tis Lerdwpitav or\ews eis Kwopnv twa BryOyaods Aeyonevnv, améxovoay TiBepiddos orddua Téooapa, Tapaylopat, Kat 7éuibas evtedev [tovs | mpos TV TiPepiewv BovdAny Kai tots mpwtovs tod Sdipov TmapekdAovy adixécbar mpdos pe. Kal Tapayevo- ev, eAnAdvber 5€ adv abrots Kat *lodaTos, Edeyov imo tod Kowod T&v ‘lepocoAvpitaev mpecBedoar peta TovTwy temoudbar mpos adtovs, Telowy kabarpeFjva TOV OlKOV TOV U70 ‘Hpidov TOU TeTpapXov KaracKevacbevra, Cawy popdas € eXovTa, Trav VOILWV OVTWS TL karaokevdcew drrayopevovT a Kal mapexaovv avrous eav jpas 7 TdxXos TOUTO mparrew. émt oA pv ov ot mept zov KazéAAav Kal TOvs TpwTouvs at’T@v éemitpémew odK TOedov, Bralopevor & bd? Hav ovyKxatatibevrar. Paver 5° *Inoots 6 tot Mamdia wais, ov THS TOV vavT@v Kal TOV aTépwv oTdcews Tpa@Tov ehapev apEar, mapadapwv twas TadtAalovs Kai THY macav adAnv eL-TpTjoas, ToAA@v oldojevos evropnoew e€ avTis xXpnpearev, emelo7) Twas olKwY opodas KeXpuow- pevas etdev. Kal Ounpacav moAAa Tapa yreopny Ti TwEeTepayv mpakavTes* Hels yap META TIV Tpos 26 THE LIFE, 62-67 hedrin at Jerusalem and asked for instructions how I should proceed. They advised me to remain at my post and take precautions for Galilee, retaining my colleagues, if willing to stay. My colleagues, Conference of Josephus with the leading men of Tiberias and ensuing having amassed a large sum of money from the “'s°rders. tithes which they accepted as their priestly due, decided to return home; but, on my request, con- sented to stay until we had brought matters into order. I accordingly set out with them from head- quarters at Sepphoris and came to a village called Bethmaus, four furlongs distant from Tiberias, and from there sent to the council and principal men of that city, requesting them to come to me. On their arrival, Justus being among them, I told them that I and my associates had been commissioned by the Jerusalem assembly to press for the demolition of the palace erected by Herod the tetrarch, which contained representations of animals—such a sty} of architecture being forbidden by the laws “—and I requested their permission to proceed at once with the work. Capella ® and the other leaders for a long while refused this, but were finally overruled by us and assented. We were, however, anticipated in our task by Jesus, son of Sapphias, the ringleader, as already stated,° of the party of the sailors and destitute class. Joined by some Galilaeans he set the whole palace on fire, expecting, after seeing that the roof was partly of gold, to obtain from it large spoils. There was much looting, contrary to our intention ; for we, after our conference with Capella & Bxod. xx. 4. > Or Capellus, as in § 32 above. © Not previously mentioned ; the reference is apparently to the mention of “‘ the second faction of insignificant persons ”’ in § 34 above. 27 68 69 70 71 72 JOSEPHUS KaréAAav Kai tovs mpwrouvs TiPepr€wy optdAiay eis tiv avw VadtAatay ao Byfwaady avexwpicaper. dvatpotow 8 ot wept tov “Incoty mavtas Tovs evoixoovtas “EAAnvas Ooot te mpo Tod moAgmou yeyovetcay avT@v exGpot. (13) Ilv@dmevos 8 eyo tatra mapw&dvOnv opodpa, Kal Katapas ets Tifepiada mpovovay eio- qveyeapny Tov Pacrtkav oKev@v ooa Ouvarov nv TOUS apmdcavras adeAéabar- Avxyviat 8° oar Kopivétar tatra Kat tpamelar TOv BaowltKav Kat aonpov apyuplov oTabuos tkaves. mavTa 6 ooa mapéAaBov, duAdccew 7H Paciret Expwa. peta- mepisapevos obv Tovs THs BovAns mpwrovs déKa Kat KazéAAav tov “Avrvdou Ta. oKevy) TapeéowKa, pnoevt mapayyethas eTépw ARV € eo0 dobvar. axetev eis ta Vioyada zpos tov “lwavyyy peta TOV ovpmpécBewv adixopnv BovdAdpmevos yvavar TU Tore ppovel. KaTetoov 5 avrov TAXEWS VEewTepwv OpeyopLevov Tpaypwarov KaL THS apx7s emfupiay € EXOVTG. mapeKder yap [Me TOV Katoapos otTov KelLevov ev Tals THS avwlev VadAatas Kaas e€ovolay atT@ dodvar exdopijoa OéAew yap epackey eis ETLOKEVIV TOV THS TaTpldos TEixOv avrov avad@oa. Katavonoas b€ éyw THY emlyel- pyow avTod Kal Ti dvavooito mpdaccew, ovK Edny avTa ovyxwpev 7 yap ‘Papratous avrov EVEVOOUPLAY . duddrrew i 7) €AUT@, Oud TO Kal TV efovotay TOV eKel TpaypaTwv atvTos Tapa Tod Kowod 7av ‘lepooodupur@y wemoTedoban. vay mretBooy d€ jee mrepl TOUT WY emt Tovs ovpeTpeaBers eTpameTo: Kal yap qoav amTpovonto. TOV ETomevev Kal AaBeiv érouoTtator. PUeiper 5€ xprpacw avtovs Wypi- 28 THE LIFE, 67-73 and the leading men of Tiberias, had left Bethmaus for Upper Galilee. Jesus and his followers then massacred all the Greek residents in Tiberias and any others who, before the outbreak of hostilities, had been their enemies. (13) On hearing of these proceedings I was extremely indignant and went down to Tiberias and devoted my energies to recovering from the plunderers as much as I could of the palace furniture, namely, some candelabra of Corinthian make, royal tables, and a large mass of uncoined silver. I decided to keep all that I obtained in trust for the king, and accordingly sent for ten of the principal councillors, with Capella, son of Antyllus, and committed the property to their charge, with injunctions to deliver it to none but myself. From Tiberias I went with my colleagues to Gischala to meet John, whose attitude I desired to ascertain. I soon discovered that he was eager for revolution and ambitious of obtaining command. For he requested me to authorize him to lay hands on the imperial corn stored in the villages of Upper Galilee, professing a desire to expend the proceeds on the repair of the walls of his native town. De- tecting his ultimate design and present intentions, I declined his request ; as the authority entrusted to me by the Jerusalem authorities extended to that district, | intended to reserve the corn either for the Romans or for my own use. Unsuccessful with me he turned to my colleagues, who were blind to coming events and quite open to receive money. ‘These he 29 Stratagems of John of Gischala. JOSEPHUS ~ ~ ~ A cacbat mavTo. Tov otrov avTa@ Tapadoljvar Tov EV TH AUT 08 €T rapxia KelpLevov. KAYO) LOVOS ITTO- 74 pee UO duo THY qovxtav Hyov. KOL devTepav ~I = é ~I ~I "lwavyns émevcéhepey Tavoupyiav: edn yap ‘lov- dalouvs Tovs THY OiAiw7ov Karodpevav KatoiKobytas, ovyKkekAetopevous KaTa mpootay7iv tod Bac- A€ws tro Modiov? rob THV duvacreiav d.orvKobvTos, TETOMPEVAL 7pos avrov Tmapaxadodvras, emrel07) ovK éyoucw €AaLov @ Xpicovras! kabapoy, Tounadevov 7 povovay eUrroplay avtois ToUTOV Tapacxety, Ley) bu avayKny ‘EAAqvucd Xpwpevor TA VOMILA TAapa- Bairwow. tatta 8 oty tm etocBeias eAeyev ‘lwdvrgs, bu aiaxpoKepderay b€ pavepwtarny. yw woKwv yap Tapa pev eketvols Kata THY Katod- petav tous bo E€atas Opaxyts pads 7wAovpévous, ev d€ Tots Puaxddous TOUS oydonKOVTO, f€oras dpaxu@v tecodpwv, wav 70 €Aawov Goov Hy exet duevéeusato, AaBwv e€ovciay Kat map é€uobd TO 6 doxetv' o8 yap éexav emétpetrov, aAAa dia doBov TOV amo TOD 7A fous, pn Kwddiwv Kkatadevoberny on avr av. ovyxwpyaavros ouv pov: mAciorwv ne 6 “lwavvyns ex Tis KaKoupyias tavrTns UTOpnGe. (14) Tovs 5€ cupmpécBers azo t&v TisxdAwy moAvcas €is Ta ‘lepoooAuja mpovoray emoLoupny oTAwy TE KaTaoKEvAs Kal ToAcwv EXUPOTNTOS. ae rameuibapevos b€ TOV AnoT@v tovs avdpe.oTa- tous adeAéobar pev abta@v Ta ora ody oidv TE Ov ewpwv, eTetca b€ TO TAnOos picfodopay adrois Tapexew, arewov elvar Aéywv Exovtas oAlya biddvat Sa * So, doubtless correctly, the editio princeps: the mss. have tzodvs, ‘* slipped away and.” 30 THE LIFE, 73-77 bribed to vote that all the corn stored in his province should be delivered to him. Unsupported and out- voted by the other two, I held my peace. This knavish trick John followed up with a second.@ He stated that the Jewish inhabitants of Caesarea Philippi, having, by the king’s order, been shut up by Modius, his viceroy, and having no pure oil for their personal use, had sent a request to him to see that they were supplied with this commodity, lest they should be driven to violate their legal ordinances by resort to Grecian oil.? John’s motive in making this assertion was not piety, but profiteering of the most barefaced description; for he knew that at Caesarea two pints® were sold for one drachm, whereas at Gischala eighty pints could be had for four drachms. So he sent off all the oil in the place, having ostensibly obtained my authority to do so. My permission I gave reluctantly, from fear of being stoned by the mob if I withheld it. Thus, having gained my consent, John by this sharp practice made an enormous profit. (14) At Gischala I let my colleagues return to Jerusalem and proceeded to take measures for the provision of arms and the strengthening of the fortifications of the towns. I also summoned the most stalwart of the brigands and, seeing that it would be impossible to disarm them, persuaded the people to pay them as mercenaries ; remarking that it was better to give them a small sum voluntarily @ With S§ 74 f. cf. B. ii. 591 f. (details rather different). ’ Foreign oil was forbidden, according to one Talmudic authority, as likely to be tainted by unclean vessels. Cf. 4. xa 120; ¢ Sextarii. 2 td Modiov Holwerda: trodixov mss. Cf. § 61 with 49. 3 vl. xpjoovrat. 31 Josephus dismisses his col- leagues, His measures to tranquillize Galilee. 78 80 81 82 JOSEPHUS padhov TAS KTHGELS duapraCojevas on avrav TEeplopayv. Kal AaBav Tap avr ay _OpKous pT) adi€ecfat mpdoTepov eis THY Ywpav, eav pu) peTa- ~ “A a \ \ \ / > / KAnbdow 7 oTay TOV pabov pn AdBwouw, améhuoa TapayyeiAas LTTE ‘Paopratous ToAepetv pare Tots Teptoikols’ etpynvevecbar yap. 7po TavTwWY THY TadtAatay édpdovtilov. tovs & ev réAec rOv Tad- Aaiwy, dcov €Bdou7jKovta mavtas, BovAdpevos ev mpodace dirtas kalarep Ounpa Ths mloTeEwWs Exe, didovs TE Kal cuveKdHous eTouoapny, emt TE / Kpioes TapeAdBavov Kal LET ra, YVOUNs 7 Tis excelveuv Tas dmopdcets ETOLOULNV, [LITE TpOTETELA Teupa- jeevos TO dixaiov diapapravew Kabapevew Te’ TavrTos em * adtats Ajpparos. ~ ~ y / e (15) Ilept tpuaxoorov yotv eros tmapywv, ev @ xXpovw, Kav améxynTat Tis TOV Tapavopev eémt- =z / \ > ~ / \ Bupitdv, dvcKor\ov tas ex tod dOdvov daBodAds / A \ ree ee: Lae. / y+ / dpevyew, ddAws Te Kal ® EEovaias OvTa peyadAns, A ~ uA yovaika pev Taoav avi Bprorov edvAaka, mavTwv d€ TOV ddopevenv Ss pL xp cov KaTeppovn aa GAN’ odvd€ Tas oderouevas pLor ws iepet dexdras amteAapBavov Tapa Tav KoptlovrTmv. ex pevTou ~ / / 4 \ / \ \ / Tov Aadvpwv pépos* Tovs Lipovs Tovs tas wépr€ modes KaTOLKODYTAs viKjoas €AaBov, a Kal els ‘lepocdAupa Tots ovyyevéow opodoy@ TeTopdevar. \ \ \ \ / e \ / Kal dis ev KaTa Kpatos eAwy Lemdbwpitas, TiPe- A / A_5 7 eA \ \ > / plets teTpakis, VaPapets® 8° amak, cai Tov “lwavyvnv / > 7 / \ ¢ / moAAdKis emtBovAedcavTa por AaBwv troxeiprov, > ~ ~ oUt avTov ovTe TWas THY Tpoeipnuevwy eOvav > - ETILWPTCAUNV, ws mpotwv 6 Adyos TapacTHoet. 1 re Bekker: 6é mss. 2 vl. ev. 3 ins. Bekker. 4 wépous MSS. 32 THE LIFE, 77-82 than to submit to raids upon their property. I then bound them by oath not to enter the district unless they were sent for or their pay was in arrear, and dismissed them with injunctions to refrain from attacking either the Romans or their neighbours ; for my chief concern was the preservation of peace in Galilee. Wishing, moreover, under the guise of A council friendliness, to retain the Galilaean authorities, some seventy in all, as hostages for the loyalty of the district, I made them my friends and companions in travel, took them as assessors to cases which I tried, and obtained their approbation of the sentences which I pronounced ; endeavouring not to fail in justice through precipitate action and in these matters to keep clear of all bribery. (15) I was now about thirty years old, at a time of life when, even if one restrains his lawiess passions, it is hard, especially in a position of high authority, to escape the calumnies of envy. Yet I preserved every woman's honour; I scorned ail presents offered to me as having no use for them; I even declined to accept from those who brought them the tithes which were due to me as a priest. On the other hand, I did take a portion of the spoils after defeating the Syrian inhabitants of the surrounding cities, and admit to having sent these to my kinsfolk in Jerusalem. And though I took Sepphoris twice by storm, Tiberias four times, and Gabara once ; and though I had John many times at my mercy when he plotted against me, I punished neither him nor any of the communities I have named, as the course of this narrative will show. To this cause I 5 TaBapets Niese (after cod. P, Tapafets): the other mss. have*Tadapets. VOL. I D 335) of seventy. Protestation of integrity. JOSEPHUS 83 dua Toor otpae Kab TOV feov, ov yap Acdrfacw abrov ot Ta S€éovTa TparTovTeEs, Kal eK THs eKelvOV pvoacbat pe xXElpos Kat pera Tabra moots TEpUTEGOVTS Kwovvos SiadvAdéar, mEpt Mv VaTEpov aT ayyehobpev. 84 (16) Tooavr mel om 7Vv 7) m™pos pe TOU 7Anfovs TOV TadAaiov evvova KL mloTis, WOTE Anpbevc@v avr av KaTa Kpadtos TGV ToAcwr, yuvarK@v be Kal TEKVWV dvdparrodustevrew, ovx ovTws Tats €avTav emeoTevagav ovppopats waomrep THS EUTS eppovTicay 85 cwrnplas. tadra 0° dpav "lwdavvys édOdvace, Kat ypade. m7pos pe Tapakarav émutpepar kataBavre xprioacdau tots ev TiPepiade Feppots voaor TIS Too 86 gupLaTos EvEeKa Geparetas. Kayo) pnoev dvomTev- gas mpagew avTov Tovnpov OvK exhuoa Tmpos dé Kal Tots Tis TiBepudsos Thy Siolknow oT ejo0 TETLOTEVLEVOLS KaT ovopa ypadoa kaTadvow eTOU- doa T@ “lwavvy Kat Tots adi€opevois ovv avTa, TavTwY TE TOV emiTHOElwy adfoviay TapacyewW. dueTpiBov O€ KaTa TOV KaLpoV EKEivoy EV KWELN THS TadAaias 7 mpooayopeveTa Kava. cy he Cae el BR ‘lwdvyns dp uKopLevos els Thy TiBeprecy 7oAw eee Tovs avOparous dmooravras THS 7pos pe TloTews mpootifecfar adt@. Kai moAdot THY mapaKkAnow Wdéws edé€avTo, vewrépwv emfv- pobvTes alel mpaypatwv Kal ducer mpos pweTtaBodAas 88 emiTNOElws EXOVTES Kal OTAGEGL YaipovTes’ wadLoTa de ‘lodo7os Kal 6 matnp avtob Ilicros wpyujKecav dmoardyTes ep.00 mpoobecbar 7a ‘Tewdvvy. dveKw)- 89 Avoa 8° atrods dfdcas. Kev yop ayyeros pou mapa Ltda, dv éyw Kabeoraxew ths TiBepiddos OTpaTnyoOV, Ws TmpoEtror, ™mY TOV TiBepréwv 34 THE LIFE, 83-89 attribute my deliverance out of their hands by God— for His eye is upon those who do their duty—and my subsequent preservation amid the numerous perils, to be related in the sequel, which I encountered. (16) The affection and loyalty towards me of the people of Galilee were such that, when their cities were taken by storm and their wives and children enslaved, their lamentations over their own calamities were not so deep as their concern for my safety. Observing this, John’s envy was aroused and he wrote to me for permission to come down and take the hot baths at Tiberias for the good of his health.¢ Having no suspicion of any malign intention, I not only did not prevent him, but went so far as to write separate letters to those whom I had entrusted with the administration of Tiberias, to prepare a lodging for him and any who might accompany him, and to make every provision for them. My quarters at the time were at a village of Galilee called Cana. (17) On his arrival at Tiberias, John attempted to induce the inhabitants to abandon their allegiance to me and attach themselves to him; and there were many who, ever craving for revolution, by tempera- ment addicted to change and delighting in sedition, gladly responded to his invitation. In particular Justus and his father Pistus were eager to desert me and go over to John. My speedy action, how- ever, thwarted their plans. For a messenger reached me from Silas, whom, as I have already mentioned,? I had appointed governor of Tiberias, bringing word « With this and the sequel cf. B. ii. 614 ff. ’ Not in this work ; but see B. ii. 616. Popularity of Josephus excites John’s envy. John pro- motes sedition at Tiberias. 90 91 93 94 95 96 JOSEPHUS yvopnv amayyehov Kape omevoew mapakahéay: Bpadvvartos yap v770 THY €repav efovotay yev}- ceabau" Ty ToAw. evTvxaV ovv Tots ypdppact rob Lida Kat Sudeontene avadaBwv avdpas dv oAns THS VUKTOS THY mopetav eTOLOvENY mporeppas Gyyedov Tov TH er Tmapovatay Tots eV TH TiBe- pide. onpavotvTa. mpwt de aAnovdlovros €oo TH more. TO TAnOos tayvrialev Kat “Iwavvys odv avtois' 6s Kal TdvU pe TETAPAypevWS aoTACd- pevos, Selaas pu) els EAeyyov adrot tis mpa€ews adukopevns atoAécbar Kwdvvevon, bmEXwWPIGE PETA ~ : \ e ~ / > \ \ / 2 OTTOVONS cis THY €avTod kaTddvow. Kaye de yevo- pevos KATA TO oTdOLOV, Tous Tept eue owparo- dvhaxas amodvcas mAnv évds, Kal pera ToUTOU Kkatacxyav dé€xa Tov omAuiTav, Syunyopety emet- pwpny TO tAnGe Tov TiBeprewv oras emt Tpryxod TWOS binrod," mapexahovy TE pay. ovTws avrous TAXEWS ddioracbas: Kar dyvoow yap avrots olcew THY petaBoAny, Kal TO peta TadTa mpotorapevey Sv brodlas yerijcecbar Sixatas, cis nde TH mpos éxeivov miotw dvdAakovTwv. (18) Otmw dé pow mdvta AeAdAnTO, Kai Twos efyjKkovea TOV olKelwy kataBatvew KehevovTos: ov yap uo KaLpov civau dpovrilew THs Tapa TiBeprewy evvolas, GAAa wept THs tdias owrnpias Kal 7@s tovs €x8povs éexdtyw. memopder 5 6 “lwayvys TOV Tept abrov oThitayv aang TOUS TLOTOTATOUS ex TOV ytAlwy oimep Hoav at’T@, Kat mpocérakev tois meudbeiow avedciv pe TmeTVapEVvos Ws EnV pera TOV olKetov [ELOVEaLEVOS. fxov 8 ot mep- d0évres, Kav emempaxeroav TOUpyov, el py) TOO tpryxod GGrrov adaddpevos eyw peTa TOD GwWULATO- 36 THE LIFE, 89-96 of the intention of the citizens and exhorting me to make haste, since, if | delayed, the town would pass into the hands of others. Having read _ Silas’s dispatch I mustered two hundred men and marched Josephus, . . a Bia : recalled to all night long, sending a courier in advance to inform Tiberias, the people of Tiberias that I was coming. As I approached the city at dawn I was met by the population, including John, who saluted me in evident confusion and, fearing that the exposure of his proceedings would endanger his life, hastily retired to his lodging. On reaching the stadium I dismissed my bodyguard, except one man whom I retained along with ten soldiers. Then standing on a high parapet ® I endeavoured to address the crowd of citizens. I urged them not to be so hasty in revolting ; such fickleness would be a blot on their character, and they would justly be suspected by a future governor, as likely to prove equally disloyal to him. (18) I had not completed my speech when I flees for hi: heard one of my men bidding me come down, as it ae was no time for me to be thinking of the loyalty of the Tiberians, but of my own life and how to elude my foes. John, on hearing that I was left isolated with my personal attendants, had selected the most trustworthy of the thousand armed men at his disposal and sent them with orders to kill me. They duly arrived and would have done their business, had I not instantly leapt from the parapet, with 2 In B. John feigns sickness and sends a representative to meet Josephus. >’ B.“ ona hill six cubits high.” 1 Niese: yevéoOac Mss. JOSEPHUS dvdakos ‘laxwBov Kat bd twos TiBeprews “Hpw- dov mpocavaxovdicbeis, odnynfeis tad TovTov > A \ / \ / / \ > 7 emt TiVv Aivnv Kat zAoiov AaPopevos Kat émiBas, \ / \ > \ \ > / mapa do€av Tovs exlpovs diadvywyv eis Tapryéas AaDiKOLLNV. 97 (19) O¢ d€ tiv woAW TavTHV KaToLKobYTES ws > / \ ~ / > / 4 exv0ov7o thy Tov TiPeprewv amuotiav odddpa TapwevvOnoav. apmdacavtes otv Ta OTAa TapeKa- ~ yy pte) > / / \ ” ov opas ayew em avtovs: Bédew yap | epacKov bmEep Too oTparyyob dikas AaBety Tap avray. 9g OunyyeAAov bé 7a yeyovoTa Kal tots Kara TV TadtAatay méow, épebicat Kat rovTovs Kata TOV TiBeprewv b1a omovdys Eeyovres, mapexdAovy te / mAeiatous cvvaybévtas adixéobar zpos abrovs, va [ETA yvwopns TOO oTparnyotd mpatTwow To Sd€av. e > e | ~ \ / > 99 7Kov ovv ot LadAator moAAot mavraydbev pcb o7Awy Kat aapekeActovtd por mpooBadreiy TH TiBepidds kat Kata Kpatos attri e€eAciv Kai macav edados moijoavTa Tovs evoiKous adv yuvalél Kal / > / / \ ~ TEKVOLS avdpamrodicacbar. avveBovAevov dé Tadra \ ~ / cus ~ / / Kal Tov dirov ol ex Tijs TiBepudoos diacwleértes. 100 eye) dé od ouveTrevevov dewov TyOUpEVvos eu gudtou 7oh€pov KATapYeELy’ [EXPL Aoyes yap @pav elvan ae THY prroverktay. Kal pay ov avrots epacKov ovpdepew totro mpaéar, ‘Pwyaiwy tats mpos 1AAHA f srovs armoAciabat” 5o- adAjAovs otdcecw atrovs amoAcicba? mpoado KwvTwv. Tatra b€ Aéywv Exavoa THs Opyns Tovs PadtAaiovs. 101 (20) ‘O &€ *Iwavvys ampdKxrov ris émBovdAjs abT@® yevowevns deve TEpl EavTOd, Kal Tovs Tepl > \ e / b) A > ~ > ~ / avrTov omAitas avadaBwv amipev éx THs TuBepuados 1 vl. wacar. 38 THE LIFE, 96-101 James my bodyguard, and been further aided by one Herod of Tiberias, who picked me up and conducted me to the lake, where I seized a boat, embarked, and, escaping thus beyond all expectation from my enemies, reached Tarichaeae. (19) The inhabitants of this city, on hearing of Galilaeans the treachery of the Tiberians, were highly indignant, eater and, seizing their arms, besought me to lead an attack upon them, professing their desire to avenge their general. ‘They also spread the news throughout Galilee, doing their utmost to arouse indignation against the Tiberians, and exhorting the inhabitants to muster in full strength and join them, in order that, with the concurrence of the general, they might act as should seem best.¢ The Galilaeans accordingly came in large numbers from all quarters under arms, and entreated me to attack Tiberias, to take it by storm, raze the whole place to the ground and reduce the inhabitants, women, children and all, to slavery. Their advice was shared by those of my friends who had escaped from Tiberias. I, however, could not assent to their proposal: I was horrified at the thought of opening a civil war, and considered that the quarrel should not go further than verbal remonstrances. Moreover, I told them that the action suggested would not be to their own ad- vantage ; since the Romans were only waiting for the rival factions to bring about their own ruin. With these words I appeased the anger of the Galilaeans. (20) John, when his plot failed, in terror of his life Jonn’s moved off with his armed men from Tiberias to 2! @ Or, perhaps, “‘ accomplish their determined purpose.” 2 Niese: most mss. dmodéodau, R (perhaps rightly) aTo\éoat. 39 102 103 104 105 106 JOSEPHUS eis Ta DicxaAa, Kal ypader Tpos pe mepl TOV TET pay Levey am oAoyoupevos OS pL) KATA prepay THY avToo YEVOMEVOY, mapeKdAce TE pdev brrovoetv KaT avTov, mpcoTels OpKous Kal Sdewds TWas apds, Ov @v weto miotevOnocobar TEepi wv ér- éoTethev. (21) O¢ d€ TVadtAator, zoAAot yap érepor madw ex THS xWpas Taons avyxOycay pel” drAwy, €idoTES TOV avOpu7ov ws Tovnpos | eoTw Kal €7lopKos, mTapekdAovy ayayetv ods € én avrov, apony adavi- oew emaryyeAAopevot ctv avt@ kai ta Vioxada. yapw pev ovv EXE atT@v Tais mpobvptats cpono- youv €yd) Kal vuKTCELW avr ay TIP EVVOLaV emny- yerropny, Tmapexahovv 6° Opws eémvoxetv avrous ag vay Kal ouyywooKew poor OedpLevos TpoNnpHwevw Tas Tapaxyas ywpis dovwv KataoTéAdew. Kat meloas TO TAHG0s TOV VadtAaiwy eis THY Léro@wpw adikvovupyny. (22) Of b€ tHv 7OdkW TavTHV KaToLKobyTEs avdpes KEKPLKOTES TH mpos ‘Pwpatovs ep pwetvae mioret, d Cf. § 30 above. ¢ “Us”; the first pers. sing. and plural are constantly interchanged in Josephus. 4.1 An inter- cepted plot at Sep- phoris. JOSEPHUS > ~ ~ TponmoTayny, avadaBav To ovvTaypa TOV AnoTav 107 eomrevoev én Epes od pny ebbacev adrob téXos AaBeiv a KaKOoUpyla." 7Anavdlovros yap 707 Tov oy avr@ Tes avropoAjcas Kev m™pos pe THY emixelpy ow avrod ppalor, Kay@ [ws | mvbopLevos Tabra m7po7Adov ets THY ayopay oKnibapevos ayvoetv THY em Boudry: em yopny d€ moddov’s omAiras 108 TadtAaiovs, twas b€ Kal TiBepréwr. eiTa. Tpoo- / \ ¢ \ / b) / ~ Ta€as Tas od0vs mdcas acdadéorata dpoupetobat TapnyyeiAa tots emt TOV mvAdv povov *Inoodr, ETELOGY TAapayevyTaL, pEeTA TOV TpwWTwWY eloedOety dA 3 ~ \ \ yy / \ edoat, atoKAciaar 5€ Tovs aAAovs, Bialopévous de 109 TUmTEW. THV SE TO mpootaxGev TOLNOaVTWY elc- ~ ca ~ >We Ly Ve! \ / > ~ nABev 6 *Incots per’ OXiywv. Kat KeAedoavTos e0b ta oe ~ > \ > / / pibat ta oda Barro, et yap ameWoin TebviEcobat, TEpleoT Gras ida mavTaxobev atT@ Tovs omAitas doPnbeis Om] KOUGEV" ot 8 dmoxAevobevres TOV eraxodovbovytww atT@ mvldpevor thy avAdAnduw lio édvyov. Kayes tov "Inootv mpockadeodpevos Kar’ idiav obK ayvoetv ednv THY én” éué cvaoKevacbeicav >] / UNE Os \ / / a. emPovAjy o8 bro Tivwy Tweudlein: ovyyvwceabat d° ouws attT® TOv TweTpaypéevev, et wéAAow pera- 111 voncew Kal TLOTOS €pol yevycecban. bmLaxXvov- jeevov 6€ mavTa TOWTEW € €KELVOU amédvoa, ovyXo- pyoas avTa ovvayayetv mahw ovs TpoTepov cixev. Lempuspirais 6° nzeiAnoa, et iy) TavoawtTo THS ayvwpoovrvys, Ajecbat tap’ atray Sixas. 112 (23) Kara rodrov tov Kaipov adixvobyvray mpds pe bVo peytotaves TOV B70 THY eEovaiay Tob Bact- Mews ex THs TOV Tpaxywrvitdv ywpas érayopevor Tos €avT@v immovs Kat omda, Kal ypHpata > : ~ 113 0° Uaexkopilovtes.. tovtTovs mepitéuveofar TaV 42 THE LIFE, 106-113 my consent ; whereupon he made a rapid march upon me with his band of brigands. However, his malicious purpose did not attain its end, for, when he was close upon me, one of his men deserted and came and told me of his meditated attack. On receipt of this intelligence, I proceeded to the market-place, feigning ignorance of the plot ; though I brought with me a large body of Galilaeans, under arms, with some Tiberians. I then gave orders for all the roads.to be strictly guarded, and instructed the sentries at the gates to admit none but Jesus and the leaders on his arrival, and to exclude the rest, repelling with blows any who tried to force their way in. My orders were carried out and Jesus entered with a few others. On my commanding him instantly to drop his arms, on peril of death, he, seeing himself surrounded by the soldiers, was panic-stricken and complied. His excluded followers fled on hearing of his arrest. I then called Jesus aside and told him that I was not ignorant of the plot which he had contrived against me, nor who were his employers ; I would, nevertheless, condone his actions if he would show repentance and prove his loyalty to me. All this he promised, and I let him go, allowing him to reassemble his former force. The Sepphorites I threatened to punish if they did not abandon their unreasonable conduct. (23) About this time there came to me from the region of Trachonitis two nobles, subjects of the king,” bringing their horses, arms, and money which they had smuggled out of their country. The Jews @ Agrippa IT. 1 Niese : twokoulfovtes MSS. Josephus prevents forcible cir- cumcision of refugees. i14 115 116 117 JOSEPHUS *Tovdaiwv dvayKalovTey, el Oédovew civau Tap avTots, ovK claca Bracbjvas, doko dety € EKQOTOV (avOpwrov| Kata THv €avTod mpoaipecw Tov Beov evoepeiv, adda py) pera Bias, xphvar de TovToUS bu dogahevav pos 7pas KaTaguyovTas: pen peTO- voelv. mevobevTos de rob mAnfous, Tots KOvoW avopaow Ta mpos tiv ovvybyn Siaitay azavra mapetyov daitAds. (24) Iléuzer & 6 Bactreds “Aypizmas Stvapw Kat oTpatynyov em adtis Aikovov Mod.ov? Tdpada TO povpiov efaipyjcovras. ot be Teppbevres KU- KrAdoacbat pe TO dpovpiov odK HpKeaay, ev dé Tots davepots TOV TOTWV ededpevorres emoAvopKouv 7a, Tdapada. AiBovrvos d€ 0 dexddapxos 0 6 TOO peyd- Aov mediov THY mpooractav TETLOTEVILEVOS , aKovoas OTL Tapeinvy eis Lipwvidda Kony ev pelopiw? Kkeysevyy tHS LadAatas, adtrod 8 dméxovoay ef KOvTa oTadiovs, [puntos ] dvaAaBev TOUS €Ka- Tov immets ous eixev ov avr Kal Twas melovs mTept duakoolous, Kat rovs ev Tafa mode Kar- olKobYTas eTTayoMEevOS GUppdaYOUS, VUKTOS OdEUGAaS hKev eis THY KwOpnY ev h SiétpiPov. avTuTapa- c \ Ta€apévov b€ Kapyod peta Suvdjews ToAAFs, 6 ev AiBotrios ets TO medtov bmayew judas émeiparo, odddpa yap Tots inmedow eveToifer. od pz anKOvTapEV" eyo yap TO TAcoveKTH UG ovvidav TO yevynoopevov Tots inmedouw, El KaraBatnpev els TO medlov, TEeCol yap Hels CUpTTAVTES nee, eyvooy abttod Tots Toheptous ouvaTrew. Kal HEXpL pe TWos yevvaiws avTéoxev avy Tots mEeplL avToV Oo 1 Movédcov KR; ef. § 61. 2 woply P: wefopios the other mss. 44 THE LIFE, 113-117 would have compelled them to be circumcised as a condition of residence among them. I, however, would not allow any compulsion to be put upon them, declaring that every one should worship God in accordance with the dictates of his own conscience and not under constraint, and that these men, having fled to us for refuge, ought not to be made to regret that they had done so. Having brought over the people to my way of thinking, I liberally supplied our guests with all things necessary to their customary manner of life. (24) King Agrippa now sent a force under the command of Aequus Modius to destroy the fortress of Gamala. The troops sent, being insufficient to invest the place, lay in wait on open ground and attempted a siege. Aebutius, the decurion, who had been entrusted with the charge of the Great Plain,* hearing that I was at Simonias,® a village on the frontier of Galilee, sixty furlongs away from him, set off with the hundred horse at his disposal, some two hundred infantry, and the inhabitants of the town of Gaba ° as auxiliaries, and by a night march reached the village where I had my quarters. I con- fronted him with a large force in order of battle. Aebutius, relying mainly on his cavalry, endeavoured to decoy us into the plain. We, however, refused to accommodate him; realizing the advantage which his horse would have over our troops, composed entirely of infantry, should we descend into the plain, I determined to engage the enemy on my own ground. [or a time Aebutius and his men ¢ Of Esdraelon. & Seminich, due west of Nazareth. ¢ In the Great Plain; founded by Herod the Great and called ‘‘ City of Cavalry ”’ after the discharged troops there quartered, B. iii. 36, cf. A. xv. 294. 45 His first encounter with a Roman force. JOSEPHUS AiBovrws, ax petov 5° op@v Kata Tov TéTov TobTOV ovoay ave THY imTuKTY dvvapy avalevyvvow ampaktos eis aBav méAw, tpets avipas amoBadav LIS KaTa TiHVv paynv. elmopynv b€ Kata Todas eyw SucxtAlovs emayomevos omAitas* Kat wept Byodpav moAw yevopevos, ev pefopiw wev tHS I1roAEpatdos Keysevyy etkoot 6 améyovoay otadia 7Hs TaBas, evoa. OuerpuBev AtBourwos, aTyGas ToUs o7mAiTas eEwber THs Kopns Kat Ppovpety avTots aopahas TAS OOOUS 7 mpoordgas omep Tob pun evoxAjoat Tovs 119 moAepious 7 Hpw Ews TOV OtToOV expopryjcoper, modus yap amékeito Bepevicns tas Baotdidos é€x Tav Tepe Kopa@v eis tHv Byodpav avaAdeyopuevos, 7Anpaoas Tas KapjAouvs Kat Tovs dvous, 7oAAovs & emnyopny, dvémepiba Tov otrov ets THY Paddatay. 120 TodTo =e mpagas mpoexadovpny ets peaxnv Tov AiBovrwov- ovx draKovaayTos 5° exelvov, Kar emémAnKTO yap THY TeTépav ETOYLOTHTA kal TO Opdcos, ézt NeozoAuravov eTpaTrouny, tv Te- Beprewy Yopav akovoas on avrod AenAareiobar. 121 jv d€ 6 i NeozoAitavos iAns jLev ETApXOS, TaperAnget de tiv Lkvborodw eis Pvdakny THY amo Tov Todeniwv. tTotrov otv KwAvcas émt mAéov THY TiBepiéwy xaxobtv wept tH THS TaAAatas mpdvovav eywounv. 122 (25) ‘O 6€ rob Aevt mats “Iwavyns, Gv edapev ev tots VuoydAous dvarpipew, mubopevos mavra Kara voov poe mpoxwpety, Kal Ou edvolas pev elvat pe Tots dmnKoots , Tots moAemtous dé BV exTrAnEews, ovK ev ay. yreopny Sier€On,? kaTaAvow &° avtTa TH euny evrpaylav dépew vopilwy eis dAdvov eEdsketdev 46 THE LIFE, 117-122 made a gallant stand; but seeing that his cavalry were useless in such surroundings, he withdrew to the town of Gaba, having failed in his object and lost three men in the engagement. I followed close behind with two thousand infantry, and on reaching the neighbourhood of the town of Besara, on the borders of Ptolemais, twenty furlongs from Gaba, where Aebutius was stationed, I posted my men outside the village, with orders to keep strict guard on the roads, so as to prevent interference from the enemy, while we were removing the corn. Of this a large quantity, belonging to Queen Berenice, had been collected from the neighbouring villages and stored in Besara. I then loaded the camels and asses, which I had brought with me in large numbers, and dispatched the corn to Galilee. This done, I offered Aebutius battle ; and when he declined it, overawed by my readiness for action and intrepidity, I turned upon Neopolitanus, who, I heard, was ravaging the district of Tiberias. Neopolitanus was commander of a squadron of horse, who had been commissioned to protect Scythopolis from the enemy. Having prevented him from doing further injury to the Tiberian territory, I devoted my attention to the welfare of Galilee. (25) But when John, son of Levi, who, as I said,@ was now at Gischala, heard that everything was proceeding to my satisfaction, that I was popular with those under my authority and a terror to the enemy, he was in no good humour ; and, believing that my success involved his own ruin, gave way to * § 101. 1 Niese: éré67 Mss. | A7 John attempts to alienate Galilee from Josephus. 123 124 125 126 127 JOSEPHUS OUTL LETPLOV. Kal TavoELW Le THS EdTUXias eAmicas, el Tapa TOV tr7KOWwY picos eEaibevev, Evevfev TOVS thv TiPepidda KaTouKoovTas Kal TOs THY LéeTOwpw* mpos TovTos 6€ Kat Tovs TaBapa, moAeus 8° eiow atrar TOv Kata 7Hv VadtAatay at péyvoTar, THs mpos Le TloTEWS aTOGTAVTAs avT@ mpooTifecBar- KpeiTTOV yap Ef.00 oTpaTnyyicew adr av epaoxev. KaL Len amobuwpeis ev, OVOETEPH Yap 7 TpeOv mpooetxov dua. TO “Paysatovs npAobae Geororas, odK érévevov avTo, TiPeptets de THY pe amdaTaow ovK €b€xoVTO, [kal] adrod 8é ouyKaTevevoy yernoecbar diror. ot de TaBapa KarouKobvres T™poar 7ievrar TO ‘Tewdvyy: Liev 8° Hv é TapaKara@v avrous, TmpuTevov pLev THS cs ee ws dilw b€ Kal éraipw 7S “lwavvy Ypwpevos. €k jLev OvV TOD havepod TV amécTacw oby wpodrdgyouv: oddbpa yap €ded0ikecay Tovs TadtAaiovs ate 51 weipay atta&v Tis mpos Has modddKis ebvotas AaBovres: ex Tot AednBdros Ge Kalpov mapadvAdcoovtes emiTiOevov émeBovAevov. Kat 61) adiukounv els KWwovvov Tov péytoTov bia / elt TOLAUTHY aiTiaV. (26) Neavioxot twés Opacets, AaBapitryvot yévos, emitnpnoavtes THY Irodcpaiov yuvaika Tod Bacthéws éemutpomov, weTta ToAARS TapacKevys Kal two inmméwy acdadreias ydpw émopevwv bia Tod peyadov mediov TV TopEeiay TOLOUpLeVyV EK THS TOtS Bactretow trotredois ywpas eis tTHv ‘“Pwyatov emuKpaTerav, emimintovaw avtois advw Kat THY pev yovaika duyeiv ivayKacay, doa 8 émedépeto” 1 So R: the other mss. add vouifwr. 2 imepépero PR. * Daberath (Josh. xix. 12), mod. Debarieh, under the 48 THE LIFE, 123-127 immoderate envy. Hoping to check my good fortune by inspiring hatred of me in those under my command, he tried to induce the inhabitants of Tiberias, Sepphoris, and Gabara—the three chief cities of Galilee—to abandon their allegiance to me and go over to him, asserting that they would find him a better general than I was. Sepphoris, in pursuance of its policy of submission to Rome, lent no ear to either of us and rejected these overtures. ‘Tiberias, while declining the suggestion of revolt, consented to befriend him. Gabara, at the instigation of Simon, a leading citizen and a friend and associate of John, went over to his side. The people of Gabara, it is true, did not openly admit their defection ; their dread of the Galilaeans, of whose devotion to me they had had frequent experience, was too great a deterrent. But they secretly laid their plots and watched for a favourable opportunity for their execution ; whereby I incurred the gravest peril under the following circumstances. (26) Some adventurous young men of Dabaritta* lay in wait for the wife of Ptolemy, the king’s over- seer.2 She was travelling in great state, protected by an escort of cavalry, from territory subject to the royal jurisdiction into the region of Roman dominion,’ when, as she was crossing the Great Plain, they suddenly fell upon the cavalcade, compelled the western slopes of Mt. Tabor. With the whole of this story cf. the parallel account in B. ii. 595 ff. ® Or “ finance officer.”’ The Greek word is that elsewhere used for the Roman procurator. ¢ Agrippa’s kingdom was the district E. and N.E. of the Sea of Galilee. The lady, who was probably en route for Caesarea, would, after crossing the independent region of Decapolis, enter the Roman province shortly before reaching the Great Plain of Esdraelon. VOL. I E 4.9 The affair of the high- waymen of Dabaritta and the stolen property. 128 130 131 132 JOSEPHUS mara Ounpmacay. Kal HKOV Ets Tapixéas Tpos pe Téooapas aypcvous KaTaPopTovs: ayovTes eobijros Kal oKev@v" jv O€ Kal apyuptov orabos ovK oAiyos Kal ypvcot TevTaKdowl. TadT’ eye Bov- Aopevos duadvAdgat TO [roAepatw, Kal yap nV opoduros, dmrnyOpEevTat S jp v70 Tov vopow pide Tous é€xOpovs az rOOTEpeEW, T™pos be. TOUS KOpLoavTas: edny dvAdrrew avra deiy, iv eK THS Tmpdcews attav émioKxevacby Ta Teiyn TOV “lepo- colvpov. ot 6€ veaviae yadem@s Eaxov ob AaBovrTes potpay ek tov adipwv Kabamep mpoceddxycar, Kat mopevlevtes eis tas mépiE THs TuBepiddos KwMpas TmpodLoovar pedAAew pe ‘Papators THY Xwpay Pe edeyov" Kexphavar yap copiopare ™pos TOUS Aéyoure 7a. eK THs prays Kopcbevra buheee els THY émloKEeUTY TOV TELYOV THS ‘lepocodvupitay moAews, eyvwkévar b€ martw TO deom6Tn amodobval.’ Kal KaTa TODTO ye THS EUS yuwpns od Sinpaptrov: amaddayévTwy yap abrav petateuibapevos SUo0 Tos mpwrovs, Aacciwva Kai ‘lavvaiov tov tot Anovt, didovs év Tois padiora to} Baowléws Kabeor@ras, Ta €kK THS apmayys oxetn AaBdvras diavépibacbar zpos exeivov éxeé- Nevov, Oavatov ametAjcas adtrois tiv Cypiay, ef gee = TEpov Tatra amayyedotow. 27) ‘Exuoxovons be onpns THY DPahAatav im Tacav Ws THs ywHpas abT@v pehhovons tm €L00 Tots "Peopators mpodidoabar Kal mdvToV mapo€uv- féevtwv emt THY ep TYLEpLaV ob tas Taptyéas KATOLKODYTES Kal avTOL Tous VeaVvicKOUS adn Gevew broAaBovtes melMover tovs cwparodtAakas Kat Tovs omAiTas KoyLw@pevov pe KaTadumovTas Tapa- 50 THE LIFE, 127-132 lady to fly, and plundered all her baggage. They then came to me at Tarichaeae with four mules laden with apparel and other articles, besides a large pile of silver and five hundred pieces of gold. My own desire was to keep these spoils for Ptolemy, seeing that he was a compatriot and we are forbidden by our laws to rob even an enemy; to the bearers I said that the goods must be reserved for sale and the proceeds devoted to the repair of the walls of Jerusalem. Indignant at not receiving their expected share of the spoils, the young men went to the villages around Tiberias, declaring that I intended to betray their country to the Romans. My assertion about keeping the outcome of their raid for the repair of the walls of the capital was, they said, a mere blind ; I had really decided to restore it to its owner. So far, indeed, they correctly interpreted my intention ; for, when they left me, I sent for two of the leaders, Dassion and Jannaeus, son of Levi, who were special friends of the king, and ordered them to take the stolen goods and dispatch them to him, threatening them with capital punishment if they reported the matter to anyone. (27) A rumour had now spread throughout Galilee Josepnus that I was intending to betray the country to the (obec Romans, and the feelings of all were roused to plotasainst” demand my punishment. The young men’s state- Tarichacae. ment was credited even by the inhabitants of Tarichaeae, who now urged my bodyguards and soldiers to leave me while I was asleep and come at SCF, Wx. XO. Ae. 1 +7a npracuéva most mss. (omit R), Dil JOSEPHUS yevéoba OarTov «is immddpopov, ws éxet Pov- Aevoopevovs peta TaVTwWY TEpL TOD oTpaTHyod. 133 weGopevwy b€ TovTwy Kal ouveAPdvtwy odds oxAos 78n mpoovviPpo.oTo, piav Te TaVvTEs érol- obvTo doviy, KoAdlew TOV mpodorny Trovnpov TEpt 134 avrovs YEYEVTLEVOV pedhora om adbrovs efexavev 6 Tot Lamdia* mats *Inoods, dpxov TOTE THS TiPeprdsos, mrov7npos avépwros Kat Tapagae peyada mpdy ara. puow é EXOV; OTAGLOTOLOS TE Kal vewTe- prorns os odx eTepos. Kat Tote 67 AaBwv eis xetpas tovs Mwuoews vopouvs Kai mpoeABav* eis 135 pécov “el py) Kal UTep adTav,’ edn, “ moAtraL, pucetv dvvacbe ‘loonzov, els Tovs mar pious aro - BrEébavtes vopovs, BV oO ™p@Tos DLOV oTparnyos ™podor TS eueMe yivecOar, Kat pLoomovnpy caves Orep TOUTO TyLwpnoacle Tov ToLatta ToA- pnoavTa. 136 (28) Tatr’ eimwv Kal Tod mArGous emiBonoavros avaAaBev Twas omhiras em THY olxtay ev 7) KaTYYONV EaTTEVOEV os dvarpnoov. eyw & ovdev mpoatabopevos d10. KOTOV 7™po Tijs Tapaxfs Kar- 137 coxnpyv. Liuwv 8 6 Tob capatds pov THY dviakiy TeTLoTEVpLEeVvOS, O Kal [LOVOS TTAapapeivas, iOwy TV EmLopouny TOV ToAT@v Suyyerpe pe Kat TOV epeotard pow KWOvVOV e&nyyeirer, ngiov TE yevvalrs OvioKew Ws oTpaTnyov bd abrod, ‘mp O° 7) eAGetv® Tous exUpovs dvayKdoovras 7] 7) KTevodvTas. 138 0 poev TAUTG eAeyer, eyo de TO be Ta KAT ELL- auTov emitpepas ets TO TARVOsS WpyHOnv mpoedOetv. Pe otv pedawav eobAra Kai To Eidos amap- Lardgia Hudson, cf. § 66 and B.J.: Da7miéa mss. 2 Niese: mporeh Oe MSS. 52 THE LIFE, 132-138 once to the hippodrome, to take part in a general discussion on their commander’s conduct. Their persuasion prevailed, and the men joining the assembly found a large crowd already collected, unanimously crying for vengeance on one who had proved so base a traitor. The principal instigator of the mob was Jesus, son of Sapphias, at that time chief magistrate of Tiberias, a knave with an instinct for introducing disorder into grave matters,“ and unrivalled in fomenting sedition and revolution. With a copy of the laws of Moses in his hands, he now stepped forward and said: “ If you cannot, for your own sakes, citizens, detest Josephus, fix your eyes on your country’s laws, which your commander- in-chief intended to betray, and for their sakes hate the crime and punish the audacious criminal.” (28) After this speech, which was loudly applauded, he hurried, with some soldiers, to the house where | was lodging, intending to kill me. I, quite unaware of what was coming, nad from fatigue, succumbed [to sleep] before the riot. Simon, who was entrusted with the charge of my person and had alone remained with me, seeing the citizens rushing towards me, awoke me and, telling me of my imminent peril, entreated me to die honourably, as a general, by my own hand, before my foes arrived to force me to such action or to kill me themselves. Such were his words ; but I, committing my fate to God, hastened to go forth to the people. Changing my raiment for one of black and suspending my sword from my a The same phrase in A. xvii. 325. 3 tavw has probably dropped out; cf. A. v. 148. 4 ip’ abrod (=i é€uavrod) cod. R: omit M, dm’ (éx’) avrot the rest. 5 Text emended: piv 67 €\Octv R, piv dee the rest. 23 139 140 = 142 143 JOSEPHUS TnHOGpLEVOS EK TOU avxevos Kal’ odov repay, i) pendéva pot TOV TOAEpiwY BravTidcew @pny, mew els TOV immodpopov, advw te davels Kal mpnvys TECWY KAL Ty yi ddKpuow dvpwv eAcewos ed0€a 7aow. ouvels Oe TOU 7AjGous TI petaBodny Sucrdvat Tas yvapas avT@v éeeipwynv mpo Tov TOUS omdiras a0 THs oixias droor pear. Kal GUVEXWPOVV [LEV dducety, ws avrot voiCovow, edcounv be duddFae TpoTepov els Tiva xpetay edv- Aart TOV Ta €K THS dpmayis Kopiabevra XpHpara Kat TOTe OvyjoKe, Et Kehevouev. Tov be TAjGous Aéyew KeevovTos emp ADov ot omAirar Kat Beaca- pevol pe TpOGeTpeXov ws KTEVOdVTES. EmLTXELW dé tod mAjfovs KedevovTos emetoOnoav Tpoa- SoKavres, e7eLoay opohoyijaw ™pos avTovs Ta ypipata TH Pace? teTnpHKEevat, Ws wpodoynKOTA Ti Tpodoclay avaipycew. (29) Xuyfs otv mapa mdvTwy yevoperns, ; avopes,” eizov, “‘ ouodvAot, Gaveiv peev El Oi aLov é€oTw, ov Tapairoduar, Botvropar 8 ops Tpo 708 TedevThoae TI adjnfevav dpacat mpos bpas. THY yap toAw tavrnv didokevwrarny ovoay emloTa-~ pevos TAnOYovady Te TpOOVuws* TocovTWY avdpav, ot Tas é€auvT@v marpidas Katadimdvtes adixovTo KOWWVOL THS TeTépas ‘yevopevou® TvUyNS, EPov- An Onv Tetxn KaTacKevdoa ex TOV Xpnpatov ToUTw, mept Gv 7 Tap vu@v eorw Opy, daTravw- pevenv ets TI otkodopiayv avrav. mpos tabra Tapa. pev tov Tapiyewr@v Kai Eevey eyelpeTat dwv7, Xap exe épohoyouvTwy Kal Oappetv ™po- TPETOpLevenv, DPadiAaior bé€ kat PiBeprets Tots Oupots émémevov, Kal yiveTar oTdaois mpos aAAjAovs, TOV 54 THE LIFE, 138-143 neck, I proceeded by another road, on which I expected that no enemy would encounter me, to the hippodrome ; where my sudden appearance, as I flung myself on my face and rained tears upon the ground, aroused universal compassion. Observing the effect produced upon the people, I endeavoured to create dissension among them before the soldiers returned from my house. I admitted that, according to their view of the matter, I was guilty, but craved leave to inform them for what purpose I was reserving the money obtained by the raid, before, if they so ordered, I was put to death. The crowd were just bidding me proceed, when the soldiers appeared and, at sight of me, rushed forward to kill me. At the people’s order, however, they stayed their hands ; expecting, as soon as I had owned to having kept the money for the king, to slay me as an avowed traitor. (29) Thereupon, amid profound silence, I spoke as follows : ““ My countrymen, if I deserve to die, I ask no mercy; but, before my death, I desire to tel you the truth. Knowing the lavish hospitality of this city and that it is crowded with vast numbers of persons who have left their homes and gladly come to throw in their lot with ours, I proposed to provide fortifications for it with the money, about which, though it was to be expended on their erection, you are now so indignant.” At this a shout was raised by the Tarichaeans and their guests, who expressed their gratitude and bade me not be disheartened. The Galilaeans and Tiberians, however, still main- tained their resentment, and a quarrel arose, one party 1 Probably misplaced. 2 yevnoouevoe con}. Niese. wor Or He appeals to the people and hardly escapes alive. JOSEPHUS pev KoAdoEw ametAovvT wv H€, TO de KaTappovety. 144 emeld1) om emnyyeddpny Kal TiBepuad KOTO- 146 148 149 oKevdoew Teixyn Kal Tais dAAaus moAeow avTav rats ava. yKatas, TLOTEVOOVTES UmEXeopovv EKGOTOS Els Typ EavTOD. Kaya Tapa macav eAmiba Ovapuyav TOV TpoELpnpLEvoy KwWovvov peta Tov didwy Kat oTAiT@v €tKoow els THY oixtay bret pera. (30) TlaAw & ot Anorai Kai THs oTAcEws aiTLoL, detoayT Tes TEpl éavT@v pa) Sikas elompaxPGow br E08 TOV TET PAYHEVOV, avadaBovtes efaxoatous omXizas 7 TjKOv emi THY olkiay Evia duerpifov € eu py) - COVTES avriy amayyeAetons dé poe Tis epodov devyew pev amperes HYNOaENY (expwa. d€ 7rapa- Padopevos xpjoacar Tl Kal TOAuN. Tpoordgas otv amoKAeicat THs oiKias Tas Gvpas avros éml TO dmEp@ov dvaBas TapeKdAovv elomrepipat Twas Anifo- jevous Ta Xpnpara: mavocoba’ yap ouTws THS opyijs avrous ere elomrepipavToy de Tov Opa- cuTaTov avTayv,” paortew aikiodpevos TH eTepav Te TOV es Sp ee KeXevous Kal KpEeyaoat é€x tod tpaxijAov, tovotrov e€€€Badov mpos Tovs efamooteiAavras. tovs 6 edAaBev exmAnéis Kat doPos ov7e per rplos.. deloavTes ovV Kal avrot TavTa melcecbar Et pevore, eikalov yap evoov exe HE mXelous abTav,’ ets puyiy eppnoay. KAYO) TOLOUTW OTPATHYHMATL xpynodpevos THY SevTépay émBovdiy veduyov. (31) IldAw 6€ tov dydov twes Hpebilov Tovs 1 Niese: tatvcacOat Mss. 2 Cod. R adds eis 76 wvyaitarov wapacipas THs oikias Kai: probably a gloss from #. ii. 612. 3 So P: the rest add ozNizas. 56 THE LIFE, 143-149 threatening to have my blood, the other [exhorting me] to disregard [these opponents].* But when I further promised to provide fortifications for ‘Tiberias and for any other of their cities which needed them, they, on the strength of this undertaking, retired to their several homes. Having thus, beyond all expectation, escaped from the peril which I have described, I returned to my house, accompanied by my friends and twenty soldiers. (30) I was not long left in peace. The brigands A secona and the promoters of the disturbance, fearing that 910° te bum they would be called to account by me for their house of proceedings, again visited my residence, with six °°°??™* hundred armed men, to set it on fire. Apprised of their coming, and considering it undignified to fly, I decided to risk a course requiring some courage. Ordering the house-doors to be closed, I ascended to the upper story and invited them to send some of their number to receive the money,® thinking thus to allay their anger. They sent in the most stalwart among them, whereupon | had him soundly scourged, ordered one of his hands to be severed and hung about his neck and in that condition dismissed him to his employers. Panic-stricken and in great alarm, supposing that I had indoors a force outnumbering their own, and fearing, if they remained, to meet the same fate themselves, my opponents made off in haste. Such was the stratagem by which I eluded this second plot. (31) The feelings of the masses were once again Further aroused against me by certain persons who asserted Py rinscos 2 There is possibly a lacuna in the text. > Viz. from the spoils taken by the highwaymen of Dabaritta. 57 150 152 153 JOSEPHUS GdiKOMevous TpOs [ME Bactducods peyltoTavas ovK ogetiew chy A€yovres, a) peraPivat Oedovras els Ta Tap avrots €0n, mpos ods owl) odopevor TA peice’ dréBaddcv re dappakéas eivar Aéyovtes Kat KwAvTAas Tob ‘Pwyaiwy mepryevéobar.. tayv de 70 7AnGos emeieto tais THY eyouévwv mpos xapw avtots milavornow amatapevor. muddmevos b€ mept TOv- Twv eyw mdaAw tov Shpov avedidacKkov py Set dudKeoar Tovs KaTapuyovTas mpos avtouvs, Tov be pAdapov Ths Twept Tav dapyudKwv aitias duécupov, ovK av TocaUTas pupudoas oTparuT By ‘Papratous Aéeywv tpédew, et 61a dappakéwv? jv viKady Tovs mokepiovs. tatra Aéyovtos éuot mpos oAtyov pev ézelfovto, maAw 8° avaywproavtes to THY TOVn- pav eEnpebilovto Kata THY peyloTavwv, Kal ToTE pe? omdrwv emt TH oikiay abtav thy ev Tapryéa emHAGov ws avaipjoovtes. edevca 6 eye) mubd- jeevos pq TOO pvoous TéNos AaBovros aveTiBatos YEVI|T AL Tots Katapuyely els avTyV fedovow. map eyevougy ovv ets THY TOV [LEyloTavey olxtay pera TW €Tépwv, Kal KAeloas SLpvyd TE TOLnoas am? abris emt thy Aiwvyy ayovoay peTaTrepibdpevos TE mAotov Kal adv adtots €uBas emt THY pelopiov TAY ‘Inmynvav duerépaca, Kai dovs avtots THY TYLA TOV immo, ov yap 7ovvnOqy avtovs emayayéobar TOLaUTNS ‘yevouevns Tijs amodpacews, améhuoa moa mapaxahecas 77 Tpoomecotcav avayKyy 154 yevvaiws eveyKeiv. atros te peydAws 7x0ounv \ \ / > A ip > Buacbeis TOUS mTpoopuyovTas exetvat 7oAw Els THY moAepiav, O[LEWOV de vop.ioas Tapa ‘Pwpatots 1 Emended: rods (rod A) ‘Pwyaiouvs raparyevécOat Mss. 2 papuaxov PR. 3 én’ MSS. THE LIFE, 149-154 that the noble vassals of the king, who had come to me,@ ought not to live if they refused to conform to the customs of those with whom they had sought refuge; they also falsely accused them of being sorcerers who made it impossible to defeat the Romans. Deluded by specious assertions designed to catch their ear, the people readily believed them to be true. On hearing of this, I again? impressed upon the community that such refugees ought to be free from persecution ; and ridiculed the absurdity of the charge of sorcery by remarking that the Romans would not maintain so vast an army if they could defeat their enemies by enchantments. My words had a temporary effect ; but, after their departure, their passions were again aroused against the nobles by their villainous advisers, and on one occasion they made an armed assault on their house in Tarichaeae, intending to kill them. On being informed of this I feared that, if so abominable a crime were committed, the place would be rendered untenable as an asylum for would-be refugees. So I went with some others to the residence of the nobles, locked it up, made a canal leading from the house ¢ to the lake, summoned a boat, and, embarking with them, crossed over to the frontiers of the district of Hippos.? I paid them the price of their horses, which the conditions of our flight made it impossible for me to bring, and so took my leave, earnestly entreating them to bear their hard fate with fortitude. I was myself deeply distressed at being driven to expose these refugees once more on enemy soil; but I thought it better @ Of. § 112. > § 113. ¢ Presumably close to the water. ~ ¢ A Greek town of Decapolis, just outside the frontier of King Agrippa’s territory. 59 JOSEPHUS amobaveiv abrovs, ef cupmécor, wadAdov 7 Kata Ty env xwpav. ot 6 apa guecwfynoav- ovv- eXwpycey yap avrots BaotAeds ‘Aypiamas | TO HULApTHUEVa. Kal TA JLeV TEpL eKElvoUs TOOT EaxeE TO TEAOS. (32) Of b€ tiv Tv TiPeprewv 70AW KatotkobvTes ypapovow TpOs TOV Baothea mapaxaobyres Téepibat Ovvapy THY dvAatovoay avr av Ty xwpay DéAew yap avT@ mpooribecbat. KaKelyep peev TAT €- 156 ypagoy. adiKojLevov d¢ He ™pos avrous TapeKddovy 7a. TetXy KaTacKkevalew avTois ws vmEeoxTnpNnV TKN KOELoaY Oe Tas Tapixéas 7707), rererxioban. KaTavevoas ovv eyo Kal mavTO. TO mpos TI)V OlKODO- [lav TApACKEVAOG|LEVOS TOUS dpXureKTovas eKeAevov 157 satin pea. d€ TpiTHnV Te pay els Taptyeas dmepxopmevov Lov, TIS TiBepudoos a dmexovous orddua TpuaKovTa, cuvein Twas “Pwpyatey imzets ov TOp- pwlev tis mOAcws CdoiToOpobyTas OPOivat, ot ddEav Tapéaxov tiv Tapa Tod Paciléws Stvayw Kew. 158 evfews yoov eis pev TOV Baocurea peta mroAA@v emalveny nolecay puvas, KaT e€ E[LOU de Bracdnpovs. KaL em Lopapoy Tus amnyyerev pot THY Oudvouay 159 avTav, ws adioracbat Lov dueyvwnKacw. eyo O° dKxovoas _erapax Oy peev opoopa: TOvs yap omhiras ETVYOV eK TOV Tapixe@v emt Tas avrav OLKT}OELS aderkws Oia TO TV emLotcav Auéepay caBPaTov tmdpyew: od yap eBovAduny t70 Tob oTpaTwwTiKod mAnfous evoxAcicbat tovs ev tats Tapiyéats. e / ~ > > ~ / > \ ~ A A 160 OodKus yoov €v adrais Over piBov ovoe Tijs Teplt TO TOpLa. prudaiis eTFOLOULTV Tpovovay, TrELpav Tapa TOV eVOLKOUVT OV THs T™pos ie TLOTEWS AaBov 161 woAAdKis. povous 5 Exwv epi ewavTov éemTa TOV 60 THE LIFE, 154-161 that they should perish, if such destiny awaited them, under Roman hands than within my own province. After all they escaped, obtaining pardon for their errors from King Agrippa. So ended this episode. (32) The citizens of Tiberias now wrote® to the Revolt of king, requesting him to send some troops to protect (ya" their territory, as they desired to attach themselves declares for to him. Such was their letter to him; while they oe asked me, on my coming among them, to build walls for them in fulfilment of my promise,’ having heard that Tarichaeae had already been fortified. I agreed and, having made all preparations for building, ordered the foremen to take the work in hand. Three days later, however, as I was on the road to Tarichaeae, which is thirty furlongs distant from Tiberias, some Roman cavalry happened to be seen on the march not far from the town; this created an impression that the king’s troops were approaching. Instantly there was an outburst of shouts ; the king was loudly applauded, curses were heaped upon my head. I was informed of their intended defection by one who ran off to me from the town. The news filled me with alarm ; for I had dismissed my soldiers from Tarichaeae to their homes because, the next day being the Sabbath, I desired that the Tarichaeans should be spared any annoyance from the presence of the military. Indeed, whenever I had my quarters there, I took no precautions even for my personal security, having received so many proofs of the loyalty of the inhabitants. My present company com- @ With this narrative cf. B. ii. 632 ff. > § 144. ¢ An instance of lack of ordinary precautions has been given in §§ 132 ff., on which occasion, however, little “‘loyalty”’ was shown ! 61 JOSEPHUS e ~ \ A / >] / “ / oT7Aitay Kal Tous pidovs TTOpoOVV O mpagu. pLeTa- meprecOa yap THY Epa Ovvapw dua TO Anyew 710n THY eveoT@oav Tipepay ovK edoxipaloy: ovde yap apucopevns avThs cis TH emobaay oma, aBety ,* Kw@dvovtwy nas TOv vowov, Kav 162 weyaAn Tis emelyew avayen doKH. et de Tots ral Kal Tots Tap avrots Eévous emu- Tpepayue Ty TOAw duapmaCew, € Empey ob7x tkavovs ETOMEVOUS, Tv 8 eae drrepfeow eEwpav [LaKpo- TaTnv: dOyjcecar yap Kat tiv Tapa PBaoirtews OvvayLw adikopevny, Kat extrecetoUa THs moAEws 163 Wdounv. _ €Bovdevopny ovv oTparny pare xpnoGat TWiKaT avTav. Tapax pha 67) TOUS TLaTOTETOUS tov didwy tais mUdAas TOV Tapiye@v emioTtyioas 1¢ Se , \ 9¢ 7 2Q/ dvddtovtas pet aodadelas Tovs e€tévau® OédAovras Kal TOUS TpWTOUS THV olKwY TpooKaAEcdmeEVOS, avT@v ekaotov éeKkédevoa KabeAKtoavta Aotov eu Bavra OUVET AY O[LEVOV Tov KuPepyyityy emeobat 164 Lol mpos THY TiBeprewy Toh. Kal avros: de peta Tov ditwy Kat Tav omhitav, ovs ednv émTa TOV > aptOpov eivar, euBas emAeov € emt TV TiBepidda. 165 (33) ) TeBeprets de Ty Tapa Tob Bao.réws Ova ws eyvwoav ob7x WKovcayv avrots, mAciwy be THY Atuvay méoav eedoavro 7A7p7) Setoartes mepl TH modew Kat KatamAayevtes ws emiPatav mAnpets > / 166 civau veas,® petaTievTar Tas yvw@pas. pipavtes obv 7a. O7Aa LeTa yuvatkKOv Kal Taldwv UrnvtTialov, \ > > / > > \ \ > / Todas pert emraivwy eis enue dwvas aduevtes, cixalov yap ov mpomemvoba pe THY Sidvotay avTav, 187 \ LA. / a] ~ 5A > \ be 67 kal mapexdAovy detoacbar tis moAews. eyw é 1 fv inserted by Holwerda. 2 So the editio princeps: é&etvac MSs. 62 THE LIFE, 161-167 prising only seven soldiers and some friends, I was at a loss what to do. I was reluctant to recall my disbanded force, because the day was already far spent ; and even had they come, it would have been impossible for them to bear arms on the morrow, such action being forbidden by our laws,* however urgent the apparent necessity. If, on the other hand, I were to permit the Tarichaeans and their resident aliens to sack Tiberias, I foresaw that their numbers would be insufficient and action on my part would be seriously delayed ; the king’s troops would have entered ahead of me, and I expected to be repulsed from the town. I determined, therefore, to have recourse to a ruse. Without a moment’s delay I posted the friends in whom I placed most confidence at the gates of Tarichaeae, to keep a strict watch on any persons desiring egress. I then summoned the heads of families and ordered each of them to launch a vessel, bring the steersman with them, and follow me to Tiberias. I myself, with my friends and the seven soldiers already mentioned, then embarked and set sail for that city. (33) The Tiberians, when they understood that no troops from the king had arrived and saw the whole lake alive with shipping, were alarmed for the city, and, terrified in the belief that the vessels were fully manned, changed their plans. Throwing down their arms they came out, with wives and children, to meet me, and, not imagining that I had got wind of their intentions, showered encomiums upon me and besought me to spare the city. On nearing Tiberias @ j.¢. the oral law; cf. 1 Macc. ii. 34 ff. 3 Text doubtful: for eivac véas MW read eiev ai vies. 63 Josephus quells the revolt by aruse: the sham fleet. JOSEPHUS mAnatov yevojevos ayKupas [Lev ETL oppo TiS vis exeAevov BaAéobae TOUS KvpepyaTas UTEP TOO pea) KaTaonAa tots TiBepretow etvar ta mAoia Keva ~ ~ 5 > Tav emipaTa@v ovra, 7Anovacas 6 avros ev TW TAoiw KOT EWE LpopTy avr av THVv avowav,' Kal OTt 35 oUTws evyepels elev TAO7NS ducatas a dvev 7poda- 168 cews e€ictacbat THs mpds we TloTewWs. wpoAdyouvv 5° els ye* 70 Aowrov atrois cvyyvwaccbar BeBaiws, el méepuwerav S€ka To TAfovs mpoeoTa@tTas. vU7- akovodyvTwv 6 €Toluws Kal TepibdvTwy avdpas ous ~ >] / >) / > / mpoetrov, eupibaoas amédvov eis Taptyéas duAayOn- COJLEVOUS. 169 (34) To oTpaTnynpate Oe Toure THY Bovdny TaAoav Kar” odtyous AaBow els TH Tpoeupy wevny ToAWw Kal pet adTa@v Tovs mo\\ovs TOO O7jpuou mpwtTovs avdpas ovK éAdtTovs éKkelvwy ovTas cd / \ \ ~ e > >} e 170 Svevrepppapnv. To b€ wARMos, ws eldov ets otov ~ / KOK@V aKovoL péyelos, mapexddovv pe TOV atTLov A > > Tis OTAGEWS TYysapy acta. KAetros 5° jv ovopa > 171 roUT@ , Gpacds TE KOL Tporeris veavtas. eyw 6 dmoxretvat pev ovxX GatoVv TyoUpevos opodvdAoy avépa, KoAacat 8° avayKnvy exwv, TOV TeEpl Eepe Twi owpatodvAdkwvy Anovet mpocéra~a mpo- / / ~ / \ e / ~ ~ eMovre Kosar Tob KAcizov tiv érépay TOV yxeip@v. 172 detoavTos 56€ TOD KeAevabévTos eis ToGOdTO TARGOS mpoeAbeiv provov, tHV SetAiay Tob oTpaTiwTov pA \ / J ~ ~ Bovdnfeis Katadnrov yevéobar tots TiPepretdow, Deak a , ‘co \ AS 39" ap avrov Kirctrov dwvijcas Emel) Kal aéLos, elmo, UTapYets dyuporepas Tas xetpas amoBaAeiv oUTws axdpiotos «is ee yevdmevos, yevod cavTob O7p.00L0s,,” pe) Kal ameilyjoas yelpova TYyswpiav 173 Urdaxns. Tod dé THY Erépay atT@ ovyxwphoat 64 THE LIFE, 167-173 I ordered the pilots to cast anchor at some distance from the land, in order to conceal from the Tiberians the absence of any marine force on board the vessels. I myself approached the shore with one ship and severely reprimanded the people for their folly and readiness to abandon their allegiance to me without any just excuse whatever. As to the future, however, I promised that they might rely on my pardon if they would send me ten of their leaders. Promptly accepting this proposal they sent me the men whose names I mentioned first ; these I put on board and dispatched to Tarichaeae to be kept under arrest. (34) By this ruse I made prisoners, in batches, of the whole council, and had them conveyed to Tari- chaeae, along with most of the leading commoners, who numbered as many again. Seeing the wretched plight to which they were reduced, the people now urged me to take measures against the author of the sedition, a rash and headstrong youth named Cleitus. Deeming it impious to put a compatriot to death, yet imperatively necessary to punish him, I ordered Levi, one of my bodyguard, to step forward and cut off one of his hands. The man, notwithstanding these orders, was afraid to advance alone into such a crowd, whereupon, wishing to screen the soldier’s cowardice from the Tiberians, I called up Cleitus and said: “‘ For such base ingratitude to me you deserve to lose both hands. Act as your own executioner, lest, if you refuse, a worse punishment befall you.” To his urgent request to spare him one hand I 1 Emended (cf. ¢.g. §§ 323, 352): dyvo.ay Mss. 2 Niese: re MSS, 3 wl. Sjutos. VOL. I F 65 Punishment of the ringleader. JOSEPHUS ToAAa deoprevov pods KaTevevoa. KaKeivos a- GLLevos bmep TOU pea) Tas 6vo xelpas amoBaAety AaB pedxarpav KOTTEL THV apioTepay eavTod. , Kal TOOTO THY OTACW eTAUEV. 174 (35) TiPeprets dé, ws els Tas Tapixeas aducopny, yvovTes THY oTparnytay 7 Kat abt@v expN Tapa, dmeBavpalov o ore Xepis Povey ETAVCE Tay ayvenpio - 175 GUY avTOV. eyo d€ TOUS EK THS ELPKTHS pera Trepibdpevos TOU 7ArGous TOV TiBeprewy, nv Oe Gv avTots ‘lodaros Kal O 7aATIp avrod [Icoros, ouvoetz mvous eT Touodpny , Kal Tapa THV coTlacw edeyov OTL Thy ‘Pwpalwr © Ovvapiw ovo" avros ayvo® Tac@v d.adépovoar, ouyeny [LevTOL mepl 176 adTHs Sua tovs Anotds. Kat adrois b€ tadra cuveBovAevov Tovey TOV eEmiTHOELOY TEPYLEvOvOL Ka.Lpov Kal 7) Ovoavacxerew €“ol oTpaTny@: pendevos yap avdrous ETEPOV duv7jcecbae padtes emvetKoos OpLotns tvxetv. tov “lodatov dé Kal dreulpvynoKov OTL mpocbev 7 we Tapayevécbar éx tav ‘lepocodtpwv ot LadtAatoe tadeAdod tas yetpas amoKoevay attod mpo Tod Todenov mAa- oT@V avT@® ypappatwv KaKoupyiay émuadécartes, Kal OTL peTa THY avaxywpnow THY Dirimzov Tapadtrat zpos BaBvAwviovs oracialovres av- éhovev Xapyra, cvyyevis 8 jv otros Tob DiXizmov, 17g kal ws “Incotv tov adeAdov atrod, avépa Tis adeAdfjs “loverov, wyodpovws* KoAdcevav. Tatra mapa THV éotiacw SiarexGeis Tots wept Tov “lobcarov ewhev éxéAevoa mavtas THS dvAaKhs atoAvO Ava. — ~I I i79 (36) Ilpo b€ tovtTwv cuvéBy tov *lakiwov DiA- immov ateAfety ex Vdpada tod dpovpiov rovavrns 66 THE LIFE, 173-179 grudgingly consented ;* at which, to save himself the loss of both, he gladly drew his sword and struck off his left hand. His action brought the sedition to an end. (35) The Tiberians, discovering, on my arrival at The Tiberian Tarichaeae, the trick which I had played upon them, Peuy* were amazed at the manner in which If had checked their arrogance without bloodshed. I now sent for my Tiberian prisoners, among whom were Justus and his father Pistus, and made them sup with me. During the entertainment I remarked that I was well aware myself of the unrivalled might of the Roman arms, but, on account of the brigands, kept my knowledge to myself. I advised them to do the same, to bide their time and not to be intolerant of my command, as they would not easily find another leader as considerate as myself. I further reminded Justus that, before I came from Jerusalem the Galilaeans had cut off his brother’s hands on a charge of forging letters prior to the outbreak of hostilities ; also how the people of Gamala, after Philip’s depart- ure, in an insurrection against the Babylonians, slew Chares, Philip’s kinsman, and savagely murdered his brother Jesus, husband of the sister of the man I was addressing.” Such was the nature of my conversation at table with Justus and his companions. In the morning I gave orders that all my prisoners should be discharged. (36) Some time before the revolt of Tiberias, Philip, son of Jacimus, had left the fortress of Gamala “ The narrative, as here told, is confused and ridiculous ; the parallel account in B. ii. 642 ff. is consistent. > For the events referred to cf. 8§ 179, 186 below. 1 Naber: cwdpivws or cwppovos MSS. 07 JOSEPHUS > 7 / / / / 180 aitias yevouevns. Didummos mufdpevos pefectavat \ y e A ~ / > / / uev Ovapov t70 Tob BactAdws ’Aypimma, diad0xov d¢ adiyfar Mdédiov* Aixovoy avipa didov atta Kat own 2 mara, ypader m™pos TOUTOV T Tas Kal éauTov TUYAS amayyedAcwy Kal mapaKaday Ta Tap avrob TeudlevTa ypdppata mpos tovs Baowdéas azo- a \ s 2 , \ > \ 1g] oretAar. Kat Modd.os* SbeEdpevos tas émtotodds > / AN / \ / > b) ~ éxyap7y adddpa, owlecbar tov Didiazov €€ adbrav emuyvous, Kal mpos Tovs Pactrdas ezeuie Ta / \ \ sf e \ A 192 ypdppata mept Bryputov ovras. 6 b€ Baatrevs > A. / e »” ~ \ \ / Aypimmas @s éyve bevd7 Thy Tepl Didimzov dqpeyp YEVOMEVIY Aoyos yap ou ADev WS OTpAaTnyoin tov *lovdatwv em TOV Tpos ‘Papatous TOAEpLov, érepubev immets Tovs Tapaméeuovras tov Didurmov. 183 KaL TapayevojLevov sontloal te didodpoves Tots e / £ / > / a \ / te ‘Pwpaiwy jyepoow emedetkvuev OTe 67) DiAva7os otT0s €oTw mept ov dieEHer Adyos ws ‘Pwpaiwv GTOGTAYTOS. Kehever 6° abrov immets Twas ava- AaBovra Oarrov ets Papada T0-bpovpLov mopevbivat, Tous oikelouvs avT@ mavras exetlev efdfovra Kal tovs BaBvAwviovs ets tHv Batravaiay mdAw aro- 184 KaTaoTicovTa. mapyyyeire 5€ Kat waoav mou- cacbat mpovotay b7ép Tod py) yeveo$ar TWA vew- TEplopLov Tapa Tov vanKoOwy. Didiwzos pev ovr, ratrta Tob Pactdéws émoreiAavTos, Eamevde TroLy- cwv a Tpocérakev. 185 (37) *Lwonzos 5° o® THS larpivns moAAovs veaviokous Opaceis mpoTpesapevos atta ovvapa- ofa Kat énmavactas tots ev Vapada mpodrois 1 Movédiov R; ef. §§ 61, 114. 2 Movodcos R. 3 6’ 6 Naber: 6é mss. 68 THE LIFE, 180-185 under the following circumstances.? On hearing that Varus had been deposed by King Agrippa and j; that his old friend and comrade, Modius Aequus, had come as his successor, Philip wrote to the latter, relating his recent experiences and requesting him to forward to the king and queen the letters which he had previously transmitted.? Modius, delighted at receiving an epistle which assured him of Philip’s escape, dispatched the letters to their majesties, who were then in the neighbourhood of Berytus.6 King Agrippa, on learning that the current rumour con- cerning Philip was false—it was commonly said that he had taken command of the Jews for the war with the Romans—sent a body of horse to escort him to Berytus. On his arrival, he gave him a warm greeting and presented him to the Roman officers as the identical Philip about whom reports were circulating that he had revolted from Rome. He then instructed him to lose no time in returning with a body of cavalry to the fortress of Gamala, to bring all his friends out of that place, and to reinstate the Babylonians in Batanaea? ; charging him at the same time to take every precaution to prevent insurrection on the part of his subjects. These royal commands Philip hastened to execute. (37) [Not long after this] ¢ Josephus, the midwife’s son, induced a number of adventurous youths to join him, and, assaulting the magistrates’ of Gamala, * This digression gives the sequel to the history narrated in §§ 46-61 above. > Cf. § 48. Beira 4 On the origin of the colony of Babylonian Jews in Batanaea see note on § 54 above. ¢ There is no note of time in the Greek ; the sequence of events may be inferred from § 177. f ** Head-men.”’ 69 Philip ben- Jacimus joins Agrippa. Gamala revolts from Agrippa. 186 187 188 189 190 JOSEPHUS exeilev attovs adictacbar tod Paciwéws Kat avadaPetv Ta OmAa, ws dia TOUTWY TH eevbepiav amoAnoméevous. Kat Twas pev €Piaoayto, Tovs d€ p11) Guvapeckopevovs at’Tav Tats yvwpats avyjpovv. KTelWwovor b€ Kat Xdpyra, Kal per avToU Twa TOV ovyyevOv “Incoby Kai “lovorou bé Tod TiPeprews adeAdov* avetAov, kabas 4dn mpo- el7opev. ypadovat b€ Kal mpds pe TapaKkadobytes mépibat Kal dvvayw attots omAiT@y Kal Tovs ava- oTyoovTas atT@v 7H mode Telyn. Kaya mpos oveéTepov avteimov av j€iwoav. adioratrar be Tod Baotréws Kat 7) VavdAavitis ywpa péxpe Kons Lohvpns. Ledevkeia b€ Kal Lwyavy) dvoet Ko wats oxupwTarats dKodopunoa TelXy, Tds TE KaTa THY avw VadtAaiav Kkdpas, Kat mavu TETpUIdELS ovoas, erelxioa. mapa Anatus: ovopara 5° avrats “Taped “Apnpab "Ayapapy. woxvpwoa de Kal TAS EV TH KaTW PadAaia, ToAeus pev Tapiyéas TrBepiada Lézdwpw, Kapas be “ApBhAwy o77jAatov, Byp- covpat Ledrapnv “lwrdmata Kadapaé , TKepos Xwyavat adat Kat 7d ‘TraBdprov Gpos. Ets TavTas Kal otrov ameléuny moAdbv Kat OmAa mpds aoddAevav TV peTa TabTa. ~ ~ >] ~ (38) *Iwavvyn 6€ 7H Tod Anovet TO KOT ej00 putoos mpoonvéeTo Papéws Pépovte THY eq ev- Tpayiav. 7pobepevos OvV TAVTWS EKTOOWV [LE TOL - cacbat TH ev adtod matpidu Tots Tucyadous Kata- / / A > \ \ / \ \ oxevaler Telyn, Tov adeAdov b€ Liwwva Kal Tov ~ / > / > 2 ¢ ~ \ Tob Lucevva “lwvabyvy ? omdAiTav epi éxatov eis ‘lepoodAvpa mépymer mpos Tov Tob 1 Most ss. read ddeAgiv. * Inserted by Niese. 70 THE LIFE, 185-190 brought pressure to bear on them to revolt from the king and take up arms, with the prospect of thereby regaining their independence. Some they forced into compliance; those who declined to acquiesce in their views they put to death. Among others, as already mentioned, they slew Chares and one of his kinsmen, Jesus, and the brother of Justus of Tiberias. To me they wrote, asking me to send them troops and workmen to repair the town walls ; neither of these requests did I refuse. The region of Gaulanitis, as far as the village of Solyma, like- wise revolted from the king. I erected walls at Seleucia and Sogane, villages with very strong natural defences, and provided similar protection for certain villages in Upper Galilee, also in very rugged surroundings, named Jamnia, Ameroth,? and Acha- rabe. In Lower Galilee I fortified the cities of Tarichaeae, Tiberias, and Sepphoris, and the villages of the Cave of Arbela, Beersubae, Selame, Jotapata, Kapharath, }Kémus, Soganae, Papha°’t and Mount Tabor. These places I stocked with ample supplies of corn and arms for their future security. (38) Meanwhile, the hatred borne me by John, son of Levi, who was aggrieved at my success, was growing more intense, and he determined at all costs to have me removed. Accordingly, after fortifying his native town of Gischala, he dispatched his brother Simon and Jonathan, son of Sisenna, with about a hundred armed men, to Jerusalem, to Simon, son of “ There is some confusion here. In §§ 177 f. only two persons are named: Chares, kinsman of Philip, and Jesus, brother of Chares and brother-in-law of Justus. 2 Or Meroth (cf. B.1i..573). ¢ ‘Text corrupt (cf. B. ibid.). ~ — Josephus fortifies Galilee. “ Attempt of John of Gischala to have Josephus superseded. JOSEPHUS TapadujAov Lipwva, tapaxadécovtas abtov metcat TO Kowov TOV ‘lepocodupuray THY apy aeho- puevous ee TOV DPadiAatav avTa@ pnpicactat THV 191 €€ovalay rovTwv. 6 5é Lipwy obtos jv moAews pev ‘TepocoAdpwv, yevous be opodpa Aapmpod, Tijs d€ Dapicaiwv aipécews, Ol TEpl TA TAaTpLA VO HY doKxobow tav adAdwv axpyBeta Suadépew. 192 jv 8° ovToS av7p aAnpys ouvecews Kal Aoytopod Ovvdyrevos TE TpaypaTa KaK@s KElpweva ppovicer TH EavToo Swplacacbat, piros Te mradaos TO ‘ladyyy KGL oun Ons, mpos éue O€ TOTE Siaddpws 193 cixev. deEdprevos ouv THY mapaKAnow emrewHev Tovs apxvepets “Avavov kai “Incotv tov Tod Tapada Twas TE TOV THs. avras oTdcews exeivols” EKKOTITEW pe Pvopevov Kat per) Trepudety emt peKLOTOV avéy- bévra d0€ns, ovvoicew avtots Aéywv et THS Dade Aatas adaipebetyy. per) peMew de mapedAer Tous mept tov “Avavov, pi) Kat dlacas yr Oven peta. 194 7oAAfs e7éAOw TH mOAEL SvVapews. 6 ev Uipwv Tatta ovveBovAevev, 6 b€ apyrepeds “Avavos od pad.ov elvar TO Epyov amédawev: moAAovs yap TeV dpxvepewr KGL TOD 7AxBous TpocoT@Tas papTupety oT KaAaS eyo) oTparnye, troveiobar S€ KaTHyopiav avdpos Kal? ob prdev Héyew StvavTar dikatov davAwyv epyov civac. 195 (39) Lipwv 8 ws HKovoey tatra mapa Tod “Avavov, oww7av pev éexelvovs j€iwoey pnd eis moAAovs exdhépew Tovs Adyous abttOv: mpovoncecbar” yap avtos edackev Wa OGrrTov petaoTabeinv €K THs PadAaias. mpockadecdpevos 6€ Tov adeddov Tob 1 Bekker: ris atrav crdcews éxeivovs MSS. 2 Niese: mpovojcacbat MSS. ~) tw THE LIFE, 190-195 Gamaliel, to entreat him to induce the national assembly of Jerusalem to deprive me of the command of Galilee and to vote for his appointment to the post. This Simon was a native of Jerusalem, of a very illustrious family, and of the sect of the Pharisees, who have the reputation of being un- rivalled experts in their country’s laws.¢ A man highly gifted with intelligence and judgement, he could by sheer genius retrieve an unfortunate situation in affairs of state. He was John’s old and intimate friend, and, at the time, was at variance with me. On receiv- ing this application he exerted himself to persuade the high-priests Ananus and Jesus, son of Gamalas, and some others of their party to clip my sprouting wings and not suffer me to mount to the pinnacle of fame. He observed that my removal from Galilee would be to their advantage, and urged them to act without delay, for fear that I should get wind of their plans and march with a large army upon Jerusalem. Such was Simon’s advice. In reply, Ananus, the high-priest, represented the difficulties of the action suggested, in view of the testimonials from many of the chief priests and leaders of the people to my capacity as a general; adding that to accuse a man against whom no just charge could be brought was a dishonourable proceeding. (39) On hearing this speech of Ananus, Simon implored the embassy to keep to themselves and not divulge what had passed at the conference ; asserting that he would see to it that I was speedily super- seded in Galilee. Then calling up John’s brother @ Or *‘in the rules of their fathers.”” The voucma are the traditional rules (Halakoth, etc.) which grew up round the Law (vépos). to 196 197 ~ 198 199 200 7 JOSEPHUS ’Twavvov mpooeragev me TrEw Swpeas Tots mepl TOV ”Avavov: Taxa yap ovTws édy TeEloew avrous poetabéobar. Tas yvopas. KOL Téhos empatev 0 Nipwy 6 mpovbero: 6 yap “Avavos Kat ot adv atT@ Tots xpypacw dsadGapevtes ovytievtar THS Vare- aias exBadetv pe, pndevos adrAov THY Kata THY mow TOUTO YYOTKOVTOS.. Kat 67) €d0€ev avrots TE ULTEW dvopas KOTA yevos pev dvaepovras, Hh Ta.dela 0 opotous. joav & abvtT@v ot pev OqpoTuKot dvo, "Teovd bys KaL ‘Avavias, PDapicator TIV atpeow, ao: tpttos “lalapos* tepariKod yevous, Papioatos Kal avros, que 6 €€ apyrepéewv vewTaTos éxelvwv. tovtTovs e€kéAevov dpucopLevovs els TO TARG0s TOv Taduatwyv mvbécba map’ adbtdv tiv airiay 6v iv ewe didodow: et d€ datev btu 7OAEws elnv THs lepocodvpon, Kal avrovs &€& éKElvwv Aéyew _bmdpxew Tous Téooapas, el be Sia THY euTeiplay TOV vouwv, pnd adttovs ayvoety en Ta TaTpia ddoKkew, et 8 ad dia THY Lepwovvyy déyouey ayarav pe, Kat at’t@v amoxpivecbar dvo0 lepets Umapyew. (40) Tat@ daobduevor rots wept tov “lwvabny ses peupiddas apyuptov duddacw avtois é€k mpootav Xphparev. evel 6€ twa LadAaiov Pte ‘Inoobv ovopa, Tepi avroy Ta€w €€aKko- ciwy omdutav éxyew, emdnpobdvta tots ‘lepoao- AUpows TOTE, peTaTepisdpevor TODTOV Kal TpLOV unvav picbov dovtes exédevov emecbat Tots meEpt tov “lwvdbyv melapyotvta atrots, Kat Tav 1 So (or "Iwagapos) § 324 etc.: the mss. here have Tofopos (T'égapos). 74 THE LIFE, 195-200 he instructed him to send presents to Ananus and his friends, as a likely method of inducing them to change their minds. Indeed Simon eventually achieved his purpose“; for, as the result of bribery, ‘The plot Ananus and his party agreed to expel me from ‘°°’ Galilee, while every one else in the city remained ignorant of the plot. ‘The scheme agreed upon was to send a deputation comprising persons of different The deputa- classes of society but of equal standing in education. eee Two of them, Jonathan and Ananias, were from the lower ranks and adherents of the Pharisees; the third, Jozar, also a Pharisee, came of a priestly family ; the youngest, Simon, was descended from high priests. Their instructions were to approach the Galilaeans and ascertain the reason for their devotion to me. If they attributed it to my being a native of Jerusalem, they were to reply that so were all four of them; if to my expert knowledge of their laws, they should retort that neither were they ignorant of the customs of their fathers ;_ if, again, they asserted that their affection was due to my priestly office, they should answer that two of them were likewise priests. (40) After thus prompting Jonathan and_ his colleagues, they presented them with forty thousand pieces of silver® out of the public funds; and, on hearing that a Galilaean, named Jesus, was staying in Jerusalem, who had with him a company of six hundred men under arms, they sent for him, gave him three months’ pay and directed him to accompany the party and obey their orders. They 2 Cf. the shorter account in B. ii. 627-9. ® If denarii are meant, the sum would be about £1200. Perhaps a smaller silver coin is intended. 15 201 202 203 204 205 206 JOSEPHUS ~ \ / > / / > Pr moAut@v b€ TpiaKoolots avdpaow ddovtTes apyvpLov eis tpodiv Tav Aw mpocéragav axodovbeiv Tots > a \ \ \ mpeapeow. TevolévTwy ovv avT@v Kal Tpos THV ” b] / > / e \ \ > é€odov ettpemicbevtwy eEjecav ot mept Tov ‘lw- > A vabynv obv tovTos, éemaydpevor Kal Tov adeApov roe / \ e / e / / > \ Tob “lwavvov Kat omAitas éxatov, AaBovtes evtoAas ~ / A Tapa TOV TrepiavTay, el pev Exwv Katabetny Ta oma, Cavra Tepe els THY ‘lepocoAvpur ay Tod, el O aVT UT aT OOLLTY dmoxretva pndev dedvoTas* avTav yap elvat TO TpooTaypa. eyeypapercav de Kat T@ “lwavvyn mpos Tov Kart ej00 mOA€pLov e Pf ~ / érounalecbar, tots te Lémdwpw Kai Tafapa Kato.kovow Kat Tifepredow mpocétatrov oavup- paxlav TO “lwavyn wéptrew. ~ / ~ \ / > ~ (41) Tatra por tot martpos ypdibavtos, ée&eize d€ zpos avrov “Inoods 6 tot Tapadd, r&v ev adra 7H Bovdy yevopeve eis, diros @v Kal ovv7 Ons epol, opodpa Tmepuydynoa Tous TE moNiras OUTWS TEpl ee yevojevovs ayaptiorous, emuyvovs dud plovov dvarpebivat pe Tmpootdéar, Kal TG TOV TaTépa bua TOV ypaypatrwy oAAd pe mapaKkadety 5 / A > / ~ \ yA / adixéalar mpos atvrov: toleivy yap edn Yeaoacbar TOV VLOV 7pO TOD TedevTioa. TAvTO a) m™pos TOUS pidous cizrov Kal OTL peTa. Tpirny npepayv KaTa- Avra THY Xwpav avTay els THV marpioa Tropev- oouuny himy 8 dmavtas Tovs aKkovoavTas* KATEOXE, mapeKdXovy TE kAatovres pen) éeycaradumetv avtovs amoAovpévous ef THs ens oTpatynytias amoorepyfetev. od Karavevovtos S€ pov Tais ikeTelats avta@v, adda Tepl THS €avTou dpov- tilovtos oawrTypias, detcavtes of TadAtAatoe pr > ~ ~ ameMfovros evxatadpovynto. Tots Anorats yévowTo, 76 THE LIFE, 200-206 further requisitioned three hundred citizens to follow the deputies, providing money for the main- tenance of the whole number. The consent of these recruits being obtained and their preparations for the journey completed, the party of Jonathan set out with them ; John’s brother and a hundred regulars also accompanied them. They had orders, in the event of my volunteering to lay down my arms, to send me alive to Jerusalem, but if I offered any _resistance to kill me regardless of consequences, having the weight of their masters’ commands behind them. They had also written to John to be prepared for an attack upon me, and were issuing orders to Sepphoris, Gabara, and Tiberias to send assistance to John. (41) My information reached me in a letter from Josephus my father, to whom the news was confided by Jesus, ee son of Gamalas, an intimate friend of mine, who had been present at the conference. I was deeply distressed, both by the base ingratitude of my fellow-citizens, whose jealousy, as I could see, had prompted the order to put me to death, and also by the earnest request in my father’s letter that I would come to him, as he longed to see his son before his death. I told my friends exactly what had happened and of my intention, in three days’ time, to quit the district and go home. All who heard me were overcome with grief and besought me, with tears, not to abandon them to the ruin which awaited them if deprived of my leadership. To these entreaties, out of concern for my own safety, I refused to yield ; whereupon the Galilaeans, fearing that my withdrawal would leave them an easy prey ! kaxovcovtas P, adxotcavta RA, dxotovras MW. (| i) [m= 208 209 210 JOSEPHUS , > \ / 4 \ TELLTIOVOW EUS THY TaAtAatav GQ7ACGV TOUS O71) [/La- vobvras TiHVv eujy yvwpyny wept THs amaddayis. \ \ \ vA I ¢ ” 7 woAAot b€ Kat TavTaydbev avv7nyOycav, ws jKOVGAY, [Leva YOV ALK OV KL TEKVOY, od 700w, doKa* wor, TO mpos ee peahrov 7) TQ) TEpt avr @v déer TovTO mpatTovTes’ eo yap TOpapLevovTos metoecBau KaKOV ovdev drreAdpBavov. WKOV OvV mavTEs els TO péya medlov ev @ diéTpiBov: “Acwyis eoTw OVOLA AUTO. (42) Ava 6€ THs vuKTOs exelvns Bavpdovov oiov évetpov eHeacdpnv. eel yap els KoiTHY ETpaTrOpNY dua ta ypadévta AvTovpevos Kal TEeTApaypevos, és0fa twa éyew emiotavTa prow: ““Tatoae THV ubvyny, @ ovtos, aAy@v, mavTos 8 amaAAacaov ddoBov: 7a yap AvTobvTa GE péeytoTOV ToLAGEL Kat év 7aow eVTUXEOTATOV, Katopharcers oe ov Lovov 7abTa, aAXa, Kat moAAa eTepa. py Kapve o7), pep) co 8 ore Kal ‘Pwpatois det oe toAcujoa.”’ Tobtov 67) TOV OVvELpoV Jeacdpevos dvaviorapac KaTapnvar 7 mpobupovpevos els TO medlov. mpos be Ty eu ow wav TO 7AiGos TOV TaAtAaiwr, qoav 6 ev avrots yuvaires TE KGL mates, emt oTopa pubavtes é€avTovs Kat daKpvovTes tKETEVOV per) odds eyeatadurety Tots mroAepsiots, pd ameNbeiv edoavra Thv xwpayv adtav evdPpiopa Tots €xO pois e€oomevnv. ws be Tats Oenceow | otk emevlov, KaTyVvayKalov opKos pévewy Tap €avTois, €Aodo- poovTo Te TD On ED ToAAa TOV ‘lepooodvpur av ws cipyvevecbar TH Xwpav avr av ovK E€@VTL. (43) Tatra 67) Kal émaKovwy adT@v Kat Brérwv tod TAjGous tiv KaTidevav exAdabnv mpos EAcov, 1 Goxe? R. 78 THE LIFE, 206-212 to the brigands, sent messengers throughout Galilee Ate of Galilaeans to announce my intended departure. On hearing of ¢5 jj this, large numbers assembled from all quarters, with their wives and children, influenced, I imagine, as much by alarm for themselves as by affection for myself ; being convinced that while I remained at my post no harm would befall them. All flocked to the great plain, called the plain of Asochis,* in which my quarters lay. (42) That night I beheld a marvellous vision in my dreams. I had retired to my couch, grieved and distraught by the tidings in the letter, when I thought that there stood by me one who said: “ Cease, man, from thy sorrow of heart, let go all fear. That which grieves thee now will promote thee to great- ness and felicity in all things.’ Not in these present trials only, but in many besides, will fortune attend thee. Fret not thyself then. Remember that thou must even battle with the Romans.” Cheered by this dream-vision I arose, ready to descend into the plain. On my appearance, the whole crowd of Galilaeans, which included women and children, flung themselves on their faces and with tears implored me not to abandon them to their enemies nor, by my departure, leave their country exposed to the insolence of their foes. Finding entreaties unavailing, they sought with adjurations to coerce me to stay with them ; bitterly inveighing against the people of Jerusalem for not allowing their country to remain in peace. (43) With these cries in my ears and the sight of the dejected crowd before my eyes, my resolution broke down and I was moved to compassion ; I felt * Sahel el Buttauf, running E. and W., in the break in the hills between Jotapata on the north and Nazareth on the south. ® Or perhaps “ above all men.’ 79 support. His dream. JOSEPHUS aévov eivar vopilwv tbrép tocovtov mAjfous Kat mpodrjAous Kwdvvous tvropevew. Katavedw 87) pevew, Kal mevtakicytAiouvs €€ atra@v omAitas nkew KeAevoas exovTas éavTois Tpodas emt Tas 213 OLK TELS dvadjnKka tovs GAAous. ézret b€ of TEVTAKLG- yiAvor mapeyévovto, TovTovs avaraBav Kal Tpic- yirlovs Tods adv euavT® oTpatiitas, immeis oydonkovTa, Tv mopelay eis XaBwrlw Kwopny, ILroAepwatdos jueBoprov ovoay, eToincauny, KaKeEl Tas duvdpers ouvetyov ae OKNTTOMEVOS 214 emt TOV apos IAdKidov 7oAcpov. apiKeTo om odTos peta SUo omeip@v melod orpatevpmatos Kal imméwv iAns pas bo Keoriov TadAdov Teupbets, iv e-mpnon) Tas KWpas TOV DadAatev at 7Anotov 7oav [TroAepatdos. BaddAopeévov 8° exetvov Xdpasa apo Ths rokcpwadwr woAews TiPear Kayw OTpaTo- TEdOV, THS KHpNS doov €EjKOVTA OTADLoUS aTTOGYWV. 215 7ToAAdKis prev obv Tas SuVaELS TpOnyayopeVv ws ets paynv, mAdov 8 ovdév axpoBodicpav émpaéa- Lev" O yap ITAd«vdos cowmep eyivwoKev omevoovTa je mpos pany avTos katamAyrropevos bmeareA- Neto THs pevToL IroAepaidos ovK exwpilero. 216 (44) Kara todrov b€ Tov Kaupov dpucopevos ‘levabns peTa TOV oupmpecBewy, dv edapev ex TOV ‘lepoooAvpwy b7o Tav wept Lipwwva Kat "Avavov tov apytepéa memépbar, AaBety * Ov evédpas émeBovrevev" pavep@s yap emxeipety ovK 217 €roAua. ypager b€ Tos. jue TOLAUTHYV emLaToAqy" “"Twvabyns Kat ot adv abT@ meupbevres b70 TOV Tepocodvpurav "lwonmw Xaipew. pets b70 Tav év ‘Iepocodvpois mpwTwv, aKovodvTwY TOV aro 1 ins. ed. princeps, Om. MSS. 80 THE LIFE, 212-217 that it was right to face even manifest perils for so Josephus vast a multitude. So I consented to remain ; and, Consents to giving orders that five thousand of them were to Galilee. join me in arms, bringing their own provisions, I dismissed the rest to their homes. When the five thousand arrived, I set out with them, the three thousand infantry already with me and eighty horse, and marched to Chabolo,? a village on the frontiers of Ptolemais, where I kept my forces together, feigning to be making preparations for an engagement with Placidus. The latter had been sent by Cestius Gallus, with two cohorts of infantry and a squadron of horse, to burn the Galilaean villages in the neighbourhood of Ptolemais. While he was entrenching himself in front of that city, I on my side encamped about sixty furlongs from the village of Chabolo. On several occasions we led out our forces, as for battle, but did not proceed beyond skirmishes, because Placidus, in proportion as he saw my eagerness for a combat, became alarmed and declined it. He did not, however, quit his post at Ptolemais. (44) At this juncture Jonathan arrived with his Arrival of fellow-envoys, who, as I said, had been sent from ee Jerusalem by Simon and Ananus the high-priest. in Galilee: Not venturing to attack me openly, he laid a plot to ee entrap me, writing me the following letter : desephue: “Jonathan and his fellow deputies from Jerusalem to Josephus, greeting. The Jerusalem authorities, having heard that John of Gischala 2 Cabul (Kabil), half-way between the Plain of Asochis (§ 207 above) and Ptolemais (Acre). VoL. 1 G 8] 218 219 220 221 222 223 224 JOSEPHUS Ticxyddwy *lwavvnv em BeBovrevicevan Gol mo\Aaxts, emeuhOypev emimAn€ovtes abT@ Kal TapawvécovTes eis TO Aouroy braKovew ot. Bovrevoacbas de ovv col Oédovres Tepl TOV KowH TpaKTewy Tapa- Kkadobpev 7 WKew Oarrov mpos pas Le) pera ToAAav* ovde ‘yap 7 Kop dvvait av otpatiwtav mAnGos emiocEacbar. Tada, 6 éypadov Tpoodok@vres Ovoiv Oarepov, 7 OTL xewpis omhwv dpucopevov pos avtovs e€ovow droxelpiov 7 7oMovs é7a7 0 LevoV Kpwovar moAguov. Kev O€ LOL THY emuaToAqy immevs Kopilay, Opacvs ddAws veavias TOV Tra.pa. Bao.ret more OT PATEVTApLEVEnV™ nv Oo apa VUKTOS 7307 devTepa, Kal? av erbyXaVOV peta TOV didwyv kat tev THs VadiAatas TmpurTon EOTLEDMLEVOS. obros om), mpocayyetAavtTos olKerou pou nKEeW TWO imma ‘lovdaiov, etoxdn bets éuod = KeAevoavTos jomdoaro pev ovo" odws, Ty emuaToany d€ 77po- TewWas, “cauryv,’ eimev, “ot €€ ‘lepocoAvpoy TKOVTES TeToppact Gol. ypade on TAXLOTO. Kal ou: Kat yap eel yopLal Tmpos avrous broarpepew. ol pev ovv KATAKELLEVOL THY TOO OTpAaTLWTOV TOALay eGavpacay, eyo dé kabléleabar mapexdAovy Kal ovvoeumvetv jp. dpyncapevov de TV pev emuaToAny peta. xetpas eixov ws edefauny, T™pos de Tous didovs TEepl mpaypLatwv eTEpa THY opidtay eTOLOUnY . wet’ od TroAARV O° Gpay efavaoras Kal TOUS [ev dAAous amoAvoas ent KOLTNDY, Téooapas d€ pou jeovov TOV avayKatwy pirov mpoopetvau xehevoas Kal T@ TaLdL TpooTaas olvov EToyLaoat, Ta émaroAny avarrvéas pun devos euBérrovros Kak avTis TAXD ouveis THY TOV Yeypaporey emivouay, T7daAw adrny éonunvapnv. Kal ws U7 TpoaveyvwKws, 82 THE LIFE, 217-224 has frequently plotted against you, have commis- sioned us to reprove him and to admonish him in future to show you proper respect. Wishing to confer with you on a concerted line of action, we request you to come to us with all speed, and with but few attendants, as this village could not accom- modate a large military force.” In so writing they expected one of two things to happen: either I would come unprotected and they would have me at their mercy, or, should I bring a large retinue, they would denounce me as a public enemy. The letter was brought to me by a trooper, an insolent young fellow who had formerly served in the king’s army. It was the second hour of the night, and I was dining with my friends and the chief men of Galilee. My servant announcing the arrival of a Jewish horseman, this fellow, being called in by my orders, gave me no salute whatever, but reached out the letter and said: ‘“ The party who have come from Jerusalem have sent you this. Write your reply immediately, as I am in a hurry to return to them.’’ My guests were astonished at the soldier’s audacity ; I, for my part, invited him to sit down and join us at supper. He declined. I kept the letter in my hands, as I had received it, and conversed with my friends on other subjects. Not long after I rose and, dismissing the others to their repose, directed four only of my closest friends to stay and ordered my servant to set on wine. Then, when no one was looking, I unfolded the letter, took in at a glance the writers’ design and sealed it up again. Holding it in my hands as though I had not 83 aoe 226 228 JOSEPHUS GAAd peTa xelpas avriy Exwv, mpoceraga Ta OTparLsTy Opaxpias elKooucy> epoduov Sob jvat. Tob be AaBovros Kal xepw exew djoavros cuvels TV atoxpoKepderay avrod KaL WS TaUTy pahora eoTw aAwaytos, “ arr’ et ouput jpiv, Eon, “ Gehjcevas, cee KaTGa. Kvabov Opaxpny pay. 6 8 dopevos Ua7jKovaey, Kal moAbv TOV oivov mpoohepopevos vmEep Tod TAdov AaBeiv To apyvpLov Kat peOvabels otKETL TA ATOppyTA oTéyew edUvvaTO, aA’ edpalev ovK EpwrepLevos THY TE ouveckeva- opevnv emBovdiy KaL ws Karepnpuopevos ein Oavarov Tap avrots. TatT daKovoas dyTuypagen Tov Tpdmov TobTov: “"lwonmos "Iwvabyn Kat Tots atv atT®@ yalpew. eppwyévovs tyds eis Ty PadAatay TK EW mubopevos 7jOopuae, padvora. S° OTt Suv} copa pane Si dpi Thv Tov evade Tpaypatwv emyeAcvay els TiHV maTpida Topev- Givat: tTodTo yap Kat wdAa zrovetv 7OeAov. det ev ovv p71) wovov ets ZaAwl apayevéobar we mpos bpds, adda moppw Kai pndé KeAevodvTwy, ovy- yuupns Se Tvxewv a&i® py Svvduevos TobTO Toljoat, Tapadvrdcowy’ ev XaBwdAa Adkdov eis tiv LVadAatay avabivat bv évvoias Exovta. HKETE ovv vpeis mpos pe THY EmiaToAnY avayvovTes. eppwabe.”’ (45) Tatra ypapas dovs TH aTpaTiitn dépew ouveg ere pupa. TpidKovra tov TadtAaiwv doKysen- Tdtous, v7oleevos abtots aomdcacBa pev éexet- vous, etepov de pundev Aéyew. era€a b€ Kal Kal? 1 Niese: rapadu\dow sic P, rapadu\doow yap the rest. * The standard silver coin, roughly a franc. 84 THE LIFE, 224-228 yet read it, I ordered twenty drachmas to be presented to the soldier for travelling expenses. He accepted the money and thanked me for it. Noting his cupidity as offering the surest means of gulling him, I said, “ If you will consent to drink with us, you shall receive a drachma® for every cup.” He readily assented and, in order to win more money, indulged so freely in the wine that he became intoxicated and unable to keep his secrets any longer to himself. He told me, without being asked, of the plot that had been hatched and how I had been sentenced to death by his employers. On hearing this I wrote the following reply : “Josephus to Jonathan and his colleagues, greeting. I am delighted to hear that you have reached Galilee in good health; more especially because I shall now be able to hand over to you the charge of affairs here and return home, as I have long wished to do. I ought certainly to have gone, not merely to Xaloth,? but further, to wait upon you, even without your instructions ; I must, however, request you to excuse me for my inability to do so, as I am here at Chabolo, keeping watch on Placidus, who is meditating an incursion up country into Galilee. Do you, Eheretere, on receipt of this letter, come and visit me. Fare you well.” (45) Having written this letter and handed it to the soldier, I sent him off, accompanied by thirty Galilaeans of the highest repute, whom I instructed to pay their respects to the deputies, but to say not a word more. ‘To each of them I attached a soldier » A village in the Great Plain, on the southern frontier of Galilee, elsewhere called Exaloth (B. iii. 39). 85 JOSEPHUS 7 >} ~ ~ € ~ a , EKaoTOV avT@V TLOTaV OTALT@v Eva TapadvAdéovra, ~ ~ > = py Tis Tots weuPletow va Ewod mpos Tovs TepL tov “lwvdbnv opiAia yevntar. Kal ot prev érro- 229 pevOjoay. ot be wept TOV "lwvdbnv TNS TpwrTns 230 231 232 233 Telpas dpuapTovTes erepay emuaroAgy pot Towavray ézepibav: ““"lwvabys Kat ot ovv at7@ *lwonmw / \ ~ Yaipery. BO ai re Got xwpis omAiT@y eis e aA Tpitnvy Tapayevectar mpos mds ets VaPapwé / ~ KOUNV, Wa OvaKovowjiev Tov pos “lwavyny >? ~ eyKAq udev cou YEyOvoTa”. TadTa. ypabavres Kat domacd|Levoe TOUS DadiAatous ous TeTOMpew* ee eis “ladav Kany peyloray ovoay TOV ev 7H Taddaia, retxeow oxupwrarny Kal ToAA@y OlKYnTOpwY peoTHV. vmnvTialev d€ TO TARBOS ad- TOUS META YUVALK@VY Kal TEKVWY Kal KaTEeBowY Kerevovtes amievar Kat p17) Ploveiv adrois ayabod Tob oTpatnyod. mapnpebilovro de Tats puvais ol \ TEept TOV ‘lwvabny, Kai Pavepooy pev THY opyny ovK éToAUwy, OvK aguocavres 5’ atrovs amo- Kpicews els Tas GAAas Kwpas ETOpevovTO. OpoLat ~ \ / om OravT wv avrois 7 Tapa TavTwWY at Karaforcers peT aT reloew adrous Bowvrwy ovdeva, Epi Too per) oTpaTnyov exew ‘leonzov. dmpaKrot dé Tapa tovTwy ameABdvTes ot rept tov “lwvabnv eis / / ~ > ~ / /, Léerdwpw peyiorny Tav ev 7TH LVadriAaia odw > ~ ¢ > > ~ + \ ¢ adixvobvrau: ot 6 evtedfev avlpwaor mpos ‘Pw- ~ > / patovs Tals yvwpats amoPAémovTes éeKelvois ev e / > \ \ the, > / ri > ) / bmnvrwy, ewe de ovt emyvovv ovr efPArAacdypovv. \ \ ~ > > A \ / 2 c mapa d€ Lemdwpit@v ets “Acwyw Kxatafartes,” ot ~ / A > ~ évredlev mapamAnciws tots “ladyvois KateBowv 1 Niese: reréugacw MSS., rérouda ed. pr. 2 «aTaS8dav7wy Should perhaps be read. 86 THE LIFE, 228-233 whom I could trust, te watch them and see that no conversation took place between my emissaries and the other party ; and so they set off. Foiled in their first attempt, Jonathan and his friends sent me another letter as follows : “Jonathan and his colleagues to Josephus, greeting. We charge you in three days’ time to join us, without military escort, at the village of Gabaroth,* that we may give a hearing to your accusations against John.” Having written this letter and taken leave of the Galilaeans whom I had sent, they went on to Japha,? the largest village in Galilee, very strongly fortified and containing a dense population. There they were met by a crowd, including women and children, who in abusive language bade them be off and not grudge them their excellent general. Irritated though they were by these outcries, Jonathan and his colleagues did not dare to show their displeasure, and, not deigning to reply, proceeded to the other villages on their route. But on all sides they were met by similar denunciations, the people loudly protesting that none should induce them to alter their determination to have Josephus for their general. Unsuccessful in the villages the delegates withdrew to Sepphoris, the largest city in Galilee. Here the inhabitants, who inclined to the side of the Romans, went to meet them ; refraining, however, from either praise or censure of myself. From Sepphoris they descended to Asochis, which gave them a noisy reception similar to that which had greeted them at @ Elsewhere called Gabara; some six miles N.E. of Josephus’s quarters at Cabul. ® Doubtless Japhia ( Ya@fa), a few miles S.W. of Nazareth. 87 Popular demonstra- tions in favour of Josephus. JOSEPHUS av’T@v’ of b€ THY Opynv ovKETL KaTAaDXOVTES KE- Aevovaw Tois pet abt@v omAitais TUmTEw EvAots Tovs KataBpo@vras. kata Vafapa de yevopévous bravridler peta Tproxiriwy omAutav 6 *lwavvys. 234 eyo 8 €k THS emLaToAns 707 CUVELKWS OTL dveyvwo- Kao mpos pe moAeuetv, avactas amo XaPwAwy pLeTa TpLaxiAtav omhurav, KaTAAUTOV ev TO oTparomedw TOV TLOTOTATOV TOV prov, eis *Iew- TaTaTa TApeyevouyy, mAyjoiov att@v etvat Bov- Adpevos gov | a0 reaoapdiovra GTAOlwY, Kal 935 ypadw mpos avrous Tade* “El TavTWS jE TPOS bpas eAbeiy BovAecbe, dvakdctat Kat Técoapes KATA TIP Dadtratay €low ToAeus KGL KGa. TOUTWV els nV DeAjoere Tapayevycopar xwopis PaBdpev Kal DioxdAwy: 7 pev yap mar pis éotw *lwavvou, 7 O€ GUpLpLaAXOS avr @ Kat pian.” 236 ©6(46) Taira ra Ypappara. AaBovres of wept Tov ‘Leva qv OUKETL [ev dyTvypapovow, cuvedpiov be TaVv diAwv kabicaytes Kal TOV ‘ledvyqy Tapa haBdvres eBovdevovro TWO. TpOTrOV eTLXELPTTWOL joe. 237 Kal “lwavvy prev ed0Ket ypapew ™pos maoas ras ev 7h TadtAata woAets Kal KWUAS, EivaL yap ev exdory TavTws eva yotv Kai devrepov Siadopov éepol, Kat Kadely tovTouvs ws emt modAduov. exéAeve Te? TéuTEw TO SOypLa TOTO Kal els THY “lepocoAvpuTaV 7ToAw, Wa Kaketvou yvovTes: b70 TOV PadtAatiwv Kexptovar pe moA€p.Lov kal avTol pnpicovra yevopevov yap ToUTOU Kal TOvs EvvOiKa@s ExXovTds poe TadAtAatous eyKatanrctbew epy poBnevras. 238 TaUTA ovpBovdevoartos ’lwavvov opodpa Kal TOUS 239 dAXous Tpecey TA AcxbevTa. mept 5 Wpav Tips 1 Niese: éxe\evero méuTmew P, réurew 6 éxédeve the rest. 88 THE LIFE, 233-239 Japha. Unable longer to restrain their wrath, they ordered their military escort to beat the rioters with cudgels. On their arrival at Gabara they were met by John with three thousand men in arms. Having already understood from their letter that they were determined to attack me, I set out from Chabolo, with a force three thousand strong, leaving my most trusted friend in command of the camp ; and, being anxious to be near them, removed to Jotapata, where I was about forty furlongs away. I then wrote to them as follows : “If you seriously desire me to come to you, there are two hundred and four cities and villages in Galilee. I will come to whichever of these you may select, Gabara and Géischala excepted ; the latter being John’s native place and the former in league and alliance with him.”’ (46) On receipt of this letter Jonathan and _ his Plots of the colleagues, abandoning further correspondence, sum- eee aud moned a meeting of their friends, John included, measures of and deliberated how they should proceed against me. eee John was of opinion that they should write to every city and village in Galilee, in each of which there would certainly be found at least one or two ad- versaries of mine, and call out these persons as against an enemy. He further recommended that a copy of this resolution should be sent to Jerusalem, in order that the citizens, on learning that I had been declared an enemy by the Galilaeans, might be induced to pass a similar vote. In that event, he added, even my Galilaean partisans would abandon me in alarm. John’s advice was highly approved by the rest of the council. About the third hour of the 89 JOSEPHUS ~ = ~ f VUKTOS TpITHV Els ypuHow KE wor TadTA, LVakxatov T@V adv avtois Twos adTo“oAnGaVTOS TpOs PE Kal Thy emixelpnow ab’t@v amayyetAav7os: odKkéte 87) DAV) det UTEPT 7Tibecbar TOV KaLpov a€Lov de Kpwas 241 242 243 244 "ldxwBov omdityy TOV TEpi Ewe TmLOTOV* Kehedo duaKoatous omhiras aBovta dpovpetv Tas azo PaBapuwv eis 77Hv VadAatay efddovs, Kal Tous mapiovtas aovAAapPdvovta mpos ewe Tepe, pa- Aiera 5é€ Tovs peTa ypaypaTtwv adAtcKopévous. ‘lepepiay 6€ Kai adtov éx t&v didwy pov pel? é€axociwv omhit@v eis tiv weOdpiov TAS VadtAatas evepisa tas amo tavTys eis THY ‘lepocoAvpuTa@v moAw odovs mapadvAdgovta, mpooraypya dovs KaKElV TOUS pEeT eTLGTOA@Y OdevovTas ovAdap- Bdvew, Kat Tovs pev avdpas ev deopots emt TOoToV dvAarrew, Ta O€ ypappata pos ene SiaTéurrew. (47) Tatra tots meumopévors evtetAdjevos Vadt- Aatots dunyyetda Kedevow eis THY ETLODGaV dva.- AaBovras Ta OmAa Kat TpLOv TPEp@v Tpopry eis Pafapa6 KOEN mapayevectat 7 7™pos je. TOV de TeEpl ejue omAur@v jotpas TéTTapas velwas TOUS TLOTOTATOUS AVTOV TEpL THV TOD GwWyaTos PuAaKnY éraéa, Ta€idpyous avtois émuoTtioas Kal dpovrilew Kerevous UTEep TOD pdéva oTpaTworny dyv@orov avrois cuvavapiyvucdae. 7H «8 emvovon rept me p aT IV wpav ev Pafapw6 VEVOLEVOS evplaKw may TO TEdLoVv TO TPO Tis KOUNS omhur av mAijpes TOV EK Tijs TadtAatas emi tiv ouppaxtay TApovTwy, ws avtots tapnyyéAKkew: modvs b€ Kat addos éx Tov Kwua@v OxAos cuverpexev. Emel b€ KaTAOTAS eis atrtovs Aéyew jpEapnv, eBowv amavrTes ev- EepyeTyV Kal OwTHpa THs xwpas adt@v Kadobrres. 90 THE LIFE, 239-244 night news of these proceedings was brought to me by Sacchaeus, one of their party who deserted and reported their design to me, adding that there was no time to be lost. So, selecting James, a faithful soldier of my bodyguard, as a fit person, I ordered him to take two hundred men and guard the routes leading from Gabara into Galilee, and to arrest all who passed, especially any caught with letters upon them, and to send them to me. [I also dispatched Jeremiah, another of my friends, with six hundred men to the frontier of Galilee, to watch the roads leading from the province to Jerusalem, with similar orders to arrest all found travelling with dispatches ; such persons were to be kept in chains on the spot, the letters he was to forward to me. (47) Having given these orders, I sent directions to the Galilaeans to join me on the following day at the village of Gabaroth, with their arms and three days’ provisions. I then divided my troops into four companies, formed a bodyguard for myself of those whom I most trusted, and appointed officers to take command, charging them to see that no soldier who was unknown to them mixed with their men. Reach- ing Gabaroth about the fifth hour on the following day, I found the whole plain in front of the village covered with armed men, who, in obedience to my orders, had rallied to my aid from Galilee ; while another large crowd was hurrying in from the villages. When I stood up and was beginning to speak, they all greeted me with acclamations, calling me the benefactor and saviour of their country. I thanked l rigT@v MSS. 9] Josephus meets the embassy at Gabaroth. Fresh de- monstra- tions in his favour. 245 246 247 ~ 248 249 250 JOSEPHUS Kayo yapw avrots exe oporoyncas ovveBovAcvov mpos pndéva Le1TE ToAcpety jeijre apTayh podbvew Tas xetpas,” aAAa cknvoby KaTa TO medtov dpkov- pevous Tots eavT av édodios: Gédew yap epacKkov Tas Tapaxyas ywpis dovwv KataoTéAdew. ovveBy 5° ab&ypepov ets Tas bm epo0 Kkataotabeicas TOV day pvdakas TOUS Tapa TOU ‘lwvafov meuplevras ETA TOV emLoT ToAGY epmecelv. Kal Ol [LEV avopes epuddxoycar emt TOV TOTO, Ws TapyyyelAa, Tots 6€ ypdppaow EVTUXOV Bes Pracpnpiav Kal wevopatwv, ovdevi TadTa dpdoas oppav em’ adbrovs Svevoovpyy. (48) ’Axovcartes de Ol TeEpt TOV "lwvdbny epi Tis iis api€ews Tous idlous mavTas dvaAaBovres Kal TOV ‘Ladvyy o UTEYWPTNTAV ets tiv *lyood otkiay: Bapis S° Hv avry peyadn Kal ovdev akpo7toAews amodeovea. Kpviavtes ovv Adyov omurav ev abTH Kat Tas aAAas amoKhetoavt tes OUpas, plav de Gvol€avTes, TpocedoKwV HKEW eK THS O00 [Ee TPOS avtovs domacdpevov. Kal 67) Siddacw evtodAas Tois omAlrais, emevdav Tapayévwpar, povov €to- eMeiv edcat tovs addous ametpEavtas* ovTws yap GovTd pe yevijcecbar padiws adtrois vmoxeipiov. edevobnoav S€ THs eAmidos: eye yap THY emLPovAnv mpoataboevos, ws €K THS ferolers) TApEeyevouny, atadvcas avtiukpus attav Kabeview eoxnmTopny. Kal ot mept tov "lwvabyv trodapPavovtes ovTws avaravecbat pe KabuTvwyévov wpynoay KaTa- Bavres eis TO medlov® petaretVew abTovs ws Epod KaK@S oTparnyoovTos. TavayT ia d€ atrots ouv- émecev’ opbevrev yap evOds € eyeveTo Bon Tapa TOV TadtAalwyt mpos eué tov otpatyyov etvoias a€ia, 92 THE LIFE, 244-250 them and advised them neither to attack anyone nor to sully their hands with rapine, but to encamp in the plain and be content with their rations, as my desire was to quell these disturbances without bloodshed. It happened, on that very day, that Jonathan’s couriers, carrying dispatches, fell into the hands of my sentries posted to guard the roads. The prisoners were, in accordance with my directions, detained on the spot; the letters I perused and, finding them full of slander and lies, decided, without mentioning a word of them to anyone, to advance to meet my foes. (48) Jonathan, hearing of my coming, retired, with all his own followers and John, to the mansion of Jesus, which was a great castle, as imposing as a citadel. Here they concealed an armed ambuscade, and, locking all but one of the doors, they waited for me to come, after my journey, and pay my saluta- tions. In fact, they gave orders to the soldiers to admit me only, on my arrival, and to exclude my attendants, hoping thus to have me easily at their mercy. In these expectations they were dis- appointed ; for I, discovering their plot, at the end of my march took up my quarters immediately oppo- site them and pretended to be asleep. Jonathan and his friends, imagining that I was actually resting and asleep, hastened down to the plain, to create disaffection on the ground of my inefficiency as a general. The result was quite the reverse ; for, no sooner had they appeared, than the Galilaeans raised a shout as hearty as their loyalty for me, their 1 So R: the rest have ywpas. 2 So P: the rest have xcaracre?har. 3 r7j00s MW. 4 Probably 77s should be inserted. 93 JOSEPHUS KaTapeurbiy Té emovotvTo THY epi Tov “lwvabnyy, OTL Tapetow ovdEeV prev avTOL KaKOV TpoTreTrOVOOTES, avatpépovres b€ TA EKELYWY TPAyLaTA. Kal Tap- exeAevovTo amléva pu) yap av mote weTameroOjvat 251 mpootdarny erepov avt euod AaPeiv. TovTwy am- ayyehbevtww pow mpoedbety eis wécous ovK WKVNCA. KkaTéBawvov ovv evlews ws abrovs,' tL Aéyovow ot TEpl TOV “Tevatqv AKOVTOILEVOS. mpoehBovros b€ prov. KpOTOS Tapa TavTOS rob An Gous edOUs HV Kat per’ edpn pay emuBoncers yapw eéxew opodoyotvTwv TH EH oTpaTnyia. 252 (49) Tatra o ol Tept Tov “lwvabyv dxcovovTes epoPyOncay pa Kal KWOvYEvowow amobavety, em avrovs Oppnodvtay TaV PadiAato Kara THV Tpos ewe ydpw. Spacpov ody émevdovy: py dSuvnbévres dé ameMciv, mpoopeivar yap atrovs jéiwoa, KaT- 253 nbets Tomepeway evoTnOapevory T@ hoyw. m™poo- Ta€as obv TO pnev 7An bee Tas edbnpias KaTaoxetv, kal tov étAurGv ods TLOTOTATOUS Tats odots emloTiaas UTEp ToD dpovpeiv p17) ampoodoKyTws nptvy 0 “lwavyns émiméon, mapawéoas Se Kat Tots VartAatou avadaBeiv 7a o7rAa, 7) pos THY Ehodov T@v ToAELiwy, €ay yevntal tis aidvidvos, Tapa- 254 y8Gow, mp@tov THs émuctoAjs Tovs mept Tov "lwvdbnv trepipvyncKov, dv Tpotov ypayerav bro ToD Kowod Tov ‘lepocodvpitdvy meméudbar d1a- Avaovrés nov Tas mpos TOV "lwavyny didroverkias, ws 255 Tapakarécerav TE re TPOS adTOUS adiKkéobar. Kal Tatra dueEvwv THY ETLaTOANY Eis LETOUS TPOUTELWOV, iva pndev apvycacbas duvnfdow eAeyyovTwy avdtovs 256 TOV ypaypdTwv. “Kai pny,’ ednv, “"lwvdén 1 @s atrov’s R: the rest avrés, ** to hear with my own ears.” 94 THE LIFE, 250-256 general, and reproached Jonathan’s party for coming, unprovoked, upon the scene to throw the province into disorder. They bade them be off, declaring their fixed determination never to receive another governor in my place. Informed of these proceed- ings I no longer hesitated to show myself, but instantly went down to them to hear what Jonathan was saying. My appearance was the signal for universal applause, and I was hailed with encomiums and expressions of gratitude for my services as commander. (49) Jonathan and his friends, on hearing these Josephus demonstrations, fearing that the Galilaeans, out of pee L devotion to me, might make a rush upon them, became alarmed for their lives. They accordingly meditated flight ; but on my requiring them to stay, were unable to escape and stood there shame- facedly while I spoke. After bidding the people restrain their applause, I posted the most trusted of my soldiers on the roads to secure us against any surprise attack from John, and advised the Galilaeans to pick up their arms, in order to avoid confusion in the event of a sudden assault of the enemy. I then began by reminding Jonathan and his colleagues of their letter, how they had written that they had been commissioned by the general assembly at Jerusalem to settle my quarrels with John and how they had desired me to visit them. While relating these facts I held out the letter for all to see, to prevent any possibility of denial, the document being there to convict them. ‘“‘ Moreover, Jonathan and * The text is corrupt. That printed above follows cod. R, which alone supplies the finite verb. 95 JOSEPHUS bpets TE of cuptpéacPers, et pos “lwavvyy Kpwo- juevos bmp Tob Tapacrhoae TOV €[LavTOD Biov dvo Twas 7) Tpets jedprupas kadovs Kayabovs TYAYOV, O7Aov ws avayKny av €lxXETE mpoeteTacavTes Kal Tous tovTwv Biovs amaddagar pe THY eyKAnpdray. 257 Ww’ otv yv@TeE Kahas mem pax a pol TA KATA THY TadtAatav, Tpeis ev paptupas oAlyous elvat vopila T@ KaAds PeBiwKdt1, TovUTovs b€ mavTas byiv 6i- 258 Owl. Tapa ToUTwY obv TUDecbe Tiva TpdTOV EBiwoa., el eTa TAONS GEVOTHTOS Kal TAaOnS apeThs evOdde meToNTevpar. Kal 61) OpKilw buds, ® TVadAator, pndev emuxptvisacbar tis adnbeias, Aéyew TOUTWY ws SiKaOTa@Y El TL LT) KAA@S TEeTpAaKTaL. 259 ~=—(50) Tatr’? &rt héyovtos Kowal Tropa TAVT OV eyivovTo puvat kadowyTav evepyeTay jee Kal CwWThpa, Kal Tept pev TOV TeTpaypevwr euapTv- povv, mept d€ TOV mpaxOnoopévwy mapexadovv- mavtes 6 wpvuov avufpiorovs pev . exew Tas yuvatkas, AeduT whoa b€ pnderore pe dev on 260 €“od. jLeTa TOOTO dvo tTav ematoAdv, as ol KaTaoraberres dm €00 dpovpot pede b70 T@V TEpl TOV Tevabyy éXovtes ameoTdAKecay mpos éué, mapaveyivwoKov tots TadtAatou, modAAdv Pracdnprav 7*Arjpeus Kal Karapevdouevas OTL Tupavviou padov 7 7 oTparnyia Xp@pa Kat avT@v: 261 €repd te moAAa zpos Tovrols eveyéy panto me Tmapahurovr ey dvaraxevTov bevdodAoyias. epyv 6 eyo 7 mpos To TAOS Ta ypapwara AaBetv dovTwy EKOVOLWS TOV KopueCovTenv ov yap éBovdopny Ladrods |* Ta Tept Tas dpovpas Tovs €evayvTious eldévar, pu) SetcavtTes TOD ypadew amooT@ow. 1 Bekker omits. 96 THE LIFE, 256-261 you, his colleagues,’’ I proceeded, “had my case against John been tried and had I produced some two or three excellent men as witnesses to my behaviour, it is evident that you would have been compelled, after inquiries into their character, to acquit me of the charges brought against me. Now, in order to convince you of the propricty of my conduct in Galilee, I consider three witnesses too few for one who has lived an honourable life, and I present you with all these here present. Ask them what my life has been, and whether in my official capacity here [I have acted with perfect dignity, perfect integrity. And you, Galilaeans, I adjure to conceal nothing of the truth, but to declare in the presence of these men, as before judges in court, whether I have done anything amiss.” (50) Before I had finished speaking, there was a chorus of voices from all sides calling me benefactor and saviour. They bore testimony to my past conduct and exhorted me upon my course in future ; and they all swore that the honour of their women- folk had been preserved and that they had never received a single injury from me. I then read aloud to the Galilaeans two of the letters dispatched by Jonathan, which had been intercepted and forwarded to me by the scouts whom I had picketed on the roads. These were full of abuse and maligned me as acting the part of a tyrant rather than a general, with much else beside, including every variety of shameless falsehood. I told the people that these dispatches had been voluntarily surrendered to me by the bearers, because I did not wish my opponents to know of the scouts’ share in the matter, lest they should be deterred from writing again. = VOL. I H 97 262 264 266 JOSEPHUS (51) Tatr? axotcav ro mAnO0s odddpa map- o€uvbev emt TOV ‘Twvabyny wpya Kal TOUS ovv avT@ oupmapovTas ws dvaplepodyres: KaV ere: paXELoay TO Epyov; El pe) TOUS pev LadrtAaiouvs emavoa Tis Opyts, 7 TOtS TEpt 7 TOV ‘Tevabny 5° edyv ovyywooKkew TOV 707n TETpaypLeveanv, EL weAdAoLEV jueTavorcel KOL mopevbevtes eis THY TaTpiOa A€youev Tots TEpbace TaAnOA mept tTav euot memoATevpevwv. TadT’ elmwv améAvov avtovs KaiToL YVacKo ore pe dev Qv vréaxynVvTo Toujcovow. To TAROos 8 eis opy7y efexateTo KaT avuTa@v Kape mapexddouy € ETLTpeTTEW avTots TyLeopycacba TOUS Ta TOLAUTA ToAujoavTas. TaVvTotos [Lev OV eywopny 7 melOwv avrovs detcacbar TOV avop@v: madcav yap noew otaow oA€Opiov ovoay TOU Kowh cup.déepovtos* TO Oe 7AqGos eoxev TH KAT avr av opyiy GperdBAyrov, Kal TAVTES Oppnoav emt Tay OlKlay eV 7) KAaTHYOVTO ¢ ot Tepe TOV ‘Tevabyy. eyo d€ cuvopOy Tiv Opunv obcay avTayv avemloxeTov avamndjaas éd immov éxéAevoa Tots TAnbecw mpos Lavyavynv KOMI evecban, DPaBdpav améxovcav elxoat oTdoua.. Kat TOLOUTY oTparnyy- [atl Xpnoapevos TapeaXov €uav7T@ To p71 SoKetv €udvAtov ToA€ pov KOTapXew. (52) "Ez met d€ TeEpl Tas" XMwyaveas eyevouny, eTLOTIIOGS TO 7AqGos Kal Tapawecer Xpnocapevos mepl TOU p17, mpos Tas opyas Kal Tatr é av- NKEOTOLS TYLWplals o€éws pepecbar, KEeAEvw Tovs Kal? Tuxiav 707) mpoBeBnkoras KaL T™pwrous Tap avTois €KaTov avdpas ws Topevaopevous® els THY ‘lepocodvpitaey modw ebrperilecbar, wéppw ron- 1 ros Hudson. 2 Bekker: TOPEVOMEVOUS MSS, 98 THE LIFE, 262-266 (51) The Galilaeans, on hearing these calumnies, 21d pardons were so much exasperated that they were starting to kill Jonathan and his companions ; and they would have effected their purpose had I not repressed their indignation. To Jonathan and his colleagues I promised pardon for the past on condition that they showed their contrition and returned home and gave a true report of my public life to those who had sent them. With that I let them go, well though I knew, that they would fulfil none of their promises. The people, however, burning with rage against them, entreated my permission to punish those who had been guilty of such effrontery. I tried by all means to induce them to spare the men, knowing that party quarrels are invariably fatal to the common weal. Popular feeling was, however, too deep- seated to be affected, and they all rushed towards the house in which Jonathan and his friends had their quarters. Perceiving that their passions were now beyond restraint, I sprang to the saddle, ordering the crowd to follow me to the village of Sogane, twenty furlongs distant from Gabara. By this manceuvre I guarded myself against the imputation of initiating a civil war. (52) On approaching Sogane @ I called a halt, and advised the people not to let themselves be so impetuously carried away by their passions, especially where the consequences would be fatal.? I then directed a hundred of their leading men, well advanced in years, to make ready for a Journey to Jerusalem in order to lodge a complaint before the 2 Most mss. here have ‘* Soganeae.”’ > Literally, ‘‘ especially in the case of irremediable punishments,” 7.e. (probably) those which they wished to inflict. 99 them con- ditionally. Flies to Sogane to avoid re- sponsibility for civil war. Josephus sends counter- embassy to Jerusalem. 267 2 2 bo 2 bo 268 69 71 JOSEPHUS ~ / ~ comevous emt Tod Sipov TOV THY xwpav diaoTa- aw ce ae > ~ 3? 0 ce \ ovalovrwy. “Kat éav emixAacldaow,’ edny, “ pos tovs Adyous tu@v, tapaxadécate TO Kowov ypaibat mpos ee weve KeAevovtas emt 7H TadtAaia, tovs 6bé mepl Tov "Lwvabnv avaxapely exeiUev..’ Tatras avr Tots Tas drrobjKas dovs, EVappooaLeveny TE TAXEWS exelvwv, HLEpa TpiITH peTA THY eKKAnOLaY THY dmroaroAny Sea Sur ouprepibas omAitas jevTakoclous. eypawa b€ Kal Tots &v Lapapeta dihous mpovorcacba Tob aopary yeverbar THY Topetav avrots: 70) yap v7r0 ‘Parators nye 7 Lapdpeva Kal TavT OS ede TOUS TAD BovAopévous amedety 60 exelvns mopevecbau: Tpialv yap jépass > \ / ” 4 > ¢ / amo LTadtAatas eveotw ov7ws ets ‘lepocodAvpa ~ 2) Katadtcat. ovprapémeuiba b€ Tovs mpéaBews Kayo) / ~ ~ / 4 , > / [expe TOV 77S F aAratas opwr, pvdakas emLaT HOS 7ats odois UTEP Too pen) padiws TW pabetv am addattopévous. Kat Tatra mpaéas ev “ladous TH Suatpipyy émovovpyy. 3) Ot bé wept tov “lwyvabyv Ovapaprovres Tis Kat eéo0 mpakews ‘ledvyqy améAvaayv ets Ta / > \ > >] Ticyaka, adroit 8 ets trv TiPeprewy moAw memo- pevvto Anbecfat mpocdoK@vtes adriv tbroxeiptov, éevo1) Kal “Incots 6 KaTa TOV KaLpov TOUTOV ‘apxwyv |* éyeypader mpos adtovs metoew errayyed- / \ ~ ’ / e / \ Aopevos TO mAnGos EedMdvtas trodexyecPar Kat avtots €Adofar mpooreOjvar. éxeivor prev ovv emt / > / = ~ > / / rovavTais €Amiow amndAfov, amayyeAAer Sé€ por =~ / \ / a“ ” ~ Tratra Lidas d1a ypappatwv, ov ednv ras TrPe- piddos eémyseAntiy KatadeAouTevar, Kal omevdew j€lov. Kaya Taxéws bTaKoVoas avT@ Kal Tapa- 100 ~~ v Or THE LIFE, 266-272 people against those who were splitting the country into factions. ‘“‘ If,’ I continued, “ they are affected by what you say, use your influence with the assembly to send written orders directing me to remain in Galilee and Jonathan and his colleagues to withdraw.” Having given these instructions, and their arrange- ments being quickly made, on the third day after the meeting I sent them off, with an escort of five hundred men-at-arms. I further wrote to my friends in Samaria to provide for their safe convoy through that district; for Samaria was now under Roman rule and, for rapid travel, it was essential to take that route, by which Jerusalem may be reached in three days from Galilee. I accompanied the dele- gates myself as far as the frontier of Galilee, posting scouts on the roads to screen their departure. This task accomplished, I settled at Japha.@ (53) Foiled in their designs upon me, Jonathan Jonathan’s and his colleagues, leaving John to return to Gischala, 27" had proceeded to Tiberias, expecting to receive its Tiberias | submission ; for Jesus, at that time its chief magis- trate, had written to them, promising that he would persuade the inhabitants to welcome them, if they came, and to decide to join their party. On the strength of these expectations they set out. News of these proceedings reached me in a letter from Silas, urging me to lose no time in coming; I had left him, as I have mentioned already,® in charge of Tiberias. Responding instantly to his advice I went, @ See § 230 with note. > § 89. 1 om. dpywv P. LO] JOSEPHUS , , > , , > yevopevos eis Klvdvvov amwdAcias KatéoTyv &€& > J 273 aitias TOLOUTIS. ot TEpl TOV Lwvabyvy VEVOLEVOL mapa tots TiPepretow Kat modAdovs meioavtes a. TooThval jou dtadopous ovTas, ws qxovoay TH ep mapovalay, detoavres TEpl EAUT@V 7)KOV mpos epe, Kat aoTacdpevo, pakapilew eAeyov ovTws TeEpt TI PadiAatay dvacTpagerra, ovv7decbat TE 274 Ola TYAS Ayoweévw* KOGpOV yap éavT@yv elvar THY > A Q / A ' e “A / / éunv do€av edacav, ws av didacKkdAwy Té pov yevonevwy Kal moAiTa@v GvTwy, SiKaLoTépay TE THs "lwavvov tiv éeujy mpos avtovs diAlav brapyew eheyor, Kal omevoew bev es THY oiKetav ameMbew, TE pULEveLy om ews? dmoxetplov TOV ‘ledvyny Ej40l ’ 275 ToLjowow. Kat TadTa Aéyovres e771) [LOOOY TOUS dpikwoeaTaTous OpKous Tap Hiv, dv ovs amoteiv od Gepurov Fyovpnv. Kat 67 tapaxadotow pe TH kardAvow adAaxyod zoujcacbat dua TO THY emoboay TipEpav ) , dé THs 0608 ths amo Tapiyatav eis TiPepidda / if > > / depovons eTEOTIOG 7 moMovs, iva, [LoL du aAAjAwy onpalvwow amep av Tapa Tov ev TH mOAeL KaTa- 277 AadOtwv mUOwrTar. KaTa THY émiotcay ovV TLE pav siigdspuie te TavTes Els THV TpocEvy7V, / ” \ \ y+ > / peyloTrov oiKna Kat moAvy oydov éemdéEacbar / > \ \ eS 2 / ~ A duvapevov. eicehdwv b€ 6 “lwvabyns davepds pev \ ~ > / b] > / / ” \ TEpl THs aToaTacews ovK eTOAua A€yew, Edy Se 1 § éws Dind.: 6€ ws mss. @ Greek “ us.”’ THE LIFE, 272-277 but at the peril of my life, as will appear from the following circumstances. Jonathan and his party having, during their stay at Tiberias, induced a number of aggrieved persons to desert me, on hearing of my arrival were alarmed about their own safety, and came and paid me their salutations. They congratulated me on my exem- plary conduct of affairs in Galilee and professed to be delighted at the honour in which I was held, remark- ing that my reputation was a tribute to themselves, as my fellow-citizens to whom I owed my instruction. They added that they had more reason to be on friendly terms with me than with John; and that, though anxious to return home, they were waiting until they had delivered him into my hands. As they corroborated these assertions by the most awe- inspiring oaths known to us, I felt that it would be impious to disbelieve them. They ended by request- ing me to take up my quarters elsewhere, as the next day was the sabbath, on which, they professed, they ought not to put the city to inconvenience. (54) Suspecting nothing, I departed for Tarichaeae. I left, however, some of my party in the city to discover what was said about me ®; and all along the road from Tarichaeae to Tiberias I posted a number of others to pass down the line to me any information obtained from those in the town. The next day there was a general assembly in the Prayer-house,? a huge building, capable of accommodating a large crowd. Jonathan, who entered with the rest, while not venturing to speak openly of defection, said that >’ Proseuche, ‘oratory,’ another name for synagogue; Ceracts:xvi- lS, 16s Juy./Sat. ii. 296... ‘The (distinction sometimes drawn between the two words seems untenable (Schiirer). 103 Meeting in the Prayer- house at Tiberias, LN) 2 bo 81 ¢ 79 U7 JOSEPHUS oTparnyob KpelrTovos xpetav tiv moAw adbrov exe. ‘Ingots 5° 6 apKey ovdev door etAdjLevos dvadavoov ein ev: “ dyuewvov co7, o moAtrat, Técoapow Tuas avopaow dmakovew 7 Evi, Kal Kata yevos AapTpots Kal Kata ovvEeow OvK adoéous’’* medeikvue O€ TOUS wept “lwvdbyv. tatr eimovTa tov “Inooty éxjver mapeAbav *lototos Kai Twas €K TOU d7)f[L0v cuvetrefev. OvK 1)PECKETO d€ Tots Acxbeiow TO 7AjGos Kal 7aVvTwWS av Els oTadow EXPO, el pea tiv oavvodov déAvcev e7reAGotca EKTH wpa, Kal” HV Tots cdBBaow cprarorrovetobau VOMYLOV EOTW Tlv. KGL Ol TEPL TOV "Twvabyy ets Tv émutcoav trepbeuevor tiv Bovdny anieocav ATpAKTOL. Edéds 82 pow tottwv anmayyeAatwv mpwt -- ry Pp deyvov els THY TiPéprewv Tohw agixecbar. Kal Th émiovon mepi [mpwrny]' wpav TKOv a7r0 TOV Tapixacav, kataAapBaven de ouvayopevov 7107 TO mAjBos els Ty 7 7 pocEevxyy” eb O78 Hy avrots 7) avvodos ovK eyivwoKov ot ovAdeyopevot. ot de wept tov “lwvdbyv ampocdoK7tws Oeacdpevot pe TapovTa OverapaxOycav: ei emwoovow dia- Sofa Aoyov OTL ‘Papaton t immets ev TH pefopten Topp TPLEKOVTA GTAdLWY azo Tis 70 ews, KAT. ToTrov Aeyopevov ‘Opovoray, elolv ewpapevor. Kal mpocayyeAevtwy Tottwr €€ troPodfs mapexadovv of mept Tov “lwyabyy pea) mepudety to Tov Trode- plow Aenharouperyy avrav TY yiv. tatra 8 edeyov 6 évvolas €xovtes epe Tpopacer 77s Katevevyovons Bonfeias peTaoT} avr TES AVTOL THV moAw é€xOpayv ot KaTacKevaca. 1 xpwitnvy MW: ri the other m3s.: Niese conj. rpi7qv. 104 THE LIFE, 277-282 their city required a better general. Jesus, the magistrate, however, had no such scruple and said bluntly, “ Citizens, it is better for us to take our orders from four men than from one, men, too, of illustrious birth and intellectual distinction,” indicat- ing Jonathan and his colleagues. Justus next came forward, and, by his approval of the previous speaker, aided in converting some of the people to his views. The majority, however, were not convinced by these speeches, and a riot would inevitably have ensued, had not the arrival of the sixth hour, at which it is our custom on the Sabbath to take our midday meal, broken off the meeting. Jonathan and his friends, accordingly, adjourned the council to the following day and retired without effecting their object. These proceedings being at once reported to me, I decided to visit Tiberias early on the morrow. Arriving there about the first hour? next day, I found the people already assembling in the Prayer- house, although they had no idea why they were being convened. Seriously perturbed by my unexpected appearance, Jonathan and his party conceived the idea of spreading a report that some Roman cavalry had been descried on the frontier, at a place called Homonoia,® at a distance of thirty furlongs from the city. A fictitious message arriving to this effect, Jonathan exhorted me not to remain idle while their country was being plundered by the enemy. ‘Their object in this was to get me away, on the pretext of an urgent call for my services, and to alienate the city from me in my absence. 2.05.1 A.M. ’ =** Concord.” Probably Umm Janieh on the Jordan (the frontier between Galilee and Decapolis), some two miles south of ‘l'arichaeae and seven miles from ‘Tiberias. 105 The meeting adjourned : unexpected arrival of Josephus. 283 284 286 287 288 289 JOSEPHUS (55) Eyo dé Kaliep €lOWs adr av TO evOvunpa Opus bm7jKOVGe, pe) d0€av Tapdoxe tots TuPe- picdow ov TpovoovpLevos avTav Tijs daopahetas. e€nOov otv, Kal yevomevos KaTa TOV TOTOV, ws otd iyvos ToXepiwv edpov, brootpédw ovvtTovws odevoas, Kat KaTaAauBavw tiv te BovdAny macav cuveAnAviviay Kat Tov SnpoTiKov OxAoVv, TroLovpeE- vous Te moAAjnVY KaTyyopiay jou TOUS TeEpL TOV "lwvdbnv, ws Tob pev tov moAceuov émeAadpvvew avrots dpredobvTos, ev Tpupats de dudyovTos. Tatra d€ A€yovtes mpovdepov éemicToAas Técoapas ws amo Tov ev TH peDopia THs TadAaias yeypap- peévas mpos avtovs em Bonfevay Kew Tapa kahovTwy, ‘Papatev yap dvvapyw pede t imméwv TE Kal ele els TpiTHV Tpepav 7 TV yobpav abtav denAarteiv, emLamrevoew TE Kal un meprodpbjvar dcopevwv. tadr aKxovcavtes ot TiBepiets, AEéyew aAnbn Sdd€avtes attovs, KataPojcets emo.obvTo, pn Kabélecbat pe detv A€yovtes, GAN’ azedOetv emiKoupnoovtTa Tots ouoelvéow abta@v. mpos TabT’ eyo), ouviKa yap TH emivotayv TOV Tept TOV Lwvabny, tmaKkovcecbar ev eony ETOLMLWS Kal YwWpls ava- Bodjs Opuncew 7 mpos TOV OAc pov emnyyeAduny, ouveBovAevov 5° ops, emel TO ypdppar Ta KATO Téooapas TOTOUS ‘Pwpatous onpatver mpooBanetv, eis TmeVTE potpas dueAovras TH dvvapw exdoTy TOUT UW eTLOT HOA TOUS mepl tov *lwvabyv Kat Tous eraipous avTob: mpérew yap avdpacw ayabois py jeovov ovpBovdevew, adn. KaL Xpetas emevyovons nyovpevous Bonbeiv: éyw yap TAnV pas jolpas ovK epyy adnyetobar dvvaTos eiva. opoopa T@ TAGE OvVI}pecev 7) p47) UpLBovAta, KAKELVOUS ODV ivdyKalov 106 THE LIFE, 283-289 (55) Though well aware of their design, I complied, to avoid giving the Tiberians ground for thinking me careless of their safety. I set out, accordingly, but discovering, on reaching the spot, no trace of an enemy, I returned post haste, and found the whole of the council and populace in conclave, and Jonathan and his associates making a violent tirade against me, as one who lived in luxury and neglected to alleviate their share of the burden of the war. In support of these assertions they produced four letters purporting to have been addressed to them by persons on the Galilee frontier, imploring them to come to their aid, as a Roman force of cavalry and infantry was intend- ing in three days’ time to ravage their territory, with entreaties to hasten to their relief and not to abandon them to their fate. On hearing these statements, which they believed to be authentic, the Tiberians began loudly to denounce me for sitting there when I ought to have gone to the assistance of their countrymen. Fully alive to Jonathan's designs, I replied that I was quite ready to act on their instructions, and promised to start without delay for the scene of action. At the same time I advised them, as the letters indicated an impending Roman attack on four points, to form their troops into five divisions and to put these severally under the command of Jonathan and his companions. It became brave men (I urged) to give not merely advice but practical assistance by assuming the lead in an emergency ; and it was impossible for me to take command of more than a single division. My suggestion was warmly endorsed by the people, who now put compulsion on my opponents also to take 107 290 291 292 7 293 294 JOSEPHUS émt tov moAepov ée&tévar. Tots 8 ovTe peTpiws cuvexvOnoav at yvOpar py KaTEepyaocapevois a devon Pyncav, €uod Tots emixyeipyacw atT@v avTt- , OTPATHYiTaVTOS. (56) Eis 8€ tis €€ atra@v *Avavias tovvopa, ToVvnpos avip Kal KaKODpyos, elanyetto Tots 7Aj- feat mavdnuet vnotetay eis TV emiovcav TH De® mpolécba, Kal Kata THY abtiy wpav éxédevev els TOV adrov TOTOV dvorAous TapEwar, T@ ed havepov TOLNOOVTAS OTL L7) TiS. map’ €Kelvov royydvovtes Bon Betas may o7tAov axXpnorov evar vopiCovow. Tatra & éAeyev od bt edodPevav, GAN’ imép rod AaBety dvomAdv pe Kat todvs éeuovs. Kaya Ov dvdyreny bmnjKOVOV, p41) O0Ew KaTappovety THs TEpt TH evoeBevav droOnKNs. os ovv dvexwpncapev eml TA EQUTOV, ot peev mepl tov “lwvdbyv ypadovor 7@ “lwavvy, mpos abrovs ewlev adixécbar KeAevov- Tes pe Gowv av otpatiwwrav duvynby: Ajecba yap evOUs pe’ bTOYXELpLoV Kal TOLAGEW amrep* exer Ov evy7ns. SeEdpevos be THY emaToAny exeivos ba- oKOVEW eweMev. eyw d€ THs emLovans Tipépas dvo TOV TeEpl ee cwparopuAdKcey, TOUS KAT avdpelayv SoKiLwWTATOUS Kal Kara mlorw BeBatous, KeAeva Evdidia Kpvibavtas bro tas éobATas é€uol cuptpo- eMciv, Ww’ ef yévo.to mapa TeV eXOpav em iBeats dpvveeBa.. Juspara O° eAaBov avTos KAL peas Lpav vrelwodpuny ws oldv T Hv abaveotata, Kal HAPov els TH Tpooevyyy. (57) Tods pév ody ody ewot mavtas éxkdetoar mpooéetatev “Inaots 6 dpywv, adtos yap tats Ovpais edetoTrKer, ovov 6 ee era TOV dhidwy eiceAOety 1 ciOis ue Re: ef éué the rest. 2 R: ézep the rest. 108 THE LIFE, 289-294 the field. The failure of their scheme through this counter-manceuvre on my part caused them no little embarrassment. (56) One of their number, however, a depraved and mischievous man named Ananias, proposed to the assembly that a public fast should be announced, in God’s name, for the following day, recommending that they should reassemble at the same place and hour, without arms, in order to attest before God their conviction that without his aid no armour could availthem. This he said, not from motives of piety, but in order to catch me and my friends in this defenceless condition. I felt bound to acquiesce, for fear of being thought contemptuous of a pious suggestion. As soon, therefore, as we had retired to our homes, Jonathan’s party wrote instructions to John to come to them next morning with as large a force as he could muster, as he might have me at once at his mercy and do what he chose with me. On receipt of this letter John prepared to act accord- ingly. For my part, on the following day I ordered two of my bodyguard, of the most approved valour and staunch loyalty, to accompany me, with daggers concealed under their dress, for self-defence in the event of an assault on the part of our foes. I wore a breastplate myself and, with a sword so girt on as to be as little conspicuous as possible, entered the Prayer-house. (57) Orders having been given by Jesus, the chief magistrate,* who kept a watch on the door himself, to exclude all my companions, he allowed only me * § 271; possibly also a “ruler of the synagogue.” 109 A further meeting : plot to seize Josephus. JOSEPHUS ” 7 >] = ~ \ / / \ 295 elacev. On O HOV TA VOULYLA TOLOVVTwWY Kal mpos evyas TparrojLevooy avaoras 6 lnaobs wept Trav Anplevra € EK TOU eum pnapod TAS BaowrtkAs adds oKevav TOU aorpov apyuplov emvuvOdvero Lov, Tapa Tive Tuyxaver KELLEVG. Tabra, om édeyev dvatpipew TOV ypovov Bovdopevos, € Ews av oO ‘lway- 296 VNS TapayevynTa. Kayo TavTO. KazeéAAav exew edynv Kal Tovs déxa mputous TiPeprewy: ‘avaxpwe 5 > / 1”? > ce > 7 a) ~ \ 3 £€ avtos,’”’ elzov, “ot pevdoua. THv dE Tap €av- Tots etvar Aeyovtwyv, “ot 8 etkoow, a cimmev, “Xpucot ous édaBes mwAjoas Twa oTabuov aonpov, Tt yeyovacw ; Kal tovtous ednv dedwxevar m™peé- ofeow attav éddd.ov meudbetow ets “lepoodAvpa. ~ > / ~ mpos TadTa ot pev Tept Tov “lwvabyv od Kadds éhdacav meTounKevar pre OdvTA Tots mpéacBeow Tov e . A >) ~ a / \ ~ / 298 perabov eae mee SOL mapokvvOevros d€ Tob 7Xx- fous é€ emt TOUTOLS, evonoav yap TOv avOpwirwv TH Tovnptay, cuvels eyw oTaow péAAovcay efanrecbau Kat mpoce€epeicat uGAdov BovAdpevos Tov SHpov ce \ > / ce 3 > w \ > ~ ”) emt tovs avOpumovs, “adn et ye pr plas, > A ~ ~ A eimov, ‘‘ émpaéa dovs Tov puabov ex TOU Kowod Tots ~ / > mpéapeow tuav, tavecbe yadeTraivovTes* eyw yap TovUs €lKOGL ypuaots abTos amoTicw.” ~ ~ > , 7 ¢ \ \ A > / 299 (58) Tatr’ elmovtos of pev epi tov “lwvabnv ~ ~ > ~ novxyacav, 0 be SHpos ete padAdov Kat avTayv , \ ” / a Cae, Tapwévvin davepav epyw OeLKVUpLEV nV TIV GOuKOV : \ =e , 300 mpos ee dvopeveray. cuviowy de THY pet aBoAny avT av ‘Inoots TOV puev OF Lov exeAevev dvaxepety, mpoopetvar de THV PovdAny HEiwoev: od yap dvvacbat 29 sl 1 airés R: avrovs the rest. 2 goyw dex. PR: émidecxvupéevwy AMW. 110 THE LIFE, 295-300 and my [two]? friends to enter. We were proceeding Josephus with the ordinary service and engaged in prayer, (uestioned. when Jesus rose and began to question me about , the furniture and uncoined silver which had been confiscated after the conflagration of the royal palace,’ asking who had the keeping of them. He raised this point merely in order to occupy the time until John’s arrival. I replied that they were all in the hands of Capella and the ten head-men of Tiberias. “ Ask them yourself; ’’ I said, “ I am not lying.” On their admitting that the property was in their custody, “ Well,” continued Jesus, “ what has become of the twenty pieces of gold which you realized from the sale of a quantity of bullion?” I answered that I had given these, for travelling expenses, to their deputies who had been sent to Jerusalem; on which Jonathan and his friends remarked that I had acted wrongly in paying the deputies out of public money. This statement exasperated the people, who now detected the malice of these men ; and I, seeing a quarrel impending, and anxious still further to excite the general indignation against them, said, “ Well, if I did wrong in paying your deputies out of public money, you need have no further cause for resentment; I will pay the twenty pieces of gold myself.” (58) This rejoinder silenced Jonathan’s party, He barely while the feelings of the people were roused stil] ;scapes™i® further against them by this open exhibition’ of groundless animosity against me. Perceiving their altered mood, Jesus ordered the people to withdraw, requesting the council to remain, as it was impossible * See § 293 (with § 303 below). Jesus apparently excluded the further escort, if any, but allowed the two to pass. > Cf. §§ 66-69. 111 JOSEPHUS \ / 7 \ fopvBovpevous epi TpaypaTay TowvTwy THV 301 €€éraow movetab ae. Too de Orjpuov Bo@yros 7) Katanretbew map” avrots ewe [Lovoy, WKeV TLS ayyen- Awv Kptda tots wept tov “Inooby “lwavvyy pera ~ e ~ / \ e \ \ > / T@v oTAitav mAnodlew. Kal ot wept Tov “lwvabny OvKETL _KaTaoxovTes avTovs, Taxa Kat 700 beod mpovoodvTos THS eis cwrnpias, Pn, yap av ye- voHevov TOUTOV TavTWS UT TOD *Lwavvov Ou- 302 edfapnv, ““matoacbe,”’ edn, “a TiBeptets, THY Curnow elKoat Xpvoay everey dua ToUToUS pev yap ovK a&.os €oTw ‘lwonmos amofavetvy, oTe be TUpay- ca > / vetv emeOUpunoev K at TO TOV Padsdateoy 7 Ax Aoyous amTaTyoas THY apxiy avT@ KaTexTHoaTO. TadTa Aéyovtos eds por Tas yelpas éeméBadov"’ avaipetv? a >] > 303 7° éeip@vTo. wes 5° eidov of adv esol TO ywopevor, OTACGLEVOL TAS paxXaipas Kal Talew* ametAjoavTEs ef PialowrTo, Tod Te Sipov Hifovs apapévov Kat 4N pea | \ > / e / > / / BadAew exit Tov “lwvabnv opujoavtos, éEapmalovat € THs TOV ToAcpIwv Bias. 304 (59) *Ezet 6€ mpoeAaw dAlyov travridlew Eped- Aov tov *lwavvyy idvta* peta TOV OmALTa@v, beioas > ~ A > / \ ~ / > \ \ éxeivov pev e€exdwa, 61a otevw7od bé Twos emt THY / \ \ / / > \ > \ Aipvynv cwheis Kat wAotov AaBopmevos, éuBas ets Tas / Tapiyatas dvereparwbynv ampocdoKntws Tov Kiv- 305 d / / / > > \ \ duvov dtadvywv. eTaméutopal T evO0s TOUS Tpw- tevovtas TOv VadtAaiwy Kat dpdlw tov Tpomov @ n ~ \ mapactovonlets tao Tv mept Tov “lwvdbyv Kat \ ~ >] 5 / > ] >] ~ / tous TiBepuets wap’ oAtyov rap’ adra@v d:adbapetny. > / ~ sya 306 dpy.afev 8° emt TovTos TOV TadtAaiwy 76 wAnGos / \ mapeKeAcveTo jLoe pnKeTe pueAAew Tov mpos avTOUS 1 vl. éréBadXor. 2 adoxew PR. 3 traicew Cobet. THE LIFE, 300-306 to investigate such matters in a tumultuous assembly. The people were just crying out that they would not leave me alone with them, when a messenger arrived and whispered to Jesus that John was approaching with his troops. Thereupon Jonathan, throwing off all restraint—the providence of God _ perhaps, co-operating to save me; for, but for this turn of events, I should undoubtedly have been murdered by John—exclaimed : “ Have done with this inquiry, men of Tiberias, about twenty pieces of gold. It is not for them that Josephus deserves to die, but for aspiring to make himself a despot and gaining a position of absolute power by deceitful speeches to the people of Galilee.”’ As he said these words, he and his party laid hands on me and attempted to kill me: My companions, seeing what was happening, drew their swords and threatened to use them, if recourse were had to violence; and, while the people were starting to hurl at Jonathan the stones which they had picked up, hurried me out of reach of the ferocity of my enemies. (59) I had not proceeded far when I found myself nearly facing John, advancing with his troops. I turned from him in alarm, and, escaping by a narrow passage to the lake, seized a boat, embarked and crossed to Tarichaeae, having, beyond all expectation, come safe out of this perilous situation. I at once summoned the leading Galilaeans and described how, in violation of the pledges received from Jonathan and the Tiberians, I had so nearly been murdered by them. Indignant at this treatment, the Galilaeans urged me to hesitate no longer to make 4 +@ Iwdvyvy mpoordyvte R3 but the accus. is normal in Josephus. VOL. I I 113 to Tarich- aeae. 307 308 309 310 311 312 JOSEPHUS moAejov exdhépew, GAN emitpémew adbtots éModcow éxt tov “Iwavvynv apdnv abrov adavioa: Kat Tovs mepl TOV ‘Teovaqy. emetyov 5° Ouws avrovs eyo KaLTTEp ovTws opy-Couevous, TmepyLevew avrovs Kehevuy € ews pabwpev ti ot tendhbevres bar adr av els THY ‘lepocoAvpitav woAw amayyeAotow: peta Ths eKewwv yap yvwuns Ta SoKodvTa mpakew avtovs édnv. Kal Tatr eimav emevoa. tote 81 Kat lwavyys, ob AaBovons adrod TéAos THs evedpas, avelevyvuev eis TA Vicyada. (60) Mer’? od zoddas & udpas adixvobvrar mdAw ovs éréuapev Kat aniyyedAov obddpa Tov O7jjuov émt Tovs mept Tov “Avavov Kat TOV Lipwva TOV TOU Papadeov TapugvvOar, OTL YwWpis yrespans ToD KOWod mepipavres els THV DPadAatay EKTTECELV jue ravens |" Tapeokevacay. epacay 0 ot i mpéoPeus OTL Kal Tas olkias avr av O /Onpos Opunoe ep mumpavan. edepov b€ Kal ypeppara bu dv ot TOV ‘lepocoAvpuray 7 ™parot, moAAa Tob O7jpuov denbevtos avTav, Epuol peer av ths VadtAaias a apxny éBeBatovy, Tots mept Tov “lwvabynv de Tpoaeracaov ets THY olkelav drrooTpepew Oacaov. evTUXwV ovv Tats emtoToAats «is “ApPnAa KOPN aduKouny, eva ovvodov Tav aAratov TounodjLevos exeAevoa Tous mpeaBers dunyetoBau THY €mt TOLS TET PAY |LEVOUS b70 TOV mepl TOV ‘Teva ny Opyiy Kal pcomovnpiay, Kal ws Kup@oevay Eo THs Xwpas avTav THV mpooraaiay, Ta TE TpOos TOvS mepl Tov ‘Tlevabyy yeypappeva rept atadAayfs, mpos ovs 67 Kal THY emaToAny elews Sdrevrepapnv, toAuTpaypwovacas Tov Kop.icavTa KeAevoas Ti Trovety 4eAAoVoW. 114 THE LIFE, 306-312 war upon them, and to permit them to proceed against John and utterly exterminate him and Jonathan and his party. Furious as they were, I was yet able to restrain them ; advising them to hold their hands until we heard the report of the delegates . whom they had sent to Jerusalem, without whose concurrence no action should be taken. This advice had its effect upon them. John, having failed to accomplish his plot, now returned to Gischala. (60) Not many days later our delegates returned petum of and reported that popular indignation had been Josephus deeply roused against Ananus and Simon, son Gl Gate Gamaliel, for having, without the sanction of the eine general assembly, sent emissaries to Galilee to ‘ procure my expulsion from the province ; they added that the people had even set off to burn down their houses. They also brought letters, whereby the leading men of Jerusalem, at the urgent request of the people, confirmed me in my command of Galilee, and ordered Jonathan and his colleagues to return home forthwith. After reading these instructions, I repaired to the village of Arbela,* where I convened a meeting of the Galilaeans and instructed the delegates to tell them of the anger and detestation aroused at Jerusalem by the conduct of Jonathan and his colleagues, of the ratification of my appoint- ment as governor of their province, and of the written orders to my rivals to quit. These I at once dis- patched to the latter, giving orders to the bearer to take pains to discover how they intended to proceed. @ Irbid, N.W. of Tiberias. 1 Inserted only in R. YS JOSEPHUS 313 (61) Acfdpevor om exetvou ry emaToAny KGL Ta- paxbevres ovr jueTplos Jere UTTOVTAL TOV ‘lway- ae Kal TOUS éx THs BovAfs tv TiBeprewy tovs TpwrevovTas PaBapwv, Bovdny TE mporifeaow ee kehevovtes Tl TpaKTéov €oTW avTots. 314 TrBepredou pev ovv dvrexeobat pLaAAov ed0KeL TOV Tpayparov: od dety yap edacav éyKataAeitecbau Thy moAw avr av dag €KELVOLS mpoorebemerny, iMws TE pd Eo jeMovros attav adbéEcobau: ToOTO yap ws mewnKoTos ELoo KarepevdovTo. 315 6 6€ “lwavyns od povov ToUTOUS OVVNPETKETO, [Kat |? mropevOjvat de ovveBovdevev avTa@v Tovs dvo KaTIyo- pycovTas pov mpos TO 7AnGbos, ore pe) KaAas TA KaTa THV DahiAatav dt0lKO, Kal metoew padiws avrovs veoTnTa’ Kal ™mpos éAmida” Képdous aman bets ovK KV nTEV eMeiv, 6 b€ ‘Tela- pos evédpav v dromTevoas ELewer. eee O7). TOV Yinwva peta dilwy tov tapadvAaccovtwy avtov bdravTicas joTalouny te dirdodpovws Kat yapw exe wyoddyovy avaBdavTt. pet od TroAd S€ cup- TEpLTAaT@v ws KATA [LOvas TL Bovdcpevos el7relv, emrel TOppwTepw TOV pilav amnyayov jLegov apapevos ayayetv els THV KPENV Tots peT emo diros €dwKa, Tous omhiras d€ KkaTtaBhvar kehevoas mpooeBa\ov pet adT@v TH TiBepudou. paxns d€ yevopev7)s apLpor epubev KapTEpas Kal ogov ovme Tov TiPepréewy vikwvTwr, medevyetoay yap ot map’ 7 p@v omAiTat, TO yo pevov (Owv Kal TOUS [eT epavTob Rhee gers viK@vTas. 710 tous TiPepuets els THV mOAW ovvedin€ga. eTepav de Ovvap elo7euibas® dua Tips Atwr7js 7 power Taga THY TpPwWTHV AaBotow oixiay € ELT pHoar. TovTov YEVOpLEVOU vopst- oavres ot TiBeptets etAnpbar KATO. Kparos avr ay THv TOAW v7r0 gopou pimrovow Ta oda, peta, yuvatk@v b€ Kal TéKvwV tKéTEVOV eee THs 2 / pee San \ \ \ / > 2d mToAews ele date EYW de Sd sad Tas dengets emuKAa- obets TOUS peev oTpariras THS OpLAs emeOXOY, attos 6€, Kal yap eomepa KatéAafev, pera TOV omAiT@v amo Tis moAvopKias broorpésas TeEpt THY Tob cwpatos Peparetay éywopunv. Kadéoas dé émt THY €oTiacw Tov Lipwva Tapenvlovpnv tept TOV 1 Te veornra, text emended: orevérnra P, vedrnra RMW, Te dvowwy A, 120 THE LIFE, 324-330 to protect them, explaining that I was anxious to come down and make terms with them with a view to a division of the supreme command of Galilee. Simon, owing to his years and expectations of per- sonal profit, was deluded and came without hesita- tion; Jozar, suspecting a plot, remained behind. Simon, accordingly, came up country with his escort of friends ; I met him, gave him a friendly greeting, and thanked him for coming. Not long after, walk- ing beside him as though I desired to speak with him in private, I drew him a considerable distance from his party, and then seized him round the waist and handed him over to the friends who attended me, to be conducted to the village. I then ordered down my troops and proceeded with them to the assault of Tiberias. A stubbornly contested en- gagement ensued, and the Tiberians, owing to the flight of our men, had the battle almost in their hands, when, seeing the situation of affairs, I cheered on the troops that were with me and drove the Tiberians, now on the verge of victory, back into the town. I had also dispatched another contingent to enter the city by way of the lake, with orders to set fire to the first house which they took. This being successfully done, the Tiberians, supposing that their city had been carried by storm, threw down their arms in alarm, and, with their wives and children, implored me to spare it. Moved by their entreaties, I restrained the fury of the soldiers, and, as dusk had now fallen, abandoned the assault together with my troops, and retired for refreshment. I invited Simon to dine with me and consoled him for his fate, 2 vl. édridcs mpos being then adverbial. 3 eioméuwar PRA. Josephus attacks Tiberias : its submission. JOSEPHUS ? e / \ >] / >) ~ \ yeyovotwy, bT7iaxvoupnv Te dovs Eedddia atdT@ Kal Tois ovv atT@ Tapaméubew eis ‘lepoodAvpa pera 7 maons aoaretas. \ \ \ >) ~ 4 YA / 331 (64) Kara 6é THY ETLOVOaY NLEpav jLUpLOUS > / e / e > A s A eTayopuevos omAitas WKov els THY TiBepiada, Kal petatrepaevos els TO oaTddtov Tovs TmpwToUS attav Tod Aj ous exeAcvoa dpalew ottwes elev > ~ 5 , 332 aiTloL THS amooTdcews. evderEapevwy Sé Tods > avopas, ekelvous prev dedepevous els THY lwramarny / > / \ \ \ \ >] vA A ToAw e€émeuya, Tovs b€ wept Tov “lwvdbyv Kat / 4 a ~ A \ 2. / \ Avaviav Avcas TOV beapav Kat dovs ébddca pera e \ e ~ Lipwvos Kal “lwldpov Kat omditav Twevrakociwy, a / $ 4 >) / 5 A ot mapadvAdgovaw adtrovs, e&émeuysa eis Ta / 333 ‘lepoooAvpa. TiBepeets d€ madAw mpooeMovres ovyywaoKew avTots mapexdAovv Tept TOV mem pay - evo, eravopfurceatat Tas draprias Th pera, TavTa mpos ee mote. A€yovtes’ Ta 8 eK THS dvapTayns TEeplocevoavTa G@cat jLe TOLS amtoAéoa- 334 ow ed€ovTO. Kaya Tois ExoVvoW TpocéTaTTOV Eis / / / 5 / \ 4 ~ pecov TavTa pepew: amrevovvTwr bé€ expt roAAod, ~ \ ~ feacdpevos TWa THY TeEpL E“e OTpaTLwTav AapTrpo- ~ / Tépav Tov auvifous TEepiKeievoyv oToAny émvbounv m7o0ev Exou. elmrovtos b€é Ex THs KaTA TOAW apmayis, e€KELVOV [bev mAnyats exoAaca, Tots de adAdAots o / / amacw nmelAnoa petlw TYyswpiay emiOyocew py KopLicacw Eels TOvULdavEes Coa NpTaKeLcav. ToAADY d€ ovveveybevtwr' Exaotw Tov TiBeprewy to ém- yvwobev arédwxa. 33: Qt 336 = (65) Teyoves oe evradba TIS Ounyncews Bov- Aopat ™pos *lodarov, Kal avrov THY TEpt TOUT WY Tpaypatelav yeypabota, mpds Te Tovs aAXovs Tods £22 ee ——— I ee THE LIFE, 330-336 promising him and his companions a safe escort, with supplies for the journey, to Jerusalem. (64) On the following day I entered Tiberias with an army of ten thousand men, and summoning the leading citizens to the stadium, commanded them to give me the names of the authors of the revolt. The information being supplied, I dispatched the in- criminated individuals, in chains, to the town of Jotapata. Jonathan and Ananias I released and, providing them with supplies, sent them off together with Simon and Jozar and five hundred soldiers to escort them to Jerusalem. The Tiberians now ap- proached me again and implored my forgiveness for their conduct, promising to make amends for the errors of the past by their loyalty in future. They besought me at the same time to recover what still remained of the plunder for those who had lost their property. I accordingly ordered all the possessors to produce everything. As there was considerable delay in obeying these orders I, observing that one of my soldiers was wearing an unusually magnificent garment, asked him whence he obtained it. On his replying “ From the sack of the city,” I punished him with the lash, and threatened the rest with severer penalties if they failed to surrender their spoils. A mass of property being thus collected, I restored to each individual what he recognized as his own. (65) Having reached this point in my narrative, I propose to address a few words to Justus, who has pro- dueed his own account of these affairs, and to others 1 P: cuvaxévtwr the rest. The envoys dismissed to Jerusalem. Digression on Justus of Tiberias, a rival historian of the war. 37 338 339 340 341 342 JOSEPHUS toTopiay prev ypadew UTLTXVOUJLEVOUS, mept d€ THY aAyGevay oAvywpous Kal Ov exOpav 7 xapw TO pedo ovK EV PETOJLEVOUS, pupa dueAOety |. zpar- TOVOL [Lev yap OOLOV TL TOS TEpL cup Borate mAaora ypappara ovv7etar,7@ S€ pdeptay o Ojos TYyLeaplay éxelvois Sedrevar Katadbpovotor Tijs adn - feias. “lodatos yotv ovyypadew Tas epi TobTov? emiyelpiaas mpaters Tov TOAEov, UEp TOU SoKety diAdmovos elvar €uod pev Kateevotar, nAnfevoe d€ ode TEpl THS TaTpidos. OUev, amoAoyyjaacbar yap viv avdyeqy exw KataibevdopapTupovpievos, Ep@ Ta [EXPL vov TETLIT NUEVA. Kal [7 Pavpaoy Tes ore pn mara mept TOUTWV edn Awan: TO yap toroplav dvaypddovr! TO poev dAnGevew dvayKatov, efeotw 6 opus per) TLKP@S Tas TWOv Tovnplas edeyxew, ov da TH mpos ekelvous yapw adda bia THY avToo jeTploryra. Ids otv, wa d& zpos adrov ws Tapovra, ‘lobore, dewor Tare ovyypadéen, TotTo yap avxets TEpl GeE- avTov, atTLoL YEyOvapLev eyo te kat I ahAator TH TaTplot cov THs mpos ‘Pwyaiovs Kat mpos Tov Baoilda ordcews; mpoTepov yap 7% Ee THS TadtAatas orparnyov b70 Tob Kowod Tay “lepoao- Avpit@v yetpotovnbfvar, od Kat wavtes TuBeprets od povov avetAndate Ta O7Aa, adda Kal Tas Ev TH Lupia d€ka ores evoAeeite. od yody Tas Kwpmas atTt@v évérpyoas Kal 6 Gos olKeTNS el THS Tapa- Ta€ews exelvns Emecev. Tatra dé odK eyw éeyw pLovos, GAAa Kat ev tots Otecmactavotd Tod atvro- 1 The bracketed words occur in A only. 2 W: the rest rovrwr. * Probably an official record in Latin based on the field- 124 THE LIFE, 336-342 who, while professing to write history, care little for truth, and, either from spite or partiality, have no scruples about falsehood. The procedure of such persons resembles indeed that of forgers of contracts, but, having no corresponding penalty to fear, they ean afford to disdain veracity. Justus, for instance, having taken upon himself to record the history of this war, has, in order to gain credit for industrious research, not only maligned me, but even failed to tell the truth about his native place. Being, there- fore, now compelled to defend myself against these false allegations, I shall allude to matters about which I have hitherto kept silence. My omission to make such a statement at an earlier date should not occasion surprise. For, while veracity is incumbent upon a historian, he is none the less at liberty to refrain from harsh scrutiny of the misdeeds of individuals, not from any partiality for the offenders, but because of his own moderation. How, then, Justus—if I may address him as though he were present—how, most clever of historians, as you boast yourself to be, can I and the Galilaeans be held responsible for the insurrection of your native city against the Romans and against the king ; seeing that, before I was elected by the general assembly at Jerusalem to the command of Galilee, you and all the citizens of Tiberias had not only resorted to arms, but were actually at war with the towns of the Syrian Decapolis ? It was you who burnt their villages, and your domestic fell in the engagement on that occasion. This is no unsupported assertion of my own. The facts are recorded in the Commentaries # notes of Vespasian. Cf. § 358, and the Commentaries of Julius Caesar on the Gallic War. 125 Justus, not Josephus, responsible for the revolt of Tiberias from Rome. JOSEPHUS 7 Kpatopos vTopvipacWw OvTwWS yéypamTat, Kal TiVa tpomov ev Ilrodcwaids Otveoractavotd KateBoynoav ot Tav b€ka TOAEwY EvoiKOL, TYLWpiay UrocyelVv 343 GE TOV alTLov a&.odvTes. Kal deduixets av diKny Oveozactavod KehevoarTos, El By Baotreds “Ay pir mas AaBwv e€ovciay amoKteivat ce, moAda Tis adehois Bepevixns denDetons, ovK dverov Oede- B44 peevov emt moAvy xpovov epvdager. Kal at pera tatra b€ moduretai cov cada&s éudavilovow Tov Te / \ A A 7 \ \ / ¢ / Biov tov GAAov Kat Ot ov Ti TaTpiba “Pwyaiwv améoTyoas’ @V Ta TEKLHpLA Kayw SyAdow pET oXLyov. 345 BovdAopuar & etzety Kat mpos tovs aAdouvs TiPe- pleis oAtya 61a Gé Kal TapacTioa Tois evTvyxd- vew péAdAovew Tats toropias oT pHte diAopw@paroe / ~ / ~ > ~ / 346 pte hiAoBao.reis yeyovate. tTav ev 7H VadtAata / ¢ ! J \ y \ ¢ \ ToAewy at péyrotar Lémdwpis Kat TiPepias 7 o7 ’ a) = > \ / \ > be matpis, @ “lotore. adda Lewdwpis pev ev TH pecaitatw THs VadwAaias Keywevn Kat TEpt avTaV KOLOS exovoa ToAAds, Kat TL KGL Opacvvecbae dvvapevy Tpos ‘Papaious, elep 0edncev, eUXEpOs, leyvnKuta TH pos Tovs deomoTas € epupLevew TLOTEL tA Kae THS mOAews atTav e€éxAevce Kal oTpaTeEv- cacbat twa t&v Todkitav “lovdatois éexwdAvoev. ey \ \ \ \ Ca : = > > , s 347 Omws 6€ Kal TA TpOs Has aodareis elev, HraTHGGV pe Telxeow att@v tiv moAw oxvp@oar mpo- / \ \ / / ~ ~ > Tpeparres, Kal Tapa Keortov PaAdou ToD TOV eV 7H Lupia’ Pwpatkv traypatov TYEHOVEVOVTOS ppov- pay EKOVTES edefav7o, KaTappovngavres eH08 TOTE péya Svuvapévov Kal maow bi éexaAj€ews ovtos. 348 7roAtopKoupevns TE THS peyloTns U@v ToAcews 126 THE LIFE, 342-348 of the Emperor Vespasian, which further relate how insistently the inhabitants of Decapolis pressed Vespasian, when at Ptolemais, to punish you, as the culprit. And punished you would have been under his orders, had not King Agrippa, though empowered to put you to death, at the urgent entreaty of his sister Berenice, commuted the death penalty to a long term of imprisonment. Moreover, your sub- sequent public life is a sure index of character and proves that it was you who caused the revolt of your native city from Rome. Proofs of these statements I shall adduce presently. I have, however, a few words which I would address, on your account, to the other inhabitants of Tiberias, in order to demonstrate to future readers of this history © that you and your fellow-citizens were friendly neither to the Romans nor to the king. Of the cities of Galilee the largest are Sepphoris and Tiberias — your native Tiberias, Justus. Now, Sepphoris, situated in the heart of Galilee, surrounded by numerous villages, and in a position, without any difficulty, had she been so inclined, to make a bold stand against the Romans, nevertheless decided to remain loyal to her masters, excluded me from the town, and forbade any of her citizens to take service with the Jews. Moreover, in order to secure them- selves against me, they inveigled me into fortifying the city with walls, and then voluntarily admitted a garrison provided by Cestius Gallus, commander-in- chief of the Roman legions in Syria; flouting me at a time when I exercised great power and was universally held in awe. Again, when Jerusalem, « Literally ‘‘ the histories,’’ perhaps meaning “ our (rival) histories.”’ a 127 Contrast between pro-Roman Sepphoris A.D. 70. 349 35 vo Or 0 JOSEPHUS “Tepocodktpwv KGL TOU KOWOU TaYTWYV tepoo KWOU- ~ ~ / vevovTos ev TH TV ToAEeuiwy eEovoia yevéobat, cuppaxiay ovK ezeyibav, p71) BovAdpwevor Sdoxetv \ ¢ / a ~ e \ A 7 S Kata “Pwyatwy oda Aafetv. 7 S€ of) TaTpis, @ oy fe , Bag a , 2 \/ \ lodare, Keyevyn ev’ TH Vevvnoapizidl? Ayn Kat / améxovoa “Im7ov pev ordéia TpidKovta, Taddapwv \ e J, / \ yy \ € A de e€jKkovta, UKvlomdAews 6€ elKoow Kal ExaToV ~ e / ~ ~ \ / 5 / Ths Um7nKOoov Pactre?, wndeutds b€ wOAEws “lovdatwv TOPAKELLEVIS, €L nOedev THV Tpos ‘Pwpatovs mioTw / Se durat7ew, padiws edvvato. Kal yap moAds rE ~ \ or” > ~ 5 >) € A , Ojos Kal OmAwy nbmopeite. GAX’, ws oad djs, aittos vpiv® éya Tote. peta Tabdra Se Tis, @ > ~ ~ J lodore; mpo yap THs ‘lepocodtpwyv modopKias oldas to ‘Pwyatous éue yevopmevov, kat lwrdrara KOTO itos Andbévr Spud. ToAAG Av ra Kpatos Andbévra dpovpia te 7oAAG, woAvv TE » iat. TadtAaiwv 6yAov Kata THV PAXNV TECOVTA. TOT > >] ~ ~ ~ = ’ A ovv Expy buds mavTos amnAAaypévous TOU du ee / ta / ~ ~ doBov pipat te Ta OrAa Kal TapacTjoa TH TE r ~ A c / o \ , c / LAA’ Baotret Kat ‘Pwpatois dre 67) OVX EKOVTES 4 5 / avayKacbertes emt TOV TpPOS AVTOVS WPELNTATE moAe- ~ he pov. vpets b€ Kal Teplewetvate Odeomactavov, 5 ~ , Ews avTOs adiKdopmevos peTA TAaONS THs Suvapews / ~ / \ / A / A mpocéAfo. tots telyeow, Kat ToTe bia doPov Ta <4 r ‘8 A 4. \ Us “A e ~ e SA nA omAa KaTefecbe*: Kai TavTws av tua@v 7 TOALs HAW / ~ ~ A A KATA KpaTos, et pu TO Baorret Seopevw Kat THV 1 émi Cobet. 2 Tevynoapidi: PR. 3 Niese: mss. Zunv (perhaps rightly) or tuar. nv \p i * Hudson: xaraééc@a Mss. * ** This only means that Scythopolis was on the side of Agrippa and the Romans.”’ It was “ an independent town 128 THE LIFE, 348-352 our capital, was besieged, and the Temple, which was common to us all, was in danger of falling into the enemy’s hands, they sent no assistance, wishing to avoid all suspicion of having borne arms against the Romans. Your native city, Justus, on the contrary, situated and anti- on the lake of Gennesaret, and distant from Hippos Pera thirty furlongs, from Gadara sixty and from Scytho- polis, which was under the king’s jurisdiction,* one hundred and twenty, with no Jewish city in the vicinity, might easily, had it so desired, have kept faith with the Romans. You were a populous com- munity and well supplied with arms. But, you maintain, it was I who was responsible for your revolt at that time. Well, who was responsible, Justus, later on? For you are aware that before the siege of Jerusalem I was taken prisoner by the Romans, that Jotapata and many other fortresses had been carried by storm, and that a large number of Galilaeans had fallen in battle. That was the proper occasion for you, when you had _ nothing whatever to fear from me, to abandon hostilities and to convince the king and the Romans that it was not your own free will but compulsion which drove you into war against them. Instead, you waited until Vespasian arrived in person, with his whole army, beneath your walls ; and then, at last, in alarm, you did lay down your arms. But your city would undoubtedly have been taken by storm, had not under Roman supremacy,’’ and never, apparently, in the possession of any of the Herods. Schiirer, H.J.P., div. ii., Wold. p: 112. “You had pro-Roman towns at hand to protect you”’ is the argument. Josephus is here hard put to it to answer Justus, since, for all his temporizing, he did take the lead against the Romans in the opening campaign. VOin: I K 129 353 7 354 * 355 306 ~I JOSEPHUS dvo.av tu@v TapaiTovpevw avvexwpyncev Oveoma- cuavos. ovK eye) Tolvuy airLos, GAN’ tpets ot mrohepuKd dpovicayres. 7 od pepvnabe oT. ToCav- TAKS DLOV eyKparis EVO [LEVOS ovéeva dep Gerpa, otacidlovtes 8 tyets mpos aAArjAovs, od bia THY mpos ‘Pwyatovs Kai tov PaciAéa evvorav, dia de Thy dueTepay avTav Tovypiay, exaTov oydo7KovTa mevtTe TOV TOIT@Y ameKTElvaTE, KATA TOV KaLpOV exetvov €u“od moAvpKovpévov év “lwramatous vio Pwpaiwy; ti 6’; odyl Kal Kata Thy Ttav ‘lepo- coAvpit@v moAvopKtav dvaxiAvor TiBeprew e€- nraocbnoav, ot pev TETTUWKOTES ol 6€ Anpbevres aixparwror; aAAd ov moAé€L0s od yeyoveva b7)- Gets, OTL mpos Baotréa tor’ Edvyes. Kal TobTo be bua Tov €€ € euod ddPov pnt Ge TETOUKEVAL. Kayo) pev mTovnpos, ws Aéyeis* 6 dé Bactdreds ° Aypimmas 0 THv wuynv cou ovyxwpiaas o70 Oveoracavod Oavetv Kkataxpilevre, 6 ToaoUToLS Swpnodprevos Xpnpaow, ge everev VaoTepov ois pev cdn/0€, TooaUTaKIs d€ duyeiv TH mar pio. mpooeTakev Kat amobavety 6€ xehevoas ama€é TH ddehbi Bepevixn ae denbeion 7 THY OT owrnpiay exaplcato ; kat peta TooatTa dé cov KaKoupynjara Tag ém- oroAGy Go. muoTEVoUs, Ws Kal Tavraus etpe paou- oupyov, amijAace THs Obews. adda wept pev TOUTwWY eAéyyew em axpiBes €d. Oavpalew 8 Eevoi or THY ony avaiderav, Ort TOAMGS déyew amdvTwv TOV TV TpaypaTetav TavTyy yeypadhotwv avros apewov e&nyyeAKévat, pyre Ta mpaxlevta Kata THV Vadiralay émusrdpevos, 2 Or “ your native place.” 150 THE LIFE, 352-357 Vespasian yielded to the king’s intercession to condone your folly. The responsibility therefore rests not with me, but with you, Tiberians, and your passion for war. Have you forgotten how, often as I had you in my power, I put not one of you to death ; whereas you in your party quarrels, not from any loyalty to the Romans and the king, but of your own malice, slew one hundred and eighty-five of your fellow-citizens at the time when I was besieged in Jotapata by the Romans? Again, were there not two thousand Tiberians found at the siege of Jerusalem, of whom some fell and others were taken prisoners ? But you, Justus, will urge that you at least were Relations no enemy [of Rome], because in those early days pee you sought refuge with the king. I reply that it Agrippa. was fear of me which drove you to do so. I too, then, you assert, was a knave. Well, how do you account for your treatment by King Agrippa, to whom you owed your life, when condemned to death by Vespasian, and all that wealth which he lavished upon you? Why did he subsequently twice put you in irons and as often command you to quit the country,“ and once order you to execution, when he spared your life only at the earnest entreaty of his sister Berenice ? And when, after all your knavish tricks, he had appointed you his private secretary, he detected you once more in fraudulent practices and banished you from his sight. But I forbear to scrutinize these matters too closely. I cannot, however, but wonder at your impudence Justus’s ° ° : . belated and in daring to assert that your narrative is to be pre- erroneous ferred to that of all who have written on this subject, History of . ; . : 1e War when you neither knew what happened in Galilee— 131 JOSEPHUS 7s yap ev Byput® Tore Tapa Baowre?, un? doa ezaov ‘Papator ext THs “lwramatwv mohvopkias ; édpacav nuas tapakoAovlyjoas, un? ooa Kat €[LauTov empaga ToAvopKoUpLevos dvv7beis mvbecbae TavTES yap ot dmayyetAavres av depGapyoay emt 358 THs mapatagews exeivns. add’ tows Ta KaTa THY ‘TepocoAvpuita@v 7 mpaxlevra per TO. axpyBetas orjcets ovyyeypapevat. Kal 7s oiov TE; OUTE yap TO mohepe TApETUXES oUTEe TA Katoapos aveyvws UTOMVIPLATA. JLeyLOTOV be TEK|LT|pLov" Tots “yap |* Kaicapos bropyypacw evayTiav TeTOlnoaL TV 359 ypadyv. et dé Oappets dewov amavTwy ovyyeypa- pevar, Oud 7 TU Coro Oveoracvavot Kat Titov ta&v avroxparopuv Tod TrOA€LOVv yevopevenv” Kal i Bacwréws “Aypia Ta TEpLoVTOS ETL Kal T@V EK YyévouS avrod TAVTOW, dvd pav Tis “EAAqvueijs Tavoelas emt mAetorov TKOVTOW, THY ioroptav otK Eedepes eis 360 [kecoVv; po yap elKooW €TOV / / ad Te / / THs aAnbetas Tapddoow, ed 7 waptuptas TevEeoOar 362 TpocdoKioas ov Sujpaprov. Kal aAAous dé troMois evOds e7édWKa THY loToplay, WY Eviol Kal Tapa- TeTevyetoav TO ToACuw, Kabamep Baotreds “Aypiz- 1 ins. R: the rest omit. 2 rod mon. yev.|‘7Gv Tov TOEuov KaTepyacauevwv R, 132 THE LIFE, 357-362 for you were then at Berytus ¢ with the king—nor acquainted yourself with all that the Romans endured or inflicted upon us at the siege of Jotapata; nor was it in your power to ascertain the part which I myself played in the siege, since all possible inform- ants perished in that conflict. Perhaps, however, you will say that you have accurately narrated the events which took place at Jerusalem. How, pray, can that be, seeing that neither were you a combatant nor had you perused the Commentaries of Caesar,? as is abundantly proved by your contradictory account ? But, if you are so confident that your history excels all others, why did you not publish it in the lifetime of the Emperors Vespasian and Titus, who conducted the war, and while King Agrippa and all his family, persons thoroughly conversant with Hellenic culture, were still among us? You had it written twenty years ago, and might then have obtained the evidence of eyewitnesses to your accuracy. But not until now, when those persons are no longer with us and you after think you cannot be confuted, have you ventured to “1° publish it. I had no such apprehensions concerning my work. contrasted No; I presented the volumes to the Emperors them- a roan selves, when the events had hardly passed out of sight, conscious as I was that I had preserved the true story. I expected to receive testimony to my accuracy, and was not disappointed. ‘To many others also I immediately presented my History, some of whom had taken part in the war, such as King ? Beirut. > 4.e. Titus; ef. § 342 (note). 133 JOSEPHUS 963 Tas Kal TWes al’Tod THY ovyyer@v. oO pev yap attoxpatwp Tiros [ovtws|* é€k povwyv abtav eBovaAnby tiv yv@ow tots avlpwros mapadodvar Tav mpakewv, wore xapdéas 7H é€avTod yxeupl TA 364 BiBrta dnpLoot@oat mpoceTakev’ 6 oe Bactreds "Aypinmas €€jKxovta dvo yéypadev émuotoAas TH tis adnletas wapadoce paptupa@v. av 67) Kat dvo tmétaéa Kat BovAnbevte co. Ta yeypappéeva yvavar / > > ~ TApPEOTLV e€ QUT WY* 365 ‘* BactAevs ’Aypinzma as ‘lwonre TD diAtatw yaipew. rdroTta SunADov TIP BiBdrov,” Kat pou zoAv empeAeor pov edofas Tov Taira ovyyparbdvr oy nKpibwkevar. méuTe O€ por Kat tas Aoumds. Eppwao. 366 “‘Baoweds *Aypinzas “Iwonmw td diAtatTw yalpew. €€ wv eypaipas ovdepuas €oikas ypyCew dvdacKaAlas UTEP Too pabety 7 jpas oAous apynbev. _ OTav [LevTOU _owvTUxTS 408, Kal avtos oe moAda KAaTHX}OW TOV ayvoovupevwy. ie > a a , > 367 “Eyot 6€* azapricfetons tis totopias adAn- / 5 >] 7, > \ \ > / > ~ eia,® od KoAaketwrv, ovde yap éeméBadrev atta, ovde etpwvEvopLevos, ws ov dices, Topp yap Hv exeivos TOLAUTYS kaxonGetas, adda TIP ay Gevav eapTuper, Kabazep mavTEs ot Tats toroptats evTVYXAVOVTES. aAAa 7a prev mpos “lotorov avay- Kkalav AaBdovta tiv mapéxBacw® péxpe tovTwr injpv |" Aedéxbao. 1 om. PR. 2 BvBdov PA. 3 RAMW add @iArare. * Text doubtful: R oirws 6é wor: Niese marks a lacuna. 5 Doubtful: Hudson suggests ’Aypir7as. 6 rapabecw PR. 7 P:; the rest omit. 134 THE LIFE, 363-367 Agrippa and certain of his relatives. Indeed, so anxious was the Emperor Titus that my volumes should be the sole authority from which the world should learn the facts, that he affixed his own signature to them and gave orders for their publica- tion; while King Agrippa wrote sixty-two letters testifying to the truth of the record. ‘Two of these I subjoin, from which you may, if you will, learn the nature of his communications : “ King Agrippa to dearest Josephus, greeting. I have perused the book with the greatest pleasure. You seem to me to have written with much greater care and accuracy than any who have dealt with the subject. Send me the remaining volumes. Farewell.” “King Agrippa to dearest Josephus, greeting. From what you have written you appear to stand in no need of instruction, to enable us all to learn (everything from you) from the beginning.* But when you meet me, I will myself by word of mouth inform you of much that is not generally known.” And, on the completion of my History, not in flattery, which was contrary to his nature, nor yet, as you® no doubt will say, in irony, for he was far above such malignity, but in all sincerity, he, in common with all readers of my volumes, bore witness to their accuracy. But here let me close this digres- sion on Justus which he has forced upon me. * The king’s alleged “‘ culture ” here fails him ; the Greek is vulgar and obscure. For judas deus, “ us all,” perhaps we should read judas d\ws, “us completely.” > 4.e. Justus, whom he again addresses. 1393 368 369 370 371 372 373 JOSEPHUS (66) Avournoas 0 éyw Ta KaTa THY TiBepudoa. Kat kabicas Tov dirwy avvédpiov €BovAevomnv mepl TOV mpos ‘ledveny a7paxOnoopéevwy. e00KEL pev ovv maou Tots Poleaiae omXcavTa mavTas am- eMeiv emi tov “lwavvyy Kat AaBetv zap’ adbrob Sixas ws m™aons Tis oTdaews aitlov YEyoveros. ovK Tpeckopny 5 eye Tats yropats avT@v Tpoalpeow exw Tas Tapaxas xuwpls @ovov KaTaGT TéAew. obev 67) TapyvEeca maou etoeveyacba 7 povovay U7ep Tob yuavau Ta ovopara T@V U7 TO ‘lwdvyy OVvTw. Touncavrey 8° éxeivav yvovs éya) ToUs dvOparous oiTwes oa e€eOnka Tpoypapy.a., dua TovTov mioTw Kal de€vav mporetvarv Tots pera, ‘Lwdvvov Gedrjoacw Aafeiy peTavolay, Kal TuEepa@v elkoou Xpovov Tpoerewa. tots BovAevoacbat Bedrovow mepl TOV eauTois oupdepovTwv. jmetAovy b€, et ay pupovow Ta o7Aa, KATATpHoELY avTa@v Tas ol- KTOELS KAL Oqpootedcew Tas ovotas. tTatta de akovoavTes of avOpwror Kat Tapaxbevres ov Tt petptas KataAetovow pev tov “lwavynv, Ta O° omAa pupavres Tov 7 pos jue TeTpaKvoxtArot TOV apiBov ¢ ovTes. povot b€ TH “lwavyyn wapéwewayr ot moXtrau* Kat E€vou Twes ek THS Tupiwy wntpoToAews ws xtAor Kal TEVTAKOOLOL. ‘lwdvvys pev ovv OUTW KaTaotparnyifeis 0 bm euod 70 Aourov ev TH TaTpide mepihoPos é€ ewewev. (67) Kara ztotrov dé Tov Karpov Lembuptrav Dappicavres dvadapBavovow omAa., memouores TH Te TOV TELX@V OXUPOTHTL Kal 7 Tpos €TEpols OVTA pee opay. mepTrovaL oy) mpos Kéorvov Padov, Lupias & nv ovTOS HyELwr, wapaxahobvres 7) avtov jKew Oarrov mapadnibopevov abttav TH 136 THE LIFE, 368-373 (66) Having settled the affairs of Tiberias, I called ce of a meeting of my friends, to deliberate on the measures geserted by to be taken against John. The Galilaeans were most of his unanimously of opinion that I should arm them all, + march against him and punish him as the author of all these disturbances. This opinion I was unable to share, being determined to quell these disorders without bloodshed. I, accordingly, advised them to do their utmost to discover the names of John’s followers This they did, and I, on learning who these men were, issued a proclamation tendering pledges of security to any of John’s adherents who were prepared to change their policy. I allowed twenty days’ grace for deliberation as to the course most conducive to their own interests ; threatening, on the other hand, unless they abandoned their arms, to burn their houses to the ground and confiscate their property. On hearing this they were in the utmost alarm, deserted John, flung down their arms, and joined me, to the number of four thousand. John was left with no more than his fellow-citizens and some fifteen hundred foreigners from the Tyrian metropolis. Thus outmanceuvred by me, he re- mained thenceforth, completely cowed, in his native town. (67) About this time the Sepphorites, emboldened Sepphoris, by the strength of their walls and my pre-occupation Pees with other affairs, ventured to take up arms.? They pabus 2 accordingly sent a request to Cestius Gallus, the Foceni aera governor of Syria, either to come himself without 2¢!y de- E : stroyed by delay and take over their city, or to send them a his soldiers. @ The narrative, broken off at § 335, is here resumed. Cf. B. ii. 622-625. > Of. B. ii. 645 f. 1 So, surely rightly, MW: 6m\trar PRA. icy 374 376 378 379 380 JOSEPHUS moAw 7) me pafsae TOUS Ppouprjcovras. 6 d€ Taddos edevoeobar pev bméaxeTo, OTE SE Ov duecdbycev. Kaya Tabta Tvbdpevos, avadaBav rods adv €pol oTpaTwwrTas Kal oppnoas emi tovs Lembwpitas ciAov adTa@v Kara KpaTos TI TOAw. AaBopevor 5 adoppijs ot TadwAaiou Kat mapeivar Tod picous TOV Karpov ob Bovanbevres, elyov yap amexOGs Kat mpos TavTyy Thy TOAW, Wpynoav ws apdnv apavi- GovTes TavTas ovv Tots é7roiKoLS. elodpapovres ovy eveTtiuTpacav avr@v Tas oiklas epnpLous katahapBavovres: ot yap avépwrrot detoavres els THY axpoToAw ouvedvyov Sunpmalov dé mavTa Kal TpoTrov ovdEeva Tophjcews KATA TOV OMoPvAwy mapeAuTavov. tatr eyw Oeacduevos apddpa Over eOqy dyvapas Kal Tavec%ar TpoceTaTTov avrots, DTrOpLLYTKOY ort Towabra Spav opodvdAovs ovK coTw Govov. emrel 5 ovTe TmapaKkaAodvTos ovre TpooTdcaovTos _TKOvOV, evica d€ TO _pioos Tas TApalWeaEls, TOUS TLATOTATOUS TAY Trepl EmEe PlAwvy exéAevoa Siadodvat Aoyous os ‘Papatev peta peydAns Sdvvduews KaTa TO eTEpOV JLépos Tis ToAews etoBeBAnKoru. Tatra. 5 emolouv Umep Tob Tis oqpens eumecovans emloxelv prev" TOV TadiAaiwy tds opuds, duac@oar de Tay TOV Lembupitav moAw. Kal Telos Tpovxwpyse TO OTpariyn pa: Tis yap ayyeXtas dxovoavTes epoBy- Oyoav trép abTav Kat KataAurovres Tas dpmayas Epevyov, padiora 6 ézret Kae TOV oTparnyov EWpwv TavTa mowodvra: ™pos yap TO TLOTOV THS PyNs eOKNT TONY OjLoltws avrois dvariBeoban. emousptTat dé wap éAmida tiv éavTdv bro Tob €uod codicpatos éowbynoar. 138 THE LIFE, 374-380 garrison. Gallus promised to come, but named no date. Apprised of these negotiations, I marched with such troops as I had against Sepphoris and took the city by assault. The Galilaeans, seizing this opportunity, too good to be missed, of venting their hatred on one of the cities which they detested, rushed forward, with the intention of exterminating the population, aliens and all. Plunging into the town they set fire to the houses, which they found deserted, the terrified inhabitants having fled in a body to the citadel. They looted everything, sparing their countrymen no conceivable form of devastation. I was deeply distressed by this spectacle and ordered them to desist, reminding them that such treatment of one’s compatriots was impious. As, however, they refused to listen to either remonstration or command, my exhortations being overborne by their hatred, I instructed some of my friends around me, on whom I could fully rely, to circulate a report that the Romans had made their way into another quarter of the city with a large force. I did this in order that, when the rumour reached their ears, I might check the fury of the Galilaeans and so save Sepphoris. The ruse was eventually successful; for on hearing the news they were in terror of their lives, and abandoned their spoils and fled. They were the more impelled to do so, when they saw me, their general, setting them the example ; for, in order to lend colour to the rumour, I pretended to share their alarm. Thus were the Sepphorites, beyond their own expectations, saved by this device of mine from destruction. 1 Hudson: pe mss. 159 JOSEPHUS 38] (68) Kat TiBepeas dé Tap” oAtyov avnpTaan v0 PadtAaiov TOLAUT |S airias vToTEcOvaT|S. T@v ex ths PBovdjs ot mp@to. ypadovor mpos Tov Baoitéa rapaxadodvtes adixécbar mpos adtrovs 382 TapaAnwsopmevov TI mol. bméaxeTo 8 O Baou- devs epxeoOau Kal Tas emLaToAas dvTuypager Kal TOV wept TOV KOLT@VGA TW, Kptome pev TOUVOLLG., To 6€ yévos ‘lovéaiw, ieee Tpos TOUS TiBeprets 383 déepew. TOUTOV Kopicayt a Ta ypdppara yrepl- caves ot TadtAaiou Kat ovAAaBovres ayovow ém ewe? TO 6€ wav TARBOs, Ws HKovoEev, TapoEvvOev 384 ed? O7Aa TpeTETaL. ouvaxlevres be moAAot wavTa- yobev* Kara THY emoboay Tov els “Aowyw ody, eva 81 THv KatadAvow ezo.ovpnv, KaTaPonoes TE cpodpa emoidvTo mpodoTw azoKadobyTes THY TiBepuada kat Paowléws odidnv, emitpémew Te n&tovv avrois KaTapaow apdqy apavican Kal yap mpos tovs Tifepiets eiyov amexP@s ws mpos TOUS Lem bupiras. 93, (69) *E Eyo | 6 aKovcas 17 Opouv TWa. Tpomrov efapracw TI TiBepuaoa THS DPadiAatwv opyijs. apvyjcacba: yap obK eduvapny tay) VEYpapevar Tous TiBeprets Kkahobvras TOV Baovéa- Treyxov yap at Tap €kelvov Tpos abtovs avtvypadat THv adnfecav. 386 ovvVoUs ovV ToAAny YEVOLEVOS wpay, Ort poev nounkacw, eimov, “ TiPepieis oida Kayw, THY 7ohw 8° atbr&v tyds ob Kwdvow biaprdcar. det d ones Kal pera Kploews Ta THAKAadTA TpaTTeEW. ov yap peovor TiBepuets Tpooora Tis eAevbepias n@v yeyovaow, adda rool Kal Tov ev PahiAaig 387 SOKLLWTATWV. Tpoopelvare 57) [Expl Tovs airtous akpipOs expdlw, Kal TOTE TavTas UToYELplous 140 THE LIFE, 381-387 (68) Tiberias, likewise, had a narrow escape from being sacked by the Galilaeans. The occasion was as follows. The leading councillors had written to the king, inviting him to come and take over their city. The king promised to come, writing a letter in reply, which he handed to a Jew named Crispus, a groom of the bedchamber, to convey to the Tiberians. On his arrival with the letter he was recognized by the Galilaeans, who arrested him and brought him to me. The news created general indignation and all were up in arms. On the following day large numbers flocked together from all quarters to the town of Asochis ® where I was then residing, loudly denounc- ing the Tiberians as traitors and friendly to the king, and requiring permission to go down and exterminate their city. For they had the same detestation for the Tiberians as for the inhabitants of Sepphoris. Tiberias, making overtures to Agrippa, is in similar danger. (69) On hearing this uproar, I was at a loss to How discover means of rescuing Tiberias from the rage of the Galilaeans. I could not deny that the Tiberians had sent a written invitation to the king; for his letter in answer to them proved this to be a fact. So, after long and anxious reflection I said: “ That the Tiberians have done wrong I am well aware, nor shall I forbid you to sack their city. Yet even such things must be done with discretion. The Tiberians are not the only persons who have betrayed our country’s independence ; many of the most eminent men in Galilee have done the same. Wait, therefore, until I have discovered exactly who are guilty, and 2 Of. §§ 207, 233. 1 tod\\axd0ev PMW. 14] Josephus saved it. JOSEPHUS i=4 \ ‘<4 >] / >) / , >”, a > 388 e€eTe Kal Ocouvs ldia ema€ar Suvicecbe.” Tadr el7WV ETELGA TO m7AnGos KaL TAVOG[LEVOL THS opyns dieAVOnoav. tov mapa PBacréws be meuplevta djoa KeAetcas, pret od" moAAas TuEepas ET TWA TOV é“avTod yper@v emelyovoav oxnibdpevos eK- Onpeetv TNS Baowrelas, KaAé€cas TOV Kpiozov AdOpa mpoceraga preOtcar Tov otpatwityv dvAaKa Kat —* \ 4 \ \ / \ 389 duyeivy mpos Baoiréa’ py) yap diwxOjcecbar. Kat ¢ \ = ¢ , \ / \ 6 pev tats bro0OjKais wevobels Steduye, TiPepras dé pédAdoved Sevtepovy adavilecfar otparnyia TH éuh Kal Tpovoia TH wept avdtHs d€vv ovTws Kivduvov dvédvyev. 390 (70) Kara todrov 6€ tov Katpov “lodatos 6 IIicrov mais Aabav éeué dradidpdoKer mpos Tov / A 5 / \ 5 “a ai ” 5 Bactréa: THv aitiay d€ du Hv tobr Eempakev ad- 391 Ny noopar. AaBovros apyjv “lovdatous rob mpos ‘Papatous TmoAcpou TiBeprets OveyveoKevoay om- akovew Paotret kat “Pwpyaiwy py adioracbas. mete 5° avrovs *lotoros éd’ oma YwWpHoas, vewrepwv atTos édiéwevos Tpayparov Kal Ov éAmidos éexwv ap€ew TadtrAaiwy te Kat THs E€avTod 392 maTpidos. ov pny TOV mpoadoKn evra eTETUXEV. TadtAaiolt re yap €xOpas EXOVTES m™pos sous Tt- Bepets dia pip av on avtTod mpo Tov mohépov mevrovbecay, ovK TvetXxovTo oTparnyoovTos avTa@v 393 ’lovarov, Kaye de THY mpooractav THS TaAtAatas ieee imo Tod Kowod Tav ‘lepoooAvpuTay / | , = 5 \ ¢ > i ~ moAAdKis els Tooa’THY HKOV Opy7nv ws dAtyou Seiv amoxteivat Tov “lodorov, dépew adbrobd tHv moxOn- 1 wer’ ot ed. pre: weTa MSS. 2 Tiberias now formed part of the “kingdom” of Agrippa II 142 THE LIFE, 388-393 then you shall have them all at your mercy, together with any whom you may be able to produce on your own account.’ With these words I pacified the crowd ; their anger subsided and they dispersed. I gave orders to keep the king’s messenger a prisoner, but, a few days later, pretending to be leaving the kingdom ¢ on urgent business of my own, I summoned Crispus and gave him secret instructions to make the soldier who guarded him drunk and then escape to the king ; assuring him that he would not be pursued. He acted on this hint and took himself off. Thus was Tiberias, when for the second time on the verge of destruction, delivered by my adroitness and con- siderate forethought from such imminent peril. (70) It was about this time that Justus, son of ee. goes Pistus, without my knowledge, absconded to the Agrippa. king. I will explain why he didso. Onthe outbreak of the war between the Jews and the Romans, the Tiberians had determined to maintain their allegiance to the king and not to revolt from Rome.? Justus endeavoured to persuade them to resort to arms, being personally anxious for revolution and having hopes of obtaining the command of Galilee and of his native place. In these expectations he was dis- appointed ; for the Galilaeans, resenting the miseries which he had inflicted on them before the war,¢ were embittered against the Tiberians and would not tolerate him as their chief. Moreover, I myself, when entrusted by the general assembly at Jerusalem with the command of Galilee, was often so bitterly enraged with Justus that, unable to endure his (B. ii. 252, A. xx. 159); Asochis, the headquarters of Josephus (§ 384), apparently did not. b Cf. § 32 ff. c Cf. § 341. 143 394 395 396 397 JOSEPHUS / ; 8 ‘e 8 / > 5 ~ \ A / ptay ov duvapevos. deloas ovv EKeivos puT) Kat aby / ¢ e / tédos dma€ 6 Gupos, ez Tepife 7pos Baovrea Kptorov, ae ae OlKiCEW Tap exeivy ig (71 evowpitar d€ mapaddéws Tov mpaTo / Peis erate ampos Kéoriov [aAAov Zee id ~ ~ Kew TapaKkadrobrtes ws adbtovs BarTov TapaAnyse- peevov tiv moAW, 7 TeuTew Svvayw THY ava- >] ~ Kowovoay Tas em abtovs TOY ToAEuiwv éemidpomds. \ / »” A / / e Kat TéAos emevoav tov Vdddov wéubar dvvapw avTois immKny Te Kat TeliKHY TavU oVvYVTnY, HV >) ~ \ 5 / / \ e \ eAfotaay vuKTos cloede€avro. KaKOUPLEVNS d€ U77T0 Tis ‘Papaixis oTparuds THs me pe X@pas dvaAaBov eyo TOUS TEpl ee oTpariwTas Tov eis Lapets Kopny evla BaAdpevos yapaKka Toppw THS Lemur pur @v TOAEwWS aT oradiwy elKxoot, VUKTOS ETL" avTH mpocemEa Kal Tols TElyeoL apobesaliae Kal Oud KAydicony euPiBaoas ouxvous TOV oTpa- TL Ov eyKpar7s Tov mAElaTou TIS 7oAews }4€pous evevouyy. per od todd be Oud, THY TOV TOTWY dyvouay avaykacbévtes brexwpyioapev, aveAdvTes pev Svokaidexa melovs® dAlyous b€ Lemdwpitav, 5 avtoL 6 eva povov ameBadAomev. yevopevns 8 ~ vA \ VoTEepov Hiv KaTa TO TEdlov payns Tmpos TOUS ~ ~ ~ , immets pexpe moAAod KapTepa@s duaxwovvevoarres grr Onpev: rrepteNBdvreov yap Tov ‘Papate OL joer €08 delcavTes epuyov els TOUTLGW. ainret © emt THs mapardgews éexelvys eis TOV TeTLOTEVPEVWY THv TOO cwpaTtos ov dvdakyy, “lotoros Tovvopa, Kal apa Baowre? mote THY ath Ta€w e€oxnKas. 1 Kpiorov P, +ws R: xpetocov (+xai A) the rest. 2 Niese: é7’ MSs. 3 1 retain the shorter text of P. The other mss., in a 144 THE LIFE, 393-397 villainy, I had almost killed him. Fearing, therefore, that my indignation might one day proceed to extremes, he sent overtures by Crispus to the king, in the hope of enjoying a life of greater security with him. (71) The Sepphorites, after their unexpected Sepphoris, escape from the first crisis, dispatched a messenger eee to Cestius Gallus, requesting him either to come at pbtaius help once and take over the city, or to send sufficient Gallus. troops to repel the incursions of the enemy. They eventually prevailed on him to send quite a large force of both cavalry and infantry, which arrived and was admitted under cover of night. The neighbour- hood being now molested by the Roman troops, I proceeded with such soldiers as I had to the village of Garis, where I entrenched myself at a distance of twenty furlongs from Sepphoris. I then made a night attack upon it, and, assailing the walls, threw in a considerable number of my men by means of scaling-ladders and so became master of the greater part of the city. Our ignorance of the locality, however, compelled us before long to retire, after killing twelve of the infantry and a few Sepphorites, with the loss of only one of our own men. In a subsequent encounter with the cavalry in the plain we, after a long and stubborn resistance, were defeated ; for, on being surrounded by the Romans, my men took alarm and fled. In that engagement I lost one of my bodyguard, named Justus, who had formerly served the king in the same capacity. @ § 3i3 i. variety of forms, which betrays the glossator, insert an unnecessary ‘Pwyaiwy and, unfamiliar with the form dvoxaldexa, expand the twelve infantry into two cavalry and ten infantry. VOL. I L 145 JOSEPHUS 398 Kara TOOTOV de Tov Karpov Tapa Bacvhéws dvvapiis KY CTU) TE kal meCixn Kat LvAdAas em auras YELWV, O ETL TOV cwparopuAdKay. otros otv Baddpevos otpatomedov *lovAudbos am- éxov oradtous TévTe Ppovpav epiornow Tats dots, TH TE els MedevKevav" ayovon Kal TH els Tapada To dpovpiov, breép Tob Tas mapa Tov TadtAatwv wWdhedelas Tots évoikots amroKAelew. 399 (72) Tatra & ws eye éervlouny réputw dioxt- Niovs omXiztas Kal otparnyov attav “lepeuiay, ot 67) Kal ydpaka bévtes amo otadiov tis *lovdAvddos aAnotov Tob ‘Topdavov ToTasL00 TAEOV dx poBodvapav ovdev empagay, [EXPL TproxtAtous oTpariras avTos 400 dvaAaBoo 7 HKOV Tpos avToU’sS. KATA OE T TI émLovoav TLEpav Ev TW papayyt Kkabicas Adyov ouK amTwbev avr av Tob YyapaKkos mpoekadovpny Tous BaotAc- KOUS Els [LaXNV, TapawvEecas Tots poet eod OTparLa- Tats otpéiar Ta v@TAa péxpis av éemLomdowvTaL TOUS TroAeptovs mpoeBetv: O7TEp Kat eyeveTo. 401 Sas yap eiKdoas Tats adr Getous TOUS TET Epous pevyew mpoeAGasv ETLOLWKELW olds TE TV, Kara vatov 6° avrov AapBavovow ot éKx Tis evedpas Kal 402 ofddpa mdvras eHopvBnoav. éyw 8 dvds o€eia Xpyodpevos vTOGTpOpH pea. THs Suvayews vm- nHvTnOa” Tots Bacduxots Kal els puyny egpeia.. Kav Kat osphwro jou Kara THY HLepav exelvyy 7 m™pagus 403 pe) epTrodony yEvopevou daipoves TWos* 0 ‘yap immos eh @ THY payne eovovpny ets TeAwatwon TOTOV eurreccy OVYKATIVEYKE jee el Tovoadgos, Opavcews d€ TOV aplpwv yevowevys emi Tov Tapoov THs 1 Kava MW. 2 arjvrtnoa P. @ Cf. § 381. 146 THE LIFE, 398-403 About this time reinforcements arrived from the Arrival of king,* both horse and foot, under the command of ee Sulla, the captain of his bodyguard. He pitched his Sulla. camp at a distance of five furlongs from Julias,? and put out pickets on the roads leading to Seleucia ° and to the fortress of Gamala,4 to prevent the inhabitants [of Julias] from obtaining supplies from Galilee. (72) On receiving intelligence of this, I dispatched Josephus's a force of two thousand men under the command of *eyynet Jeremiah, who entrenched themselves a furlong away “royalists. from Julias close to the river Jordan, but took no action beyond skirmishing until I joined them with supports, three thousand strong. The next day, after laying an ambuscade in a ravine not far from their earthworks, I offered battle to the royal troops, directing my division to retire until they had lured the enemy forward; as actually happened. Sulla, supposing that our men were really flying, advanced and was on the point of following in pursuit, when the others, emerging from their ambush, took him in the rear and threw his whole force into the utmost disorder. Instantly wheeling the main body about, I charged and routed the royalists ; and my success on that day would have been complete, had I not been thwarted by some evil genius. The horse on which I went into action stumbled on a marshy spot His fall fro and brought me with him to the ground. Having ™*??** fractured some bones in the wrist, I was carried to a » Bethsaida Julias (et-Tell) at the northern extremity of the Lake of Gennesaret, E. of the Jordan. ¢ Selukiyeh, N.E. of Julias. 4 Probably identified on the E. side of the Lake of Gen- nesaret, i.e. S. of Julias. 147 JOSEPHUS XEtpos, exoptobny els Koopuny Kedapvexoy deyo- 404 pevny. ot on Epuol! TOUT aKxovoavTes Kab ded0t- 405 406 407 ~ 408 KOTES pT) TL xElpov eTafov, THs pev emt ahéov usEews améaxovto, Uméatpedov Sé mepl ewe Atav AYwvi@vTes. petarrepibdpuevos ovv larpovs Kal dap hee Thy Tpepav exe avToo KaTépewa mupe€as, Sd€av te Tots latpois THs vuKTOS Els Ms acc pereKopiaOny. (73) XvAAas bé Kat of per’ abrob mubdpevor Ta Kat ene maAw ébdppyncayv, Kat yvovtes apedetabar 7a mepl tiv dvAakiny Tob otpatomébov, bia vuKTOS imméay Adxov iopvoavt es eV TO mepay tod *lop- davov, yevopevns TpEpas els paxnv jas 7™po- po ee draKovadyT wv Kal pEXpL TOU pas mpoeAfovraw ETUPAVEVTES Ol eK THS evedpas meis Kal Tapagavres avrovs els puyny erpefar, e€ TE TOV TET Epo améxtewav. ov pV [expe téAous THY viKny Hyayov- Kar TameTAEvKEVaL yap Twas o7AiTas dKovoavTEs amo Tapryady ets *lovAdda dofybevtes avexdspycayv. (74) Merz’ od zoddv S€ ypdvov Odveoractavos eis Tvpov aducvetrat Kal ovv avT@ 6 Baotrevs “Aypiz- mas. Kat ot Tupuor Pracdnpeiv jpEavro TOV Baovréa, Tuptev’ abrov Kadobytes Kai “Pwyatwy ToA€wov: TOV yap oTpatoTreddpyyny avTobd Didurmov ” / \ \ b) \ \ \ Ai) mpodedwKevar THY PactAuKiy avAny Kal TAs ‘Pwpaiwv Svvapers tas otaas ev ‘lepocoAvpous Kata Tv avtod mpdcta€w. Oveomacavos de > / / \ > / e / A dxovoas Tupio pev éemémAnéev bBpilovow avdpa Kat PaotAéa Kat ‘Pwpatous didov, TH S€ Bacrret / / / > ¢ / e / mapyvecev méeprsar Didiamov els “Pwpnyv théEovta 148 THE LIFE, 403-408 village called Cepharnocus.4) My men, hearing of this, and fearing that a worse fate had befallen me, desisted from further pursuit and returned in the deepest anxiety on my account. I sent for physicians and, after receiving their attention, remained there for that day in a feverish condition ; at night, under medical advice, I was removed to Tarichaeae. (73) Sulla and his troops, learning of my accident, again took heart ; and, finding that the watch kept in our camp was slack, placed, under cover of night, a squadron of cavalry in ambush beyond the Jordan, and at daybreak offered us battle. Accepting the challenge, my troops advanced into the plain, when the cavalry, suddenly appearing from their ambush, threw them into disorder and routed them, killing six of our men. They did not, however, follow up their success; for, on hearing that reinforcements shipped at Tarichaeae had reached Julias, they retired in alarm. (74) Not long after this Vespasian arrived at Tyre, accompanied by King Agrippa. ‘The king was met by the invectives of the citizens, who denounced him as an enemy of their own and of the Romans ; because, as they asserted, Philip,’ his commander-in- chief, had, under orders from him, betrayed the royal palace and the Roman forces in Jerusalem. Vespasian, having heard them, reprimanded the Tyrians for insulting one who was at once a king and an ally of the Romans; at the same time advis- ing the king to send Philip to Rome to render an 2 Or *“‘ Capharnomon’’; the name takes divergent forms in the mss. Capernaum is doubtless meant. > Of. §§ 46 ff., 179 ff. 1 P omits éuol, reading oi 6. 2 TUpiov MSs. 149 Arrival of Vespasian. A.D. 67, spring. JOSEPHUS A6 Né A ~ bs Mir 409 Adyov Népwv wept Tav mezpaypevwv. Diduazos \ Q \ > e > + Né \ dé weudbets ody FKev eis Of Népwrv- katadaBov yap avrov ev Tols éaxadTo.s GvTa bia Tas EuTEGOVEAS Tapaxas Kal Tov edvALoy 7oAEov bréaTpee pos \ / > \ \ >] \ >) nA 410 Tov BactAéa. ézel d€ Odeoactavos eis LroAcwatda TAapeyeveTo, OL TpA@To. THV THS Lvpias Aexa- / / >] / ~ / a \ moAews KatePowv “lovatov rod TiPepiéws, ore Tas Kwpas avTOv éumpioeev. tapédwKev ody avTov Ovecractavos TO Baotre? KoAacbynodpevov t70 TOV ~ / e ~ ¢ A > = \ chs PBaciretas trorehA@v: 6 Bacireds 8° adrov gdnoev, emiKpvydpevos TodTo Oveoraciavov, ws 5 / / ~ > e / 41] avwrépw dednAwdKapev. Letpwpirar 8° vravTy- cavres Kal domacdpevor Ovectactavov AapBavovor / \ \ / > / A Sivapw Kal otparnyov [AdKidov, avaBavtes de peta TOUTWY .. . émouevov pov axpt THs Els 412 Taduaiav Oteoracavot adi€ews. rept fs Tiva Tpomrov éyéveto, Kal m@s mrept Vdpis* Kkopnv tHv / A TPWTHV TpOs ewe UAYNV eTOLNTATO,® Kal ws exeidev eis Ta “lwrdnata aveywpnoa, Kal Ta TETpAypEva. / po. Kata THY TavTyS TmoALopKiay, Kat Ov TpOTroV ~ A >] J, \ ~ >) / / Cav Andbeis ed€6nv, Kat mas eAvVOnv, wavTa TE Ta Tempaypeva jor Kata Tov “lovdaikoy moAepov Kat tiv ‘lepocodAdpwv toAvopKiay per axpBetas év tais wept Tod “lovdaixod mwod€uou PiBdAots az- 413 hyyeAka. avayKaiov 8 éoTly, ws olwar, Kal ooa un Kata Tov lovdaikov woéAeuov avéypaiba Tav ev ~ / / ~ rs T@ Biw pov mempaypLéevwy viv mpocavayparbar. 414. (75) Ths yap trav “lwramdtrwy zodopKtas AaBovons tédos yevopuevos Tapa “Pwpator pera maons empercias epvdaccdunv, Ta moAAa dia 150 THE LIFE, 409-414 account of his actions to Nero. Thither, accordingly, Philip was dispatched, but never had audience of Nero, whom he found in extremities owing to the prevailing disorders and the civil war, and so returned to the king. On reaching Ptolemais, Vespasian received indig- nant remonstrances from the chief men of the Syrian Decapolis against Justus of Tiberias for setting fire to their villages. Vespasian handed him over to the king for execution by the subjects of his realm. The king, however, merely detained him in prison, con- cealing this from Vespasian, as previously narrated.* The Sepphorites, who met and saluted Vespasian, were given a garrison under the command of Placidus. With this force they proceeded into the interior, being closely followed by me until Vespasian’s arrival in Galilee. Of the manner of his arrival and of his first engagement with me in the neighbourhood of the village of Garis ; of my withdrawal from there to Jotapata and my conduct during the siege of that place ; of my capture, imprisonment, and subsequent liberation; of my conduct throughout the whole campaign and at the siege of Jerusalem, I have given a detailed description in my books on the Jewish War. It is, however, I think, incumbent upon me now to append an account of such particulars of my life as were not recorded in my earlier work. (75) After the siege of Jotapata I was in the hands of the Romans and was kept under guard, while receiving every attention. Vespasian showed in a Of. §§ 341-3. 1 Lacuna in text. 2 Tdpis (Tap:xéas) Mss.: B. iii. 129 supplies the correct name. 3 érojoavtTo PRA. 151 The reader referred to the Jewish War for subsequent history. After the war. A.D, 67. 416 417 418 JOSEPHUS ~ » >] ~ \ \ 4 TLULNS GAyovTOS [PE Oveczmaciavod. Kal 67) KeAev- cavTos avTod jnyayounvy twa maplévov ex Tov alxypadwridav TOV KaTa Kavodpevav aAovaa@v ~ >] s éyywpiov: od mapéwevey 6 avTn por moAdy xpovor, aAAa AvOévtos Kai peta Ovectac.avob mopevilevtos > = \ >; AX A 8 5 AA 7 1 ~ 8 els 77). ] 7 / ~ PA J, Avpitav wordews exouéevns Tiros Katcap éeebev pe 7 moAAdKis €K TIS KaTacKadis ais mar pt0os may 6 TL DéAouyue AaBetv- ovyxwpelv yap avros epaokev. eyw de Tis marpidos Tmeqovons penjdev EXWV TUYLLW- TEpov, O TOV euavTod avpdopayv ets TapapvOtay AaBaw dvddkayur, cwyatwv édev¥épwv TH aityow 5 / / \ / e ~ 2 ” €TTOLOVELTV Titov kat PiBAiwy tep@v . . .* EdAaBov > > \ \ \ \ 419 YapioajLevov Tirov. PET OU 7oAv de Kat TOV adeAdov pera TEVTNKOVTO pihow aiTnodpevos ovK améTvxyov. Kal els TO lepov dé mopevteis Titov \ ~ / TH e€ovotav dovtos, evba todd 7ARBos alypaAdwrov =~ A eyKeKAcioTo §='yuvaiK@v TE Kal TEKVWY, OGOUS / ~ / ETE yVOV didwy eu@v Kat ovvifbwy v7apyovTas 1 So ed. pr.: aan\\aynv MSS. 2 Apparent lacuna: Bekker inserts xai. 152 THE LIFE, 414-419 many ways the honour in which he held me, and it was by his command that I married one of the women taken captive at Caesarea, a virgin and a native of that place. She did not, however, remain long with me, for she left me on my obtaining my release and accompanying Vespasian to Alexandria. There I married again. From Alexandria I was sent with Titus to the siege of Jerusalem, where my life was 4». 70. frequently in danger, both from the Jews, who were eager to get me into their hands, to gratify their revenge, and from the Romans, who attributed every reverse to some treachery on my part, and were constantly and clamorously demanding of the Emperor that he should punish me as their betrayer. Titus Caesar, however, knowing well the varying fortunes of war, repressed by his silence the soldiers’ outbursts against me. Again, when at last Jerusalem was on the point of being carried by assault, Titus Caesar repeatedly urged me to take whatever I would from the wreck of my country, stating that I had his permission. And I, now that my native place had fallen, having nothing more precious to take and preserve as a solace for my personal misfortunes, made request to Titus for the freedom of some of my countrymen ; I also received by his gracious favour a gift of sacred books. Not long after I made petition for my brother and fifty friends, and my request was granted. Again, by permission of Titus, I entered the Temple, where a great multitude of captive women and children had been imprisoned, and liberated all the friends and acquaintances whom I recognized, in 153 420 42] 422 423 424 JOSEPHUS épvoduny, Tepl éxaTov Kal evevyjKovTa OvTAs TOV > / \ > \ / / > / apiOuov, Kat ovde AUTpa KaTabeuevouvs améAvoa ovyxwpinaas abtovs TH mpotépa TUxn. TEudbHeis 5 e \ / / \ / \ / imo Titov Kaicapos otv Kepeadiw Kat ytAtous inmetow els Kopny twa Ocexdav Aeyouevyny TpOKAaTaVvonowy €l TOTOS emITHOELOS EoTW XApaKa / e > ~ e / > \ déEacbar, ws exeibev trootpédwv eldov zoAAovs aiypadwrTous dveaTavpupevous Kal Tpets eyvapioa ovv7 bets juou yevopevous, nAynod Te THY bux ny Kal peta Sakptwy mpoceAPaw Titw etzov. 6 & evO0s éxédevoev Kabaipefévras atrovs Oepametas ért- peAdcotarys TuxEelv. Kal ot pev dU0 TeAcvToow fepamrevopevor, 0 d€ Tpitos eCnaev. (76) ?Emet 5€ xarézavoev tas év TH lovdaia tapayas Tiros, eikdoas Tovs aypovs ovs elyov ev tots ‘lepocoAvpois avovirous éoopévovs por da \ / > ~ ¢ / \ > tiv pédAAovoay exert “Pwyaiwy dpovpav eyKab- / »” e / / > / / eCeoUar, edwnev eTepay Ywpay €Vv Tmedtw* pew TE dmatpew ets THY ‘Pabpqy ovpmhouy edééaro Taoav ae dTOVvE LOWY. evel 8° eis THY ‘Popny KOMEV, ToMis | ETVYOV Tapa Oveoracvavob mpovotas: Kal vip Kal Katadvow edwKev év 7H olkia TH po THS Tyyepovias avT@ VYEevomev7n, moureta te ‘Pwyaiwv eT ipnoev Kai ovvragw XpnpEarov edwKev, Kal TYyL@V SveTeAEL HEXpL THS €K 708 Biov peTaoTacews ovoevy THS Tpos: Elbe XpnoToTnTos bpeAwy: 6 [Lou 61a TOV Pbovov 7 TVEYKE | KWWOUVOV. "Tovdatos yap TUS, "Iwvabns totvopa, ordow eeyeipas ev Kuprvn Kat ” ¢ Meaning doubtful. Traill renders: “‘ paying that com- pliment to their former fortune.” 154 eS THE LIFE, 419-424 number about a hundred and ninety; I took no ransom for their release and restored them to @ their former fortune. Once more, when I was sent by Titus Caesar with Cerealius and a thousand horse to a village called Tekoa,® to prospect whether it was a suitable place for an entrenched camp, and on my return saw many prisoners who had been crucified, and recognized three of my acquaintances among them, I was cut to the heart and came and told. Titus with tears what I hadseen. He gave orders immedi- ately that they should be taken down and receive the most careful treatment. ‘Two of them died in the physicians’ hands ; the third survived. i (76) When Titus had quelled the disturbances in Josephus ‘ Judaea, conjecturing that the lands which I held at *5 ftom" Jerusalem would be unprofitable to me, because a Roman garrison was to be quartered there, he gave me another parcel of ground in the plain. On his departure for Rome, he took me with him on board, treating me with every mark of respect. On our arrival in Rome I met with great consideration from Vespasian. He gave me a lodging in the house which he had occupied before he became Emperor ; he honoured me with the privilege of Roman citizen- ship ; and he assigned me a pension. He continued to honour me up to the time of his departure from this life, without any abatement in his kindness towards me. My privileged position excited envy and thereby ‘exposed me to danger. A certain Jew,° named “Jonathan, who had promoted an insurrection in ® The birth-place of Amos, some twelve miles S. of Jerusalem. ¢ Cf. B. vii. 437-450 (Jonathan is tortured and burnt alive). 155 426 427 428 429 JOSEPHUS ~ > / / >’ / dicxyiAlous TOV eyywplwy cuvavarelaas €eKELVOLS ev altios amwaAetas éyéveto, adtos be U0 TOD THs \ \ / ywpas Hyepmovevovtos Sefeis Kal emt TOV adToKpa- \ 7 > \ P) ~ @& / topa Tedbeis Edbackev ewe adT@ Orda TeToppevat is \ / 5) \ 5) \ / KaL XPT. OU pV Ovdveomac.iavov ysevdopevos éhabev, adda Katéyvw Gavatov atrob, Kat Tapa- dofeis améfavev. modddKis b€ Kal peta Tatra T@v PacKawovtTwy por THs EvTUXLas KaTyYyopias er éeue avvbertwv feotd mpovoia macas diedvyov. éhaBov 5€ mapa Oveoraciavod dwpeav yiv ovK oAtynv ev TH ‘Tovdaig. Kal” dv 87 KaLpov Kal TH yuvatka 41) dpeckopLevos avris Tots jbeow | dm emepibapny, TpLov TaLd@y YEVO LEVY LeNTEpa, Dv ol nev OUO erehevrqcay, cis d€ ov ‘YpKavov mpoonyo- pevoa TEpleoTw. pera Tatra Hyayopny yuvaika KaTwKyKviav ev ev Kprrn, To be yevos *lovédaiar, yovéwy evyeveoTaTwy Kal TOV KaTa TH yopav emupaveaT aru, 70¢e TOoAAGy YUvaLKay d.ade- povoar, ws oO pera, tatta Bios atrtias amédekev. €x TavTys O17) ou ylwovTat Tratdes dV0, TpeaPUTEpos pev “lodatos, Lypwvidns b€ per’ exeivov, 6 Kal "Aypinmas émikAnfeis. TatdTa pév pol Ta KaTa TOV OtKOV. Atdwewev 6€ Gola Kal TA Tapa T@V adbroKpa- Topwv. Ovdeotaciavotd yap teAevticavtos Tiros THv apyjnv SiadeEdevos opolay TH TaTpt Thy T YLT joo duedtAakev, moAAdKis TE karnyopnbévtos ovK emlOTEVOEV. dvadeEdpuevos de Tirov Aopervavos Kal Tpoonvénoev Tas Els Ewe TYyLas* TOUS TE ‘yap KaTtnyopraavTds pov “lovdaiovs éxddacev Kat dotAov etvodyov, Taidaywyov Tod maLdos pou, atnyopnoavta KoAacbjvar mpocérakev, euot de 156 THE LIFE, 424-429 Cyrene, occasioning the destruction of two thousand of the natives, whom he had induced to join him, on being sent in chains by the governor of the district to the Emperor, asserted that I had provided him with arms and money. Undeceived by this mendaci- ous statement, Vespasian condemned him to death, and he was delivered over to execution. Subse- “quently, ‘numerous accusations against me were fabricated by persons who envied me my good fortune ; but, by the providence of God, I came safe through all. Vespasian also presented me with a considerable tract of land in Judaea. | At this period I divorced my wife, being displeased at her behaviour. She had borne me three children, of whom two died ; one, whom I named Hyrcanus, is still alive. Afterwards I married a woman of Jewish extraction who had settled in Crete. She came of very distinguished parents, indeed the most notable people in that country. In character she surpassed many of her sex, as her subsequent life showed. By her I had two sons, Justus the elder, and then Simonides, surnamed Agrippa. Such is my domestic history. The treatment which I received from the Emperors continued unaltered. On Vespasian’s decease Titus, who succeeded to the empire, showed the same esteem for me as did his father, and never credited the accusations to which I was constantly subjected. Domitian succeeded Titus and added to my honours. He punished my Jewish accusers, and for a similar offence gave orders for the chastisement of a slave, a eunuch and my son’s tutor. He also exempted my —> 5, Domestic history. /XotDE HS): A.D. 81. JOSEPHUS ~ ] > , J 5 / Td a7 > ‘ tis ev “lovdaia xwpas arédevay edwKkev, HTEP EaTL peyloTn Ty TH AaPovtr. Kat wodAa 8 7H TOD / A / / > ~ / Kaicapos yuv7) Aoperia dveTéAecev evepyeTotad pe. 430 Taira pev Ta TET PAY[LEVO. peor Oud TaVTOS ~ / ] / / > > > ~ \ moe Tob Biov éotiv, Kpwetwaayv 6 €€ abtav To Mos oe “A > / ¢ A > > / omws av eféAwow Erepor. cot 8 amodedwKus, / > ~ > / \ ~ ~ Kpatiote avopav “Emadpoédite, tHv macav Tis > / > \ > ee ~ / > ~ apyatodoyias avaypadiy emt Tob mapovtos evTadla 7 \ / KataTave Tov Adyov. 158 THE LIFE, 429-430 property in Judaea from taxation—a mark of the highest honour to the privileged individual. More- over, Domitia, Caesar’s wife, never ceased conferring favours upon me. Such are the events of my whole life ; from them \let others judge as they will of my character. Having now, most excellent Epaphroditus, ren- dered you a complete account of our antiquities,¢ I shall here for the present conclude my narrative. @ The Life (at least in its final edition) formed an appendix to the Antiquities. See Ant. xx. 266, with Introduction to this volume, p. xiii. 159 AGAINST APION OR ON THE ANTIQUITY OF THE JEWS VOL. I M CONTRA APIONEM MEPI APXAIOTHTOX IOYAATON AOTOS HPOTEPOS () ‘Ikav@s pev brohapBaves Kat dua THS rept THY dpxaoroytav ovyypadis, KpatvoTe avop@v °Ex- appoorre, Tots evrevgopevors avr eA TETIOLN EVAL ‘pa- vepov TEpl TOD ‘yevous Teav TOV ‘lovdatew, OTL Kal mwaAawTaToV €oTt Kal 7 Tparay vTooTaow éoyey ldlav, Kal 7@s THV ywpay iy vov exowev KaTwKnoe: * TevTaKrox Atay eT@v dprbuov : , ; toToplay Teptéxovoay eK TOV Tap Tply lepa@v BiBrov dua. Tis “EAA qvueiis pavas ouveypaxpapny. emeL Oe ouxvous Op@ Tats bo dvopevetas b70 TW etpyjevats TpooexovTas PAacdnpias Kal TOUS 7 mepl THY apxaroroytar UT ep00 VEY PApepLEvous : : GTLOTOUVTAS TEK[TpLov TE TOLOU[LEVOUS TOD vEew- TEpov €lval TO Yévos TU@V TO pndELlas Tapa. rots ezupavéot TOV “EAAnviKdy toropioypadpwv pLvHpLNs 3 7€i@00a, wept TovTwy andavTwy wnbynv Sev ypaibar ovvTopuws, Tav” pev AowopovvTwy THY dvopeveray Kal THY EKovatov eAéyEar yevdodroyiar, Tov b€ TV ayvotav eravopfoicacba, SdadEar 1 xatoxynoe L: fw added in ed. pr. 2 kai Tv (with Lat.) Bekker. 162 AGAINST APION or ON THE ANTIQUITY OF THE JEWS BOOK iu (1) In my history of our Antiquities, most excellent Epaphroditus, I have, I think, made sufficiently clear to any who may peruse that work the extreme antiquity of our Jewish race, the purity of the original stock, and the manner in which it established itself in the country which we occupy to-day. That history embraces a period of five thousand years,® and was written by me in Greek on the basis of our sacred books. Since, however, I observe that a con- siderable number of persons, influenced by the malicious calumnies of certain individuals, discredit the statements in my history concerning our an- tiquity, and adduce as proof of the comparative modernity of our race the fact that it has not been thought worthy of mention by the best known Greek historians, I consider it my duty to devote a brief treatise to all these points; in order at once to convict our detractors of malignity and deliberate falsehood, to correct the ignorance of others, and to @ The same round number in 4, i. 13. 163 Occasion and plan of the work. Anti-semite erities of the Antiquities 6 ~I JOSEPHUS 6b€ mdvras 6gou TaAnfes elOevar BovdAovrar mepl 4 77s TpeTepas dpXavornTos.. XpHoopar dé TOV be bm €uo0b Aeyopeven pLapTuat Tots LOTLOTOTATOLS elvan TEP 7 mdons apyatoAoylas v70 Trav EMivew Kexpiyevois, Tovs be Praodrjpews mept TL@V Kal wevdas yeypadotas adrovs bu cauTav edeyxo- 5 pevous Trape€o. TEtpagopat b€ Kal Tas aivtas a. roBoivat, dv ds od mroAdoi Tob efvous Tip@v ev Tats toroplais "EAAnves € ep nLovevKaow. eTL PVTOL Kat Tous ov TmapadurovTas TIV TEpl TLOv toroptay TOUT avepods Tols pn) yryvwoKoVoW 7 Tpoc- TOLOUILEVOLS ayvoety. (2) Ilp&rov otv emépxerad [Lol Tavu Javpdlew TOUS olopLevous det TEpl TOV maAavor aro epyov p.ovots Tpooexew Tots "EMyau KaL Tapa TOUTWY muvOavectar THY ddnfevav, 7p be KaL Tots dAAous Sloat amare. 7av yap eyo TouvavTtov Opa oupPeBnKos, el ye Set py Tats patatas d0€ais émakoAovleiv, GAN €& .att@v To Sdixaov Tta&v TpaypLaroov Aap Bavev. 7a pev yap Tapa Tots “EM ow amav7o. yea Kal xBes Kal Tony, os av ElmoL TIS, eupou" yeyovora, Aéyen be Tas KTLOELS Tov Toheww Kal TO. mepl Tas émwolas TOV TEXvaV Kal Ta TEpl Tas TV vow avaypadds* TavTwwv Se VEWTATY oxedov eoTt Tap. atrois 7 mept Tov ovyypadew Tas toroplas emryerera. 74 pevrou Tap: Aiyurtiows TE Kal Xadrsatou Kat Powe, €@ yap viv nds exelvois ovyKatadéyew, avTot 1 cognovi (eipov 7) Lat. 2 Josephus in this and the following sections (note the reference to “‘ catastrophes’ in § 10) borrows from Plato, 164 AGAINST APION, I. 3-8 instruct all who desire to know the truth concerning the antiquity of our race. As witnesses to my statements I propose to call the writers who, in the estimation of the Greeks, are the most trustworthy authorities on antiquity as a whole. ‘The authors of scurrilous and mendacious statements about us will be shown to be confuted by themselves. I shall further endeavour to set out the various reasons which explain why our nation is mentioned by a few only of the Greek historians ; at the same time I shall bring those authors who have not neglected our history to the notice of any who either are, or feign to be, ignorant of them. (2) My first thought is one of intense astonishment at the current opinion that, in the study of primeval history, the Greeks alone deserve serious attention, that the truth should be sought from them, and that neither we nor any others in the world are to be trusted. In my view the very reverse of this is the case, if, that is to say, we are not to take idle prejudices as our guide, but to extract the truth from the facts themselves. For in the Greek world everything will be found to be modern,? and dating, so to speak, from yesterday or the day before: I refer to the foundation of their cities, the invention of the arts, and the compilation of a code of laws ; but the most recent, or nearly the most recent, of all their attainments is care in historical composition. On the contrary, as is admitted even by themselves, the Egyptians, the Chaldaeans, and the Phoenicians —for the moment I omit to add our nation to the Timaeus, 22 8 and c, where an Egyptian priest discourses to Solon in similar terms on the modernity of the Greeks. Cf. Ap. ii. 192, 224 for other parallels to that dialogue. 165 The Greek; untrust- worthy as anti- quarians. 9 10 JOSEPHUS Ojmoubev oporoyotow apxavorarny Te Kal [ovupa)- Tarny exew THS pevnpns TH mapdooow” Kal yap TOTOUS aTavTes olKotow TKLoT a Tats EK TOU TEPLEXOVTOS plopats UTOKEYLEVOUS Kal toMgy ETO GaVTO Tpovovay TOU pnoev apn orov TOV Tap avTots mpaTTo“evwy Tapadimety, add’ ev Sypociats avaypagais v70 TOV copwT aro Gel abtepodabac. Tov O€ TEpl THY “EMdoa TOTOV peupian jeev Popat : KaTEGXOV eEahetpovoa THY pv pen TOV yeyovoTay, 1] 12 aet Oe Kawvovs kabvorapevot Bious Tob TavTos evoptCov dpyew EKaOTOL TOV’ ad eauTav, ope de Kal pores eyvwoay gvow YP para ot yoov dpxavoraray avr av 7™hv xphow elvat Gédovtes mapa Dowikwv Kai Kadpov ceuvivovtar pabeiv. od pv ovd am”? éexelvov Tod xpdvov SvvaiTo Tis av betE at ow lomevny avarypapiy ouT ev tepots OUT ev OnpLoatous dvabjpaow, OTOU Ye KOL TeEpL Ta@v ext Tpoiav ToGOUTOLs ETE oTparevodvra voTEpoV ToAXy yeyovev amopia te Kat Cyryats, el ypappacw EXpavT0, KaL adn bes emuKparet paAdov Tepl TOU TV vov ovoav TOV Ypappear wv Xphow exelvous ayvoeir. ohus d€ Tapa Tots “EM ow ovoev opodoyovpevov EUPLOKETAL poppe TIS ‘Opmpov TOUGEWs mpeaPuTeporv, obTos de Kat Tov Tpwik@v votepos daivetar yevouevos, Kat daow ovdé TodTov ev ypdappace THY avToo moinow Katadireiv, adda Siapvynpovevopevyy eK TOV Gdopatwy vaTepov ovvTeOAvat Kat dua TOTO + So Eus. (one ms.): 74 L. 2 Eus.: é’ L Lat. @ Perhaps referring to stories of the floods of Ogyges and Deucalion, ete. > Cf., e.g., Herod. v. 58. 166 AGAINST APION, I. 8-12 list—possess a very ancient and permanent record of the past. For all these nations inhabit countries which are least exposed to the ravages of the atmo- sphere, and they have been very careful to let none of the events in their history be forgotten, but always to have them enshrined in official records written by their greatest sages. The land of Greece, on the contrary, has experienced countless catastrophes,@ which have obliterated the memory of the past ; and as one civilization succeeded another the men of each epoch believed that the world began with them. They were late in learning the alphabet and found the lesson difficult ; for those who would assign the earliest date to its use pride themselves on having learnt it from the Phoenicians and Cadmus.2 Even of that date no record, preserved either in temples or on public monuments, could now be produced ; seeing that it is a highly controversial and disputed question whether even those who took part in the Trojan campaign so many years later made use of letters,© and the true and prevalent view is rather that they were ignorant of the present-day mode of writing. Throughout the whole range of Greek literature no undisputed work is found more ancient than the poetry of Homer. His date, however, is clearly later than the Trojan war; and even he, they say, did not leave his poems in writing. At first transmitted by memory, the scattered songs were not united until later ; to which circumstance ¢ Allusion to the debated interpretation of the phrase onuata Nuypd, ** baneful tokens’ (Hom. Jl. vi. 168); referring to a message intended to bring about the death of Bellero- phon. ‘* The balance of probabilities seems to be in favour of the view that” the words ‘* denote some kind of alphabetic or syllabic writing”’ (Jebb, Homer, 1887, p. 112). 167 13 14 16 JOSEPHUS e , mohas ev avrh oxelv Tas Stadwvias. of pevTor Tas loTopias émyeipjoavTes ovyypadew map av- \ \ / A / tots, Aéyw d€ Tovs wept Kadpuov te tov MiAjowov Kat tov ’Apyetov "AxovaiAaov Kai peta TodTOV Et + / / A ~ ~ TWeES adro AéyovTat yeveoUan, Bpaxe THs Llepoay eT Tip “Edda oTparelas TOD xXpove mpovdaBov. aAAa env Kal TOUS TEpl T@V ovpaviwy TE Kal feiwv mpwrtovs map “EAAnot diAocodijcavras, oiov Depe- / A / \ / \ / KvoOnY Te TOV Ldpiov Kai I[vbaydpay Kai OaddAyra, ~ / TAVTES ouppavers oporoyotaow AlyurTiwy Kal Xaddaiwv VEVOLEVOUS patyras oXr‘ya ouyyparat, KaL TadTa Tots “EAAnow eivau OoKet TOVTWY b) apyaoTaTa Kal ports atta morevovow tr exetvwy yeypadbar. (3) lds otv ot« €otw ddoyov tetvdGobar tovs “EM nvas Ws povous éemloTaevous Tapyaia Kal THY jadjbevay 7 Trepl avT cov axpiBas TApad.oovTas ; nN Tis ov Tap: avr ay av Tv ovyypadéwv pallor padtws, ore pnde ev BeBatws elddTes ovuveypador, aan’ Ws €EKAOTOL mept TOV TpaypyaTwv elikalov; TO mAéov yoov Oud TOV BuBAtcov aAA7jAous edéy- Xovar Kal TAVOVTLOTATO Tepl TOV avTa@v Acyew ovK OKVOUGL. Tepiepyos 5° av elnv eyw Tovs emot ~ > / / a \ e / puGAAov émiotapévous biddoKwv ooa pev “EAAdviKos *Akovotlaw epi TOV yeveadoyrdy diaTvedwvynkey, 4 A ~ \ ¢ / 3 / a“ doa de d.opfotta: tov ‘Hotodov *Axovaidaos, 7 / / ” \ ¢ / > ~ Tia Tpomov “Edopos pev “EAAdviKov év tois / / > / ” \ mAetaTos yevddpevov emideixvvcw, “Edopov dé 1 efxafov ; ro Gutschmid: eixagowro L. @ This is one of the passages on which Wolf relied in his epoch-making Prolegomena (1795). > i.e., the phenomena of the heavenly bodies. ei Mity lene, 5th cent. B.c., a contemporary of Herodotus. 168 AGAINST APION, I. 13-16 the numerous inconsistencies of the work are attribut- able.* Again, the Greeks who [first] essayed to write history, such as Cadmus of Miletus and Acusilaus of Argos and any later writers who are mentioned, lived but a short time before the Persian invasion of Greece. Once more, the first Greek philosophers to treat of celestial ® and divine subjects, such as Pherecydes of Syros, Pythagoras, and Thales, were, as the world unanimously admits, in their scanty productions the disciples of the Egyptians and Chaldaeans. These are the writings which the Greeks regard as the oldest of all, and they are sceptical even about their authenticity. (3) Surely, then, it is absurd that the Greeks should be so conceited as to think themselves the sole possessors of a knowledge of antiquity and the only accurate reporters of its history. Anyone can easily discover from the historians themselves that their writings have no basis of sure knowledge, but merely present the facts as conjectured by individual authors. More often than not they confute each other in their works, not hesitating to give the most contradictory accounts of the same events. It would be superfluous for me to point out to readers better informed than myself what discrepancies there are between Hellanicus° and Acusilaus on the genealogies,? how often Acusilaus corrects Hesiod, how the mendacity of Hellanicus in most of his statements is exposed by Ephorus,’ that of Ephorus by Timaeus,’ that of ¢ ‘Traditions about Greek origins arranged in genealogical form. ¢ Pupil of Isocrates, latter half of 4th cent. f Circa 352-256 B.c.; wrote a voluminous history of Sicily, his native country, down to 264 B.c.; nicknamed ’Em- riwatos, ** Fault-finder ’’; attacked by Polybius. 169 6th cent. B.C. Discrepan- cies between different Greek historians. JOSEPHUS / \ / >) ] ~ / Tiwatos, kai Tiatov of per €xetvov yeyovores, = x ° Q ~ 17 ‘Hpddorov 5€ wavres. adr’ obb€ wept THY Like- 18 19 20 21 Kav tots wept “Avtioxov Kat Didvorov 7 KadAtav Tijavos ouppevey néiwoev, ovd avd TeEpL Ov °ArTiK@V Ol Tas “ArGidas ovyyeypapores 7 Treph Tav “ApyoAuKdv ot ta mept “Apyos toropobytes adAnrots KaTnKorovbj Kast. kat ti Set Aéyew Tept TOV KaTa TOAELS Kal Bpaxvtepay, O7rov ‘YE TEpt THS Hepouis oTpatelas Kal TOV ev avTH mpaxlevTwy of doxyswrator diaTedwvijkact; ToAAG de Kai Oovkvdldns ws wevdduevos t7d TWwY KaT- nyopetTat, KalToL doKO@v axpipéaTata TH" Kal’ avTov ioToplay ouyypagew. @ Atriat be Tis TouavTns® diadwvias moAXat pev tows av Kal eTEpa tots BovAopévous Cytew avadavetev,” eyo dé dvat Tats AcxSjoopevats TV peylorny laxov avartOnp: KGL Tporepay Ep@ TH KUpLnTepay elval JLoL doKodoay. TO yap €€ apxyis Ly orovdacb iva Tad tots “EAAnot dnpoctas yivecbar mept TeV exdoTore TparTopLevery dva.- ypadas Toro pddvora 67) Kai THY TAGYHY Kal THY e€ovoiay Tod wevdecGar Tois pera TadTa Bovdy- Hetou 7 TEpl Tov waAaav TL ypadeww TApeayev. ov yap. jLovov mapa tots dAdos “EM yo mpedq On TO. TEpl Tas cvaypadds, adn’ ovoe Tapa. Tots® "AGn- vaious, ous avroxfovas eivat Aéyoust Kal madelas ezyseAeis, obdev ToLodTov eEvploKeTal ‘yevopmevor, aAka Tav Sypociwy ypaypdtwv dapYaLtoTratous 1 axp.Béorara THv Holwerda: axpiBecrarny L. 2 Eus.: tocairns 3 av davetev Niese. 4 zap atrois Eus. Lat. AGAINST APION, I. 16-21 Timaeus by later writers, and that of Herodotus by everybody.¢ Even on Sicilian history Timaeus did not condescend to agree with Antiochus,” Philistus, or Callias ; there is similar divergence on Attic affairs between the authors of the “‘ Atthides’’* and on Argive affairs between the historians of Argos. What need, however, to speak of the histories of individual states and matters of minor importance, when con- tradictory accounts of the Persian invasion and the events which accompanied it have been given by writers of the first rank? On many points even Thucydides is accused of error by some critics, not- withstanding his reputation for writing the most, accurate history of his time. (4) For. such inconsistency many other causes Reasons for might possibly be found if one cared to look for them ; ae ae for my part, I attach the greatest weight to the two © Hee ee which I proceed to mention. I will begin with that to keep which I regard as the more fundamental. ‘The main Lee responsibility for the errors of later historians who aspired to write on antiquity and for the licence granted to their mendacity rests with the original neglect of the Greeks to keep official records of current events. This neglect was not confined to the lesser Greek states. Even among the Athenians, who are reputed to be indigenous % and devoted to learning, we find that nothing of the kind existed, and their most ancient public records are said to be 4 e.g. Manetho (Ap. i. 73), Ctesias, Strabo, pseudo- Plutarch. ’ Of Syracuse, 4th cent., wrote histories of Sicily (to 424 p.c.) and Italy. Philistus and Callias were also Syra- cusans (4th-3rd cent.). ¢ Historical and geographical works on Attica; among the authors were Philochorus, Demon, and Ister. @ ** Autochthonous.”’ 171 JOSEPHUS civat dace tovs to ApdKovtos attois mept TOV gpovikav’ ypadevtas vojous, dAlyw mpdoTepov THs Hevovarparou Tupavvidos avOparrov VEyOveToS. 22 Tepl jev yap “Aprddev Tt et” Acyew avxovvTav dpxauornra.; poris yap ovToL Kal peta TAdTa ypappL.acw evraidevoyaay. 93. (5) “Are or) Tow ovdeuias mpokataPeBAnpevys dvaypadis, 7] 7) Kal Tous pableivy BovAopévous bubdgew eueMe Kal Tous spevdopevous ereyEew, 7 ToAAn pos \aMidovus € eVEVETO dtadwvria Tots ovyypagedor. 24 deur Tépav de 7™pos TaUTy Beréov exelyny airtay’ ot yap em TO ypagew opynoavres od mepl TH adr - evay EoTovdacay, KalTol TOOTO mpoxELpoV eoTW del TO emayyeAyia., Aoyo be Ovvap emTe€OELKVUVTO, 25 Kal Kal’ ovtwa TpoTov év TOUTW TapevooKkysnoew tovs addous treAdpPavov, Kata TotTov jHpuolovTo, TWwes pev emt TO pvoodroyeiv TpeToOpevor, TWes SE mpos xapw 7 Tas 7OA«ELs 7) Tovs BaciAéas éemawobdv- ves dAXow 6€ emi TO KaTHyopely TOV Tmpa€ew 7 TOV yeypadoTwy exHpnoav evevdokijcew TOUT® 26 vouilovtes. GAws 6€ TO TaVTWY EVOVT LENT OT OV ~toTopia mpdatrovres duateAoboar. Tijs pev yap aAnfots €oTt tTeKujpiov iotopias, «i Tept TOV avT@v amavtes TavTa Kal A€youev Kal ypadovev- 5 ef ratTa ypaibevav érépws,? ottws éevopslov 27 avtot davetofa: mavrwv adnféotaror. Adywv pev ovv evera Kal Tis €v TOUTOLS dewornTos del mapa- xwpetv 7pas Tots ovyypagedor Tots “EMgvexois, ov pay Kal THS mepl Tov apxatav aAnfots taTopias Kal pdAvoTa ‘ye THS TEpl TOV ExdoTos emixwpiwv. 1 ed. pr.: powixwv L Lat. Eus. 2 ed. pr.: 57 L. 3 ei un Ta abra ypay. érépos Eus. 72 AGAINST APION, I. 21-27 the laws on homicide drafted for them by Dracon, a « 621 8.°. man who lived only a little before the despotism of Pisistratus. Of the Arcadians 4% and their vaunted 568. antiquity it is unnecessary to speak, since even at a still later date they had hardly learnt the alphabet. (5) Itis, then, this lack of any basis of documentary (2) their evidence, which would have served at once to instruct yaa the eager learner and to confute the liar, that Rasen accounts in the main for the inconsistencies between different historians. But a second reason must be added. Those who rushed into writing were con- cerned not so much to discover the truth, notwith- standing the profession which always comes readily to their pen, as to display their literary ability ; and their choice of a subject was determined by the prospect which it offered them of outshining their rivals.2 Some turned to mythology, others sought popularity by encomiums upon cities or monarchs ; others, again, set out to criticize the facts or the historians as the road to a reputation. In short, their invariable method is the very reverse of bis torical. For the proof of historical veracity is universal agreement in the description, oral or written, of the same events. On the contrary, each* of these writers, in giving his divergent account of the same incidents, hoped thereby to be thought the most veracious of all. While, then, for eloquence and literary ability we must yield the palm to the Greek historians, we have no reason to do so for veracity in the history of antiquity, least of all where the particular history of each separate foreign nation is concerned. “ Also regarded as autochthonous (Herod. viii. 73). Os en ee 173 JOSEPHUS 23 (6) ° ‘Ore Lev OV Tap: Alyumtious Te Kab Bafv- Awvious eK [LAaKpoTaTwV avantev Xpovesy TH mepl Tas dvaypapas emedcrav 6 o7rou [ev Ol lepets Hoav EYKEXELPLO[LEVOL Kal TEpl TAUTAS eprooogow, XadA- dato. 6€ mapa Tots BaBvAwviors, Kal or paAvora. 07) TOV “EM ow ET ULLYVULEV OV _€XPyTAVTO Doi- VUES ypappacw els TE TAS Tepl Tov Btov otko- voptas KQL 7pos THY TOV KOWOY epyov Tapadoow, emeto7) ovyxwpodow amavres, edoew uo d0Ka. 29 TEpl d€ TOV TPETEPOV Tpoyovey | OTe Tay avriy, E@ yap Aéyew el Kal mAciw TaV eipnyevon, e7r0u7]- GavTo TEpl Tas avaypadas emyseAcvay, Tois apx- lepetor Kal Tots Tpopyyrars TobTo TpooTaéavtes, Kal Ws péxpt TOV Kal” Huds xpovwv mepvAakTat peta moAAfs axpifetas, et dé * Opacvrepov eimety Kat dvdAaylyjceTar, Tetpacopuar ovyTopws dudaoKew. 30 ~=—«(7/) Ov yep wLovov € a apxis éml TOUTWY" TOUS apio- Tous Kal T fj Gepam ela Too Geod mpooedpevovTas KaT- éoTn0aV, aw OmWs TO yévos TAY Lepewy GLLKTOV 31 Kal Kabapov Suajevel Tpovvonoav. det yap Tov PLETEXOVTGA TIS lepwovv7)s €€ opoebvobs yevauKos mavdo7rovetabar Kal pen) Tpos Xpypara pnde Tas adAas arroPAerrew Tyas, aAAa TO yevos eeralew eK TOV dpxetov® AapBavovra TH _Ovadoxny Kal 32 moAAovs Tapexopevov papTupas. Kal TadTa mpaT- 1 ins. Gutschmid from the Lat. 2 roirw Niese. 3 Gutschmid: dpxaiwy L. 2 As Reinach remarks, Jos. confuses the keeping of genea- logical registers by the priesthood in the time of the second Temple with the wholly different manner in which the books of the Old Testament were written. It must be remembered 174 AGAINST APION, I. 28-32 (6) Of the care bestowed by the Egyptians and The Jewish Babylonians on their chronicles from the remotest ee ages, and how the charge and exposition of these bestowed — was entrusted, in the former country to the priests, : in the latter to the Chaldaeans ; and how, among the nations in touch with the Greeks, it was the Phoenicians who made the largest use of writing, both for the ordinary affairs of fies and for the com- memoration of public events; of all this I think I need say nothing, as the facts are universally admitted. But that our forefathers took no less, not to say even greater, care than the nations I have mentioned in the keeping of their records—a task which they assigned to their chief priests and The writers prophets “—and that down to our own times these ae ue of records have been, and if I may venture to say so, ‘he records. will continue to be, preserved with scrupulous accuracy, I will now endeavour briefly to demonstrate. (7) Not only did our ancestors in the first instance Selection : : 2 of the } set over this business men of the highest character, custodians. ' devoted to the service of God, but they took pre- ee of cautions to ensure that the priests’ lineage should marriages be kept unadulterated and pure.? A member of the 2 joing priestly order must, to beget a family, marry a a woman of his own race,° without regard to her wealth or other distinctions ; but he must investigate her pedigree, obtaining the genealogy from the archives @ and producing a number of witnesses. that the historical books of the Old Testament after the Pentateuch were included in the second or prophetical portion of the Hebrew Canon and attributed to prophetical writers. Beer. Weve xxl. 1 i. e fb. 4 Of. the pedigree of his own family ae from\— the public registers’ by Josephus, Vita, 3-6. 175 JOSEPHUS TOpLEV ob pLovov em avrijs “lovdatas, aad’ o7rov ToTe OvOTHUA TOU yevous €oTw Tov KaKel TO akpupes dmoawlerat Tots tepebar TEpl TOUS yapous* 33 Aéyw Sé Tovs EV Atybare KL BoBvAdve Kal ra mov Tis adAns oikoupevyns Tod yevous Tov lepewy elo TWes SLlEoTTAappevoL. TE[LTTOVGL yap els ‘lepo- ooAvpa euyypuparres mat pobev ToUvo}La, THs TE yapeTns’ Kal TOV eTavw mpoyovey Kal Tlves ot 34 LaprupodrTes. morepos 8 El KaTACXOL, kaldmep 707) yeyove moMaxts, ’Avridyou te tod °~Em- davots eis THY yawpav euPaddvros Kat Hoparntov Mayvov Kal KuyreAtov Oddpov pddvora b€ Kat ev 35 Tots Kal? mpeas Xpovots, ot mreptierTopevou Tay lepewy Kawa mA €xK TOV dpxetov ypdppara” ovvloTaVvTat Kal Soxipalovar Tas drrorepbeiaas yuvatkas. ov yap eT Tas aixpaddrous yevopLevas TpoalevTat moNaxes yeyovutay atrats TV pos dddopudoy KOWWwViav dpopuiuevor. TEK}LT|pLov dé peeyvorov Tijs akpipelas* ot yap dpxvepets ot Tap: Hptvy aro SrayiAteny éer@v ovopacTolt matdes é€K TOT pos elow ev tats davaypadats. tots dé TOY etpnLevenv OTLODY TmapaBacw* dmnyopevTar [LTE tots Bepots maplotacbar pyTe pmeTéexew THS aAAns ayloTeias. 37 Eixdtws ovr, uadAov dé avayKatws, dre pyre Too ypagen” adre€ovoiov maow OVTOS [LTE TWOS év tots ypadpopevois evovons diadwrias, adda 1 rs Te yaueris Niese (Lat. nuptae): ris yeypaypévns L: Tav yewapéevev ed. pr. 2 dpyelwy ypduyata Gutschmid: dpxaiwy ypaupdrwv L. 3 ed. pr.: éwi L. * rapaBaow Niese (after Lat.): yévorro eis tapaBaow L. 5 Niese: 70 (700 ed. pr.) broypagew L. 36 AGAINST APION, I. 32-37 And this practice of ours is not confined to the home country of Judaea, but wherever there is a Jewish colony, there too a strict account is kept by the priests of their marriages ; I allude to the Jews in Egypt and Babylon and other parts of the world in which any of the priestly order are living in dis- persion. A statement is drawn up by them and sent to Jerusalem, showing the names of the bride and her father and more remote ancestors, together with the names of the witnesses. In the not infrequent event of war, for instance when our country was in- vaded by Antiochus Epiphanes, by Pompey the Great, by Quintilius Varus, and above all in our own times, the surviving priests compile fresh records from the archives ; they also pass scrutiny upon the remaining women, and disallow marriage with any who have been taken captive, suspecting them of having had frequent intercourse with foreigners.? But the most convincing proof of our accuracy in this matter is that our records contain the names of our high priests, with the succession from father to son for the last two thousand years.2. And whoever violates any of the above rules is forbidden to minister at the altars or to take any other part in divine worship. It therefore naturally, or rather necessarily, follows (seeing that with us it is not open to everybody to write the records, and that there is no discrepancy in what is written; seeing that, on the contrary, the C7, A. iui. 276, xii. 992. Yet Josephus himself, a priest, married a captive, Vita 414. tae aca. '6 and xx. 297, VOL. I N LI AT 170-168 B.C. 63 B.C. c. 4 B.C. A.D. 66-70. The twenty- two books of Scriptwe. JOSEPHUS pLovew TOV TmpodyTO@v TA fev avwrdTw Kal TadaLo- TATA KATA THY ETimVOLaY THY a0 TOD Beod pabov- Twv, Ta d€ Kal’ atTods ws éeyéveTo cages ovy- 38 Vee es ov peupuddes BiBAtwv etot Tap: jp AOVLPWVWV KAL LAVOLEvwr, dvo d€ ova. mos Tots eikoot PiPXia Tob TavTos €xovTa Xpovov TV 39 avaypadnv, Ta Sikalws’ memoTevpeva. Kal TOU- TOV TEVTE LEV eo Ta. Mavoéws, & Tovs TE vojous TEpLEXeL Kal THY am avOpwrroyovias Tapddoow pexpt THs abtod tedevTAs: obTos 0 xpovos a7o- 40 rele ~TpioxiAiwy dAlyov ér@v. amo 6é Tis Mwmvcéws tedevtis pmexpts” “Apragep£ov TOD [era Be pny llepoay Bactrews ot peta Mavojy 7™po- AT aL Ta KaT avTovs hie a ouveypaipav ev Tptol Kal déKa BuBAcous. t dé Aowrat réocapes vpvous els Tov feov Kat Tots avOpasrous drroOnKas 41 tod Biov TEpLeXovaw. amo Oé ” Apragépfou pexpe Too Kal? mpas xXpovov yéypamTar pev exaora, mliotews 5 ody oOpotas 7Eiwra Tots po avTav dua TO pen yeveobar THv TaVv TpodynTa@v axpibF diadoy7v. 42 AxAov 6 €oTw Pye TOs Tpets mpooysev Tots idlous ypappace® TogovTov yap ai@vos 7109 TapwyYynKOTOS ovTEe mpocUetvat tis ovdev oUTE 1 + @eia Kus. 2 uexpis (after Lat.) Gutschmid: sexpi r7js L. 3 mpociuey ... ypdupact Eus.: rots idiow ypaupact te- mistevkapuev L, Lat. @ Artaxerxes I (Longimanus) succeeded Xerxes in 465 B.c. He is identified elsewhere in Josephus (A. xi. 184) and in the LXX with Ahasuerus of the beok of Esther, and is mentioned here because of his supposed connexion 178 AGAINST APION, I. 37-42 prophets alone had this privilege, obtaining their knowledge of the most remote and ancient history through the inspiration which they owed to God, and committing to writing a clear account of the events of their own time just as they occurred)—it follows, I say, that (8) we do not possess myriads of incon- sistent books, conflicting with each other. Our books, those which are justly accredited, are but two and twenty, and contain the record of all time. Of these, five are the books of Moses, comprising the laws and the traditional history from the birth of man down to the death of the lawgiver. This period falls only a little short of three thousand years. From the death of Moses until Artaxerxes,* who succeeded Xerxes as king of Persia, the prophets subsequent to Moses wrote the history of the events of their own times in thirteen? books. The remain- ing four ° books contain hymns to God and precepts for the conduct of human life. From Artaxerxes to our own time the complete , history has been written, but has not been deemed worthy of equal credit with the earlier records, because of the failure of the exact succession of the prophets. We have given practical proof of our reverence for 4 our own Scriptures. For, although such long ages have now passed, no one has ventured either to add, with that work, chronologically the latest of the ‘thirteen books.” ’ Probably (1) Joshua, (2) Jd. + Ruth, (3) Sam., (4) Kings, (5) Chron., (6) Ezra+Neh., (7) Esther, (8) Job, (9) Isaiah, (10) Jeremiah + Lam., (11) Ezekiel, (12) Minor Prophets, (13) Daniel. ¢ Probably (1) Psalms, (2) Song of Songs, (3) Proverbs, (4) Ecclesiastes. 4 Lit. ‘‘ how we approach.” 179 Jews’ veneration for their Scriptures. JOSEPHUS adedety att@v ovre petabetvar teToAunKev, maou d€ atpdutoy €oTw «vlds ex THS TpwWTS yevecews *Tovdators TO vopuilew’ atta Geod doypata Kat TOUTOLS Eppevely KaL UTEP avTa@v, et déor, OvjcKew 43 7d€ws. On odv moAAOL woAAdKIs EWpavTaL TeV alyyadwtwv oatpéBras Kal mavtoiwy Oavatrav TpoTous ev Jedrpors UTOMEVOVTES emt TO pedev pipe mpoécbat mapa Tovs vojLous Kal Tas PETA TOUTWV avaypagds. 44 “OQ tis av UTTOpLELVELEV “EAAjvev Umep avtod; add’ otS trép tod Kat mavra Ta Tap: avrots Pan Oe ovyypappara THY TUxYOvCAY 45 VTOOTHTETAL BAG Bny- Adyous yap avTa. vopiCovow eval KaTa THY TOV ypabavtwy BovAnow écxe- duacpévouvs. Kal TodTO SdiKalws Kal Tepl TaV maAaoTtépwv dpovodow, emeid7) Kal TOV vov evlous op@at ToAu@vrTas Tepl ToUTWY ovyypadew, ois pnt avrtol mapeyévovto pnte mu0écbar mapa 46 TOV €lddtwv édiAoTinbyoav. apyéAer Kat epi ToD yevopévov vov nuiv moAduov twes toTopias emuypaavtes eEevyvoxacw out els Tovs TOTOUS mapaPpadrovtes ovtTe mAnocliov TovUTwY TpaTTOLevaY mpoceABovtes, adr’ é€k Tapakovoydtwv ddXrLya cuvlévtes TH THs loTtopias ovopate av avadas everTapouwnoay. 47 (9) ‘Eye d€ Kal TEpl 7 Tob TrohepLov | TAVTOS Kal mepl TOV ev aro” Kara, [Lépos yevopevey adnOh my dvarypapny emounadpny Tots mpdypacw avros 7 48 dTac. TapaTvywv. EOTPATHYOU jeev yap TOV Tap Hut VadAaiwy dvopalopevwv ews avrexew Svva- 1 76 vouifew Eus.: dvoydatev L Lat. 2 ev atT@ ed. pr.: atte L: ibi (=atrod) Lat. 180 AGAINST APION, I. 42-48 or to remove,* or to alter a syllable; and it is an instinct with every Jew, from the day of his birth, to regard them as the decrees of God, to abide by them, and, if need be, cheerfully to die for them. Time and again ere now the sight has been witnessed of prisoners enduring tortures and death in every form in the theatres, rather than utter a single word against the laws and the allied documents? What Greek would endure as much for the same cause? Even to save the entire collection of his nation’s writings from destruction he would not face the smallest personal injury. For to the Greeks they are mere stories improvised according to the fancy of their authors; and in this estimate even of the older historians they are quite justified, when they see some of their own contemporaries venturing to describe events in which they bore no part, without taking the trouble to seek information from those who know the facts. We have actually had so-called histories even of our recent war published by persons who never visited the sites nor were anywhere near the actions described, but, having put together a few hearsay reports, have, with the gross impudence of drunken revellers, miscalled their productions by the name of history.° (9) I, on the contrary, have written a veracious account, at once comprehensive and detailed, of the war, having been present in person at all the events. I was in command of those whom we call Galilaeans, « Cf. Deut. iv. 2, ** Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it.” DOT .Ap. Ws 209; ¢ Cf. B.i. 1 ff. For a rival history of the war by Justus of Tiberias see Vita 336 ff. Here he seems to allude to untrustworthy histories by Greek writers. 181 Greek dis- regard for their records and historical accuracy. Defence of the author’ Jewish War. JOSEPHUS TOV nV, eyevouny de Tapa “Papatous ovdAndbeis aixpdhuros KOL ie ua dvdakis Oveomacvaves KOL Tiros EXOVTES Gel Tpooedpevew avTots nvay- Kacav, TO bev Tp@Tov Oedepuevor, avlis de Avdeis / > \ ~ ouverte piv a0 TIS “AdcEavdpetas Tire mpos 49 THY ‘Tepocodvpay movopxiay. ev @ xpove” TOV TparTopevey ovK €or O TH Eun yacw duehvyev" Kal yap Ta KaTa TO oTparomedov TO “Papatey OpO@v émipeAds avéypadov Kai Ta Tapa TOV avTo- 50 LoAwy amayyeMopeva pLovos avTos ouview. eiTa ol 52 axons ev TH “Paopn AaBopevos, maons [Lou THS mpayparelas ev Tapackevy yeyeyvnerns, xXpn- odmevos Tit mpos THY “EAAnvida dwviv ovvepyois, ovTws etolnodpny TOv mpakewv THY Tapadocw. TooovTov O€ por wepinv Odpoos ths aAnfeias wore TpWTOvS TAaVTWY TOs adToKpPaTopas ToD moAduov VEVO[LEVOUS Oveoracvavoyv Kat Titov 7€iwoa AaPetv pedprupas. Tpwroi yap €owKa” Ta. BuBrca Kal SE éxelvous moAAois pev ‘Papate Tois oUp- emoAeunKoat, moAXois S€ TeV TueTépwv ezt- ae avd pace Kal TiS “EMqvuctis codias peTeoxnKoow, av eoTw ‘LovAvos "ApyéAaos, ‘Hpw- Os 0 6 GELvoTaTOS, avros 6 Gavpacusraros Bactreds “Aypimmas. ovTOL LEV obv ATAVTES eeapTupyoay ote THs adAnbetas mpovorny eTuseA@s, ovK dy droaTeAdpevor Kal owwanoavTes, €l TL Kar dyvouay 7 xapiCopevos petéOnka Tav yeyovotwv 7) TrapeAuov. 1 + yevouévny Eg; (om. Lat. ). 2 Niese: 6é6wxa L 2 B, iii. 408. > B. iv. (x. 7) 622 ff. ¢ Cf. B. iv. 658. 4 Cf. Vita 361 ff. 182 — AGAINST APION, I. 48-52 so long as resistance was possible ; after my capture I was a prisoner in the Roman camp.* Vespasian and ‘Titus, keeping me under surveillance, required my constant attendance upon them, at first in chains ; subsequently I was liberated ® and sent from Alex- andria with Titus to the siege of Jerusalem.° During that time no incident escaped my knowledge. I kept a careful record of all that went on under my eyes in the Roman camp, and was alone in a position to understand the information brought by deserters. Then, in the leisure which Rome afforded me, with all my materials in readiness, and with the aid of some assistants for the sake of the Greek, at last I committed to writing my narrative of the events. So confident was I of its veracity that I presumed to take as my witnesses, before all others, the com- manders-in-chief in the war, Vespasian and ‘Titus.¢ They were the first to whom I presented my volumes, copies being afterwards given to many Romans who had taken part in the campaign. Others I sold @ to a large number of my compatriots, persons well versed in Greek learning, among whom were Julius Archelaus,/ the most venerable Herod,’ and the most admirable King Agrippa himself” All these bore testimony to my scrupulous safeguarding of the truth, and they were not the men to conceal their sentiments or keep silence had I, through ignorance or partiality, distorted or omitted any of the facts. ¢ In the parallel account ( Vita 362) King Agrippa II is named, with others, as receiving a presentation copy. f Son of Cheleias and husband of Mariamme, sister of King Agrippa II; A. xix. 355, xx. 140. 9 Unknown; not, as Reinach suggests, Herod, king of Chalcis, who died before the war (A. xx. 104). % Agrippa II. 183 JOSEPHUS 53 (10) DabAor dé TWES avOpwror dua Badrew prov TH toroptay eTLKEXELPT|KAOW waomep ev axoAn perpa- Kiwv yupvacna mpoKetabar voyiCortes, KAT YOpbas Tapadofou Kal daBodAjs, d€ov ekelvo yryvwoKew, Ste bet Tov dAdois Tapdboow mpakewv adAnbwav UmTLGXVOUJLEVOV avtov emiotacbar TavTas 7 poTepov axpiBas, 7] mapyKoAovlnKoTa TOUS yeyovoow 7) 54 7apa TOV €lddTwv TuvOavopevov. o7ep eye) pd- AvoTa Tepl dporepas vopiCen TEN TOU KEVaL TOS Tmpayywaretas. TIP peev yap dpxa.oroytay, WOTTEP edynv, €K TOV tepa@v Ypappear ov peOnppavevKa yeyovws lepevs eK yevous Kal peTEaXT KMS THS 55 diAocodias THS ev exelvous Tots ypapace: TOU de moA€mov THV toTopiayv eypapa ToM@v pev avtoupyos mpagewv, tAciotwyv 6° attomTys yevo- pevos, OAws d€ TeV AeybTwv 7 TpaylevTwV 56 000 OTLobv ayvorjoas. m@s ovv odK av GFpaceis Tis Wynoaito Tovs avtTaywvilecbat por Epi THs adn Betas em TLKEXELPYKOTGS, ol Kav Tols TOV avro- Kparopw OTOP yLaow evtvxetv Aéywow, adr’ od ye Kat Tots nEETEepols TOV avTiToAqLovWTWwY TpAaypLact TApETVYOV ; Or ~I (11) [epi pev otv tovtTwy avayKaiav eTounaauny TV TapeKBaow emonpjvaca BovAcpevos TOV eraryyeMopeveov Tas ltoToplas ovyypapew THY €v- 58 Yepevav. ixavas Oe davepov, ws ola, TETOLNKWS 2 Cf. Thue. i. 22, ‘* My history is an everlasting possession, not a prize composition which is heard and forgotten.” Others, making the genitives xarnyopias . . . dvaBodr7js dependent on yiuvacua, would render: “ treating it as an exercise for the display of perverse accusation and calumny, such as is set,”’ ete. 184 AGAINST APION, I. 53-58 (10) Nevertheless, certain despicable persons have essayed to malign my history, taking it for a prize composition @ such as is set to boys at ecchnal What an extraordinary accusation and calumny! Surely they ought to recognize that it is the duty of one who promises to present his readers with actual facts first to obtain an exact knowledge of them himself, either through hav ing been in close touch with the events, or by inquiry from those who knew them. That duty I “consider myself to have amply fulfilled in both my works. In my Antiquities, as I said, I have given a translation of our sacred books ;? being and reply 1 his eritics. a priest and of priestly ancestry, I am w ell versed in the philosophy ¢° of those writings. My qualifica- tion as historian of the war was that I had been an actor in many, and an eyewitness of most, of the events ; in short, nothing whatever was said or done of which I was ignorant. Surely, then, one cannot but regard as audacious the attempt of these critics to challenge my veracity. Even if, as they assert, they have read the Commentaries of the imperial commanders,? they at any rate had no first-hand acquaintance with our position in the opposite camp. (11) My desire to expose the levity of those who profess to write history has compelled me to digress. Having now, I think, sufficiently shown that the o Cf. A.i. 5, xx. 261. In the Antiquities (first half), he implies, he has given his own paraphrase and interpretation of the Old Testament; but in reality he is largely dependent on an older Greek version, the Septuagint. ¢ Or “study,” ‘‘scientific treatment”; Josephus shows some knowledge of traditional exegesis (Halakoth, etc.). 4 Cf. Vita 342, 358. 185 Topics of the present work, 59 61 63 JOSEPHUS GT TaTplos eoTW 7) TEpl TOV TaAaLav avaypady Tots BapBdpors paddrAov 7 Tots “EMAno, BovAopac jLuKpa. TpOTEpov dtarexOjvas mpos TOUS emuxerpooy - Tas veay POV amopalvew THY KaTaoTaoW eK Too pn) dev TEpl HpL@v, ws daow exeivor, AeAéxyPar Tapa Tots “EM ypucots auyypapebow. cira. 6€ Tas pap- Tupias THS ApXALoTTOS ex TaV map dAdoas ypop- patrwy tapéEw Kat tovs PePAacdynpyKoTas jua@v TO yevos amobelEw Alay adoyws* BrAacdynpodivras. (12) ‘Hyets TOW OUTE Xepav olKodpev mapaAvov our’ éuTroplais Yalpopev ovde Tats mpos dMous bua TOUT UY emyugias, aad’ eta peev pay at moAeus pLaKpav aro Jadacons dv@Kuopevar, ywpav be ayabnv vewopevor TavTHy exTovodpev, padiora 87 mavTwy Tept matdotpodiay diAoKadobvTes Kal to dvdAdttew Tovs vopous Kal THY kara ToUToOUS mapadedoperny evaéPevav epyov dvaryKaLoTarov TAVT TOS Tob Biov TET TOU] }LEVOL. _Tpocovens Towvuv Tots cipnpevors Kal THS TEpt Tov PBiov Hud@v (d.0- TITOS ovdev® év tots maAatots xpovors® ToLvoov TpLtv m™pos Tovs “EMavas eee WaoTTEp Atyurrious pev 7a Tap avTa@v efayopeva KQL mpos avToUs eloayopeva, Tots be THY TapaAvov Tijs Dowikys KaTouxodow 7) Tept Tas KamnAelas Kal Tepl Tas peroptas omove7) O10. 70 proxpyparety. ov by 388 mpos Anotelas, wamep ardor TWES, 7) TO miéov exyew a€vodv ToAcquobvTes* eTpamynoay jua@v ot matépes, Kaito. moAdas Tis xwpas Eexovans pupidoas avdp@v ovk atoAuwv. 61a TodTo DoiviKes jeev avTol Kat éumropiay Tots “EAAnow ezevomA€ov- 1 Gdhéyws Hudson: €év rots Xd yas L. 2 4+ qv ed. pr. +70ed. pr. * déodvres rps todh€uous Lat. (apparently). 186 3 4 —— AGAINST APION, I. 58-63 tradition of keeping chronicles of antiquity is found rather among the non-Hellenic®% races than with the Greeks, I propose, in the first place,’ to reply briefly to those critics who endeavour to prove the late origin of our constitution from the alleged silence of the Greek historians concerning us. I shall then ¢ proceed to cite testimonies to our antiquity from external literature, and finally @ to show the utter absurdity of the calumnies of the traducers of our race. (12) Well, ours is not a maritime country ; neither (1.) explana, commerce nor the intercourse which it promotes Honor the with the outside world has any attraction for us. Greek Our cities are built inland, remote from the sea ; and MSterans we devote ourselves to the cultivation of the pro- Jews. ductive country with which we are blessed. Above all we pride ourselves on the education of our children, and regard as the most essential task in life the observance of our laws and of the pious practices, based thereupon, which we have inherited. If to these reasons one adds the peculiarity of our mode of life, there was clearly nothing in ancient times to bring us into contact with the Greeks, as the Egyptians were brought by their exports and im- ports, and the inhabitants of the sea-board of Phoenicia by their mercenary devotion to trade and commerce. (Nor, again, did our forefathers, like some others, have recourse to piracy,’ or to military schemes of aggrandizement, although their country contained myriads of courageous men.) It was to their coming on their ships to traffic with the Greeks a ‘** Barbarian.”’ ® 8§ 60-68. ¢ §§ 69-218. @ Ap. i. 219-ii. 144. ¢ After Thue. i. 5 (who says that before the time of Minos piracy was regarded as an honourable occupation); ef. Eons, Od. iit; “71: ff. 187 JOSEPHUS tes eDO0s eyvaabnoav, Kai dv éexetwwwr Atydrrwot Kal mavTes ad’ wv Tov doprov ets Tovs “EAAnvas 64 duexdpulov preydda meAdyn Siatpovtes. Majdou de peta tadra Kat Ilépoar davepot Katéotnoav Tis ’Acias éemapEavtes, of b€ Kal péxpe THs €Tépas* nmelpov Ilépcar orpatevoavtes. Opaxes 5€é dua yeiToviay Kal TO UKvOiKov bro" Tav eis Tov IldvTov 65 €yvwabn mAEdvTWV. GAws yap AmaVTES OL Tapa THY Qararrav Kal THVv Tmpos Tats avatoAais Kal? THY EO7TEpLOV KatouKodvres Tots ovyypapew TL Bov- Aopévois YVEIpyLeOTEpor KaTeoTy aay, ot Oe Tavrns avwTepw Tas olK TEs ExovTes € emt mActorov nyvon- 66 Oncav. Kal TotTo daiverar Kat wept THY Edpwoany oupBeBnKos, O7TOU ye Tis ‘Pwpatwy modews, TowvTny eK paKkpod Sdvvaylw KEKTHMEVNS Kal TovavTas mpateus katopGovons ToAepuKas, ovb"® ‘“Hpddotos ovre Oovevdidys otte THV Gya TovTOLS yevopevwy ovde eis euvnpovevKev, aAX’ oie rote Kal Loris avrav ets tous “EAAnvas 7 yeas 67 dueEq AD ev. mepl peev yap Vadarav te kal “IBypwv OUTWS Tyvon cay ot SdoKobdvTEs axpiBeorarou ovy- ypagets, av eorw “Egopos, WOTE moAw oleT at play civae TOUS “IBjpas TOUS ToaovTo pLepos TiS eo7replov Yijs_ Katouxobyras, Kal TG pre yevopeva Top’ abrots €0n unre Aeyopmeva ypadew ws exelvav 68 avrots YX pwpevav eToAun cay. atrvov d€ TOO pev tay) vyyvwmokew TadAnfés tO Alay averipiKTov, Tod Sé ypadew evd) TO BovrAecbar SoKeiv te wA€ov TOV 1 érépas (=Lat. alteram) Hudson: jperépas L. 2 Niese: d7é L. 3 + pos L. #+6L. * So Dionysius of Halicarnassus (1st century B.c.), Ant. 188 AGAINST APION, I. 63-68 that the Phoenicians owed their own early notoriety ; and through their agency the Egyptians became known and all whose merchandise the Phoenicians conveyed across great oceans to the Greeks. At a later date, the Medes and Persians were brought before the world by their dominion in Asia, the latter more particularly by their invasion of the other continent. The Thracians were known as _ near neighbours, the Secythians through the navigators of the Euxine. As a general rule, all the nations with a sea-board, whether on the eastern or the western sea, were better known by authors desirous of writing history, while those who lived further inland remained for the most part unknown. That this rule holds good also for Kurope appears, for instance, from the fact that the city of Rome, which had long before their time attained such power and been so successful in war, is mentioned neither by Herodotus nor by Thucydides nor by anyone of their contem- poraries ; it was only at quite a late date that a knowledge of the Romans with difficulty penetrated to the Greeks. On the Gauls and Iberians such was the ignorance of persons reputed to be the most exact of historians, such as Ephorus, that this writer imagined that the Iberians, who occupy so large a portion of the western world, were a single city ; while others ventured to ascribe to them customs destitute of all foundation in fact or tradition. While their ignorance of the facts is explained by their never having had the remotest relations with those peoples,’ their false statements are due to an am- Rom. i. 4. 2, “‘ The ancient history of the city of Rome is still unknown to wellnigh all the Greeks.” ’ Or, perhaps, “by the complete isolation [of these nations] from the world.” 189 JOSEPHUS aM toTopetv. TOS ovVv ETL Bovpalew TpoonKey, el nde TO TILETEPOV EGvos moAdois éytyvwoKeETo pnde tis ev Tots ovyypdppace pynpns apoppny TApEaXer, OUTWS peev dq KLG}LEVOV THS Gardcons, ovtws dé Piorevew mponpynevov ; 69 (13) Pepe ToWUV mpas ag cody TeKpnpl xpAicbat Tepl TOV “EAjveor, OTL per) maAavov € éoTw avTav TO yevos, T@ pnbev ev ais TET Epaus dvaypapats Tept avr av eipjoBat. ap ovxi maVTOS av KateyéAwy avr ds, ola, Tas tm €uod vov etpyyLevas KopiCovtes airtas, Kal _baprupas av Tovs mAnovoxespous 70 TapelyovTo THs ab’t@v apyaioTynTos; Kaya Tolvvv Teipaooj.at TovTo movetv. Alyvmrio yap Kal Doge pahora or) Xpncopae pdptvow, ovK av Twos ws wevd7 TI peapruptay dvaBidAAew Ouv7)- Bévros: dativovtar yap Kat 57 pahora Tmpos 7uLas dvopevOs diatebevtes Kowh pev amravtes Alytrrvot, 71 Dowikwv 5é Tupio. epi pévto. XarSdatwy obKére TAvTO TobTo ; Ouvatpny av Aéyew, emrel Kal 708 yevous 7peGv apxnyot KafeotiKace Kat dua TH ouyyevevay ev rats avrav avaypapais “Tovdatey 72 pvnpovetovow. oray d€ Tas Tapa* TovTwY TloTELS Tapacxw, ToTe Kal TaV ‘EXijvov ovyypapewy amopave) Tovs penny "lovdaiwy memounKoTas, iva pede Tavryy eTt THY Tpopacw ot BacKatvovtTes EXwou THs TpOs 7LGs dyridoyias. 73. -< (44) > ApEopa on) m™pa@rov aro TOV Trap ’ Aiyumriots ypapparwy. avdTa prev otv ovx olov Te Tapa Tiecbar Taxewwv, Mavébws*? & jv ro yévos At- 1 +at7Té To0To| hoc Lat. 2 conj.: epi L. 3 Eus.: Mave#av L Lat. (and so elsewhere). 190 AGAINST APION, I. 68-73 bition to appear better informed than the rest of the world. Surely, then, it should no longer excite surprise that our nation, so remote from the sea, and so deliberately living its own life, likewise remained largely unknown and offered no occasion to historians to mention it. (13) Suppose that we were to presume to dispute the antiquity of the Greek nation and to base our contention on the absence of any mention of them in our literature. Would they not undoubtedly laugh us to scorn? They would, I imagine, offer the very reasons which I have just given for such silence, and produce the neighbouring nations as witnesses to their antiquity. Well, that is just what I shall endeavour to do. As my principal witnesses I shall cite the Egyptians and Phoenicians, whose evidence is quite unimpeachable ; for the Egyptians, the whole race without exception, and among the Phoenicians the Tyrians, are notoriously our bitterest enemies. Of the Chaldaeans I could not say the same, because they are the original ancestors of our race, and this blood-relationship accounts for the mention which is made of the Jews in their annals. After producing the evidence supplied by these nations, I shall then bring forward those Greek historians who have spoken of the Jews, in order to deprive our jealous enemies of even this pretext for controversy. (14) I will begin with the Egyptian documents. I cannot quote from the originals ; but in Manetho “ we # An Egyptian priest who lived under the first and, probably, the second of the Ptolemies, ‘the first Egyptian who gave in the Greek language an account of the doctrines, wisdom, history and chronology of his country,’ based on Egyptian records; his History was divided into three books. 191 (I1.) Witness of various nations to the antiquity of the Jews. (A) Evi- dence of the Egyptian MANETHO. 74 ~I OL 78 JOSEPHUS yUTTLos, av7p THS “EAA nvucis peTEaXTKOS mraudetas, ws O7jAos €oTU" yéypade yap “EM aor duh THY mar pLov toToplay €K dehraw" lepav, ws dnow abtos, petadpacas, 6s* Kat zoAAa tov ‘Hpo- doTov Sh TOV Atyurriakay on dyvotas efevopevov. 0 ovTos 61 Towvy oO MaveGus év TH devTépa TaV AtyurriaKxay TavTa mepl 7L@v ypager- Tapabyjcopar de Ty A€Ew atbrod Kabamep avTov éKetvov Trapayayeov pdprupa: = Touzipravos.’ émt TOUTOU OUK O10 ors 6* feds avrémvevoev Kal TapadoEws eK TOV mpos avaToAny ep@v avopwrrou 70 yevos donpoe katabappycavres emt THY xepay €oTpatevoav Kal padios dprayyre TaUTHY KOTO. Kpdtos etXov, Kal TOUS TyeHovevoay- Tas ev avTh xXeipwoduevor TO Aowrov Tas TE 7OAELS Ouas evérpyoavy Kat Ta Tov Oedv cepa Kar- eoxaisay, maa. b€ Tots émtywplois éyPpotaTa ws expycar7o, TOUS [Lev ogdlovres, TOV b€ Kal Ta 7 TéeKva KOL yuvaikas Els dovAetar ayovres. mépas de Kat Baowréa eva. e€ avr av ezolnoav, @ ovojia jv UdXutis.2 Kat odtos ev TH Méudids Kateywero ~ \ THY TE GVW Kal KaTw xwpav Sacporoy@v Kat dpovpav ev ois emitndevordtois KaTtadeizwv® / / A \ \ A > \ > Tomois. pdAvota b€ Kal Ta pos avatoAny noda- Nicaro pépn, mpoopHpevos “Acaupiwv more petlov ioxvovTwy ecomevnv éemfvpia’ tis av’tod Bact- / » e A \ >] z ~ ~ »; A nA 8 Neias Edodov. etpav b€ &v voun@d TH LUeOpoiry 1 6€\rwv Gutschmid: re 7y L. 2 6s Eus.: om. L. 3 After Gutschmid and Reinach: rod Tiuasos évoua L Eus. (the last word probably a gloss). * o Eus.: om. L. ° Sairys Manetho as cited by others. 8 ed. pr.: kaTradurwyv L. 7 Bekker: émiOupiay L. 192 AGAINST APION, I. 73-78 have one who was both a native of Egypt and also proficient in Greek learning. ‘This is evident from the history of his nation which he wrote in Greek, a translation, as he says himself, from the sacred books,@ in which he convicts Herodotus of being misled through ignorance on many points of Egyptian history. In the second book of his History of Egypt this Manetho writes about us as follows. I will quote his own words, just as if I had produced the man himself in the witness-box : “ Tutimaeus. In his reign, I know not why, a blast of God’s displeasure broke upon us. A people of ignoble origin from the east, whose coming was unforeseen, had the audacity to invade the country, which they mastered by main force without difficulty or even a battle. Having over- powered the chiefs, they then savagely burnt the cities, razed the temples of the gods to the ground, and treated the whole native population with the utmost cruelty, massacring some, and carrying off the wives and children of others ° into slavery. Finally they made one of their number, named Salitis, king. He resided at Memphis, exacted tribute from Upper and Lower Egypt, and left garrisons in the places most suited for defence. In particular he secured his eastern flank, as he fore- saw that the Assyrians, as their power increased in future, would covet and attack his realm. Having discovered in the Sethroite nome .a city very e2Or.; tablets.” » Possibly “ massacring the men... their wives and children.” 8 Manetho (as elsewhere cited): Sairy L. VOL, I O 193 His account of the Hycsos dynasty. JOSEPHUS TOAW émiKalpoTaTyV, KEelLevny ev pos avatoAny ~ ~ > 5 / TOU BouBaortrov TOTO LOD, Kahovpevny ) azo TWOS apxaias Deodoyias Avapy, TaUTyy EKTLOEV TE KGL Tots Telxeow oxUpwTaTnv evolnoey, ev- ouioas avTH Kal mAGos 6mAuTay eis eikoot Kat / Z / > ~ / > / 1 79 Téooapas peupuddas dvdp@v mpopvAanyp. evade Kata Oépeay TPXETO Ta peev ovropLeTpav Kal pcoGodoptayv TAPEXO[EVOS, Ta O€ Kal Tats ef- omAciais mpos doBov Tov €Ewbev emiyeAds yupva- A > ae) / ” \ / > 7 Cwv. dap€as 8 evveaxaideca €r7n Tov Blov ereAcUT GE. 80 peta ToUTOV O€ ETEpos ePacthevoev Técoapa Kal 4 TecoapdKovTa eT Kadrovpevos Brov,? pel’ ov + > \ a“ \ / yA \ ~ aAdos “Amayvas €€ Kal TpiaKovTa ETH Kal pHvas ¢ / ” \ nase “A \ ¢ / \ émTd, emeita b€ Kal "Azwdis Ev Kal eEjKovTa Kal > ~ ~~ 81 lavas mevtiKovTa Kal phnva eva, emt maou Se Kat “Aoots evvéa Kal TecoapaKovTa Kal wAvas dvo. Kal ovTor pev EE ev adtrois éeyeriPyoav mparor + A ~ 3 7 oe \ ~ ~ At / apyovtes, ToUobryTes*® aet Kat paAAov tis Atyvmrov 6A \ e/ > ~ \ \ / > ~_4 82 e€apau TIHV pilav. exadciro d6€ TO ovpTav avTav 0 Ai & / 5 ~ PS) / > A ~ J 7 efvos “Vxous,® todro d€ €orw Baotdeis TOULEvES TO yap dK Kal? iepav yABooar Baowrea onpatver, TO de CWS TOLL €oTe KOL TTOLLEeVvEs Kara, TH Kowny dudAeKTov, Kal OUTWs ovvTiewevoy yiveTaL st / \ 8 \ ef / s \ cA > ) Kows. Twes d€ A€yovaw atrodvs *ApaBas eivar. > > A > / ~ / 83 [ev? 5° adlw avrvypadw od Baotrets onpatvecBar évOa 6é Lat. Jul. Africanus: Bywy L. mopotvres L: text of clause doubtful. cturay aitav Eus., Lat.: om. L. ‘Txovgows Eus. (and so always). 2 The bracketed clause (already in Eus.) is apparently a gloss. Pon 5 194 AGAINST APION, I. 78-83 favourably situated on the east of the Bubastis arm of the river, called after some ancient theo- logical tradition Auaris,? he rebuilt and strongly fortified it with walls, and established a garrison there numbering as many as two hundred and forty thousand armed men to protect his frontier. This place he used to visit every summer, partly to serve out rations and pay to his troops, partly to give them a careful training in manceuvres, in order to intimidate foreigners. After a reign of nineteen years he died. A second king, named Bnon, succeeded and reigned for forty-four years ; his successor, Apachnas, ruled for thirty-six years and seven months ; next Apophis for sixty-one, and Jannas for fifty years and one month; and finally Assis for forty-nine years and two months. The continually growing ambition of these six, their first rulers, was to extirpate the Egyptian uyc in the sacred language denotes ‘ king,’ ae SOs in the common dialect means ‘ shepherd ’ ‘shepherds’; the combined words form Hees Some say that they were Arabians.” [In another copy, however, it is stated that the @ Cf.§ 237. Auaris is perhaps Pelusium. > The correct form Hycussés means, according to W. E. Crum (art. Egypt, Hastings, B.D. i. 659 b), “* Sheikhs of the (south Syrian) Bedawin’’; he regards the interpretation of the last syllable as “‘shepherd”’ as a late gloss. The domination of the Hycsos lasted from (?) c. 1800 B.c. to ¢ 15808.c. They were finally expelled by Ahmose, the founder of the eighteenth dynasty. ‘Their connexion with the Jews is a disputed question, but in the opinion of some critics (e.g. Dr. H. R. Hall) Josephus is correct in regarding their expulsion as the original of the Biblical story of the Exodus. 195 a i“ ? people. Their race bore the generic name of | Hycsos,2. which means ‘king-shepherds.’ For | JOSEPHUS \ ~ a A / 3 \ b) / , dua THS TOD UK mpoonyoptas, aAAa TobvayTiov aty- , a : , 1 \ \ a , padruirous dynAotcbar Toysevas* TO yap UK maAWw Alyumtioti Kat To ak Sdacvvopevov aixpadedtous pyT@s pnvver.| Kal TodTO paAAov miBavedTepov pot A / daiverar Kal TaAaas toTopias EexXopevov. 84. Totrovs Tots mpoKkatwvopacpuevovs Bactréas [kat] tods TOv moévwv Kadovpévwv Kal Tods > ~ ~ ~ e€ attav yevouévous Kpatica. THs AtyvmTov ~ / g5 bnow €Tn mpos Tois TEvTaKoGloLs EvdeKa. pETO ~ \ ~ b] ~ oh \ ~ + Tratta d€ Tov eK THS Onfaidos Kat THs aAAns >] , / / \ eee | \ Alytnrov Baowléwv yevéofa. gdyow emi Tovs \ / Touevas eTavaoTacw Kat moAEmov" ouppay va / \ / 20% \ a 86 peyav Kal moAvypoviov. emt Oe po @ ovopa evan Muodpaypovtwous,° NTT wWLevous* pnt TOUS ToyLevas® eK Lev THS aAAns Atydrrov moons > éxtecelv, KatakAeoOAvar 5 Els ToTOV apoupa@v / la éyovTa pupiwy tiv mepieTpov’ Avapis ovoua TO ~ / e / g7 TOTmW. TodTov dyow 0 Mavébws amavtTa Tetyer \ *. ~ ~ Te peydAw Kal toxup@ mepiPareiv Tovs Troevas, OmwWs THY TE KTHOW aTacav Exwow ev oXUPa \ \ / \ ¢e ~ \ be M gg kal tiv Aelav THVv eavT@v. Tov de Micdpaypov- 1 After Eus. 2 + atrots L Lat.: om. Eus.* 3 me. : “Ada Pparywoudwars L (Lat.) and so below. * a7rquévous should probably be read (Niese). 5 + é€ airod L: om. Eus. 39 « If this passage is genuine, “in another copy > must mean “in another book (of ee ; ef. § 91. But dvriypagov is not interchangeable with BiBXos, and the paragraph i is suspicious on other grounds, viz. (1) its partial repetition in § 91, (2) the proximity of two marginal notes inthe Ms. of J osephus, i in §§ 92 and 98, referring to readings found 196 AGAINST APION, I. 83-88 word uyc does not mean “kings,” but indicates, on the contrary, that the shepherds were “ captives.” For nyc in Egyptian, as well as uac with an aspirate, expressly denotes “ captives.’’] ¢ This view appears to me the more probable and more reconcilable with ancient history. The kings of the so-called shepherds, enumerated above, and their descendants, remained masters of Egypt, according to Manetho, for five hundred and eleven years. Then ° the kings of the Thebaid and of the rest of Egypt rose in revolt against the shepherds, and a great war broke out, which was of long duration. Under a king named Misphragmouthosis, the shepherds, he says, were defeated, driven out of all the rest of Egypt, and confined in a place called Auaris, containing ten thousand arourae. The shepherds, according to Manetho, enclosed the whole of this area with a great strong wall, in order to secure all their possessions and spoils. Thoum- *‘ in another copy,”’ i.e. as is clear in § 92, of Josephus. The bracketed words Ae: are doubtless a similar gloss which has crept into the text. What the “ other copy’’ may have been we do not know; but Josephus, who contemplated a fuller treat- ment of this subject (§ 92), may have revised this work as he revised his Antiquities, and conceivably we have in these glosses relics of another edition. ‘The last sentence of § 83 apparently forms no part of the gloss. The “‘ view’ here referred to is that the Hycsos were Arabians, which Josephus regards as “‘ more probable ” than that mentioned later, that they were ancestors of the Jews. ’ In this paragraph Josephus gives a paraphrase of Manetho. ¢ Vit. “containing a circumference of 10,000 arowrae:”’ The aroura was an Egyptian measure of land (=about half an acre), which Josephus, by his paraphrase, appears to have mistaken for a measure of length. For Auaris cf. § 78. 197 Their ex- pulsion from Egypt and founda- ion of Jerusalem. JOSEPHUS e ~ bacews viov Oovppwow emyetpyoa prev adtovs dua. 7oAvopKias €Aciv Kata KpaTos, OKTW Kal TEC- GapaKovTa pupiaoL oTpaTod mpocedpevoavTa Tots / ~ relyeow: émel d€ THS ToAWpKias’ améyvw, ToLj- / \ ow > / cacba ovpBdacets, Wa tHy Alyumrov exdurovTes 89 Grout BovdAovrar mavtes aBAaBets amwéAPwor. Tous Se é€mt tats opodoyiats mavoiknoia peTa TOV \ KTnCEwWY OvK eAdTTOUS pUPLddwY GYTAS ElKOTL KAL ~ / Tecodpwv amo ths Aty’arou tiv Epnpov ets Luptiav 90 dtodormophoa. doPovpévovs Sé tiv *“Acoupiwy Suvacrelay, TOTE yap eKelvous Tis “Actas Kpartety, > ~ ~ > / / / 2 ev 77H viv “lovéaia Kadovpéevn zoAw otkodopyoa- > =. uéevovs TooavTais pupiaow avOpwTwyv apKécovaav ‘lepoodAvpa Tatty dvoudacat. 91 °Ev addy 5é tar BiPAw rev AtyurriaKdv Mavéfws totro dyno efvos Tovs Kadov- pévovs Toyevas aixpaddtouvs ev Tais tepais ~ ~ \ ait@v PiPrAos yeypadba, A€ywv opbds: Kat yap Tols avwrdTw Tmpoydovols Hav TO ToYLaivew TaTplov HV Kal vopadiKov exovTes Tov Piov ovTWS 92 exadodvtro moyeves. aixypadwrot te mdaAw ovK aAo e \ ~ Ai / > / > 8 / dyws tro Tav Alyurtiwy aveypadynaay, emedy- ~ > \ mEp 6 mpoyovos Huav "lwonmos €avTov Edy mpos \ , ~ >] / > / > cov Paowéa tav Alyurtiwvy atyydaAwrov iva, \ \ > A > \ y 4 Kat tovs dadeAdods eis tiv AtyumTov voTEpov ~ > pereréuaro Tob Paowéws emitpéfavtos. adda 1 hv Todopkiay Eus. 198 AGAINST APION, I. 88-92 mosis, the son of Misphragmouthosis (he continues), invested the walls with an army of 480,000 men, and endeavoured to reduce them to submission by siege. Despairing of achieving his object, he con- cluded a treaty, under which they were all to evacuate Egypt and go whither they would un- molested. Upon these terms no fewer than two hundred and forty thousand,* entire households with their possessions, left Egypt and traversed the desert to Syria. Then, terrified by the might of the Assyrians, who at that time were masters of Asia, they built a city in the country now called Judaea, capable of accommodating their vast com- pany, and gave it the name of Jerusalem. In another book of his Egyptian history Manetho states that this race, the so-called shepherds, were described as captives in the sacred books of his country.2 In this statement he is correct. Sheep-~ breeding was a hereditary custom of our remotest ancestors, and from this nomadic life they came to be called shepherds. But their other name of captives in the Egyptian records was given not with- out reason, since our ancestor Joseph told the king of Egypt * that he was a captive, and afterwards, with the king’s permission, had his brethren brought 4 The number of the garrison mentioned in § 78.! >’ Lit. “‘in their sacred books’; § 92 shows that the Egyptian books are intended. ¢ In the Biblical account he told his cup-bearer (Gen. xl. 15). The Florentine ms. adds the following marginal note: “In another copy was found this reading: ‘ was sold by his brethren and brought down into Egypt to the king of Egypt; and again afterwards, with the king’s permission, sent for his brethren.’ ’’ See note % on p. 196. 1g JOSEPHUS \ \ / > + / \ > Pd TEpt prev TOUTWY ev GAXoLs TOoLnGopaL THY e€€raoW axpipeorepay. 93 (15) Nuvi dé THs apyavdtynTos TavTys TapaTiBepat tovs Alyumriovs pdptupas. amdaAw ovv Ta Tov Mavéfw' mas exer mpos THY TOV xpdvwv Taéw 94 Uroypaww. dyoi dé ovtws: “petra To e€edOetv €€ Alytarov tov Aaov THv Toyevw ets “lepoooAvpa 6 exBadwv atrovs €€ Atytmrov Bacveds Tébuwors eBacikevoey peta Tatta ern ElKooWTEVTE Kal pfvas téocapas Kat éredeUTnoev, Kat mrapeAaPev \ > \ e b] ~ e\ / y / THY apxiv O atvtod vios XéPpwv ern Sdexarpia. > “A > / * \ ~ e / ~ 95 we? dv “Apevwdis elkoot Kal pavas émTd. TOO \ 3Q \ > \ av “a \ ~ > / 6€ adeAd7) “Apecors etkoot Ev Kal penVvas evvea. ~ \ / 72 \ ~ > / ~ ths b¢-Midpys dwdexa Kat prvas evvéa. Tov dé MydpapotvOwos eikoow mévTe Kal pAvas déKa. 96 TOO b€ Op@os evvéa Kal pHvas OKT. ToD & i. / / \ ~ / ~ \ Apévmdis tpiakovTa Kat pivas béxa. Tod dé *Qpos tpidkovTa €€ Kat pqvas wévte. Tod be buyatnp “AKeyxepns Sadexa Kal phva eva. THs 97 5€ ‘Pafwris adeAdos evvéa. tod dé “Akeyxynpys dweeka Kal phvas mevte. Tod bé€ “Akeyynpns er / \ ~ a ~ kA ae Erepos Swoeka Kal pyvas tpets. Tod dé “Appais Téooapa Kal pyva eva. tod de “Payeoons ev Kal pjvas técoapas. tod bé€ “Apyécons Muapodv ¢ / a \ ~ / ~ \ a / é€jkovta €€ Kat phvas dvo. tod de “Apéevwdis 98 dexaevvéa Kal pivas €€. Tod b€ Lébws oO Kat ‘“Papéoons® immxiy Kal vavtTiuxny exw dvvaynw 1 MaveOdvos L. 2 Sé0ws 6 kai Pay. Eus.: DéOwors cai ‘Payéocons L. 200 ——E AGAINST APION, I. 92-98 into Egypt. However, I propose to investigate these matters more fully elsewhere.“ (15) For the moment I am citing the Egyptians as Bubseauens witnesses to our antiquity. I w ill therefore resume Beate my extracts from Manetho bearing on the chronology. The following are his words: ‘After the departure of the pastoral people from Egypt to Jerusalem, Tethmosis,? the king who expelled them from Egypt, reigned twenty- five years and four months, and on his death the kingdom passed to his son Chebron, who reigned thirteen years. After him Amenophis reigned twenty years and seven months; then his sister Amesses twenty-one years and nine months ;_ her son Mephres twelve years and nine months ; then from father to son Mephramouthosis twenty-five years and ten months, Thmosis nine years and eight months, Amenophis thirty years and ten months, Orus thirty-six years and five months ; his daughter Akenchéres twelve years and one month; her brother Rathotis nine years; then from father to son Akenchéres twelve years and five months, Akenchéres II twelve years and three months, Harmais four years and one month, Ramesses one year and four months, Harmesses Miamoun sixty-six years and two months, Amenophis nineteen years and six months, and then Sethosis,° also called Ramesses. The last- Ram(es)ses : Il ec. 1340- named king, who possessed an army of cavalry and Erne “4 Perhaps looking on to §§ 227 ff., where he reverts to Manetho. But we should expect tcrepoy or the like; €év té\N\os usually refers to a separate work. » Called Thoummosis above, §88. Perhaps Thmosis(§ 96) is the correct form. ¢ Perhaps “ Sethos ”’ (cf. § 231). 201 JOSEPHUS Tov pev adeAdov “Appaiv ézitpomov ths Alydarov KaTeOTHOEV Kal Tacav pev av’T@ tiv adAnv Ba- oun 7 mepreO kev eCovotay, puovov de everetaro OuddnpLa pen popety pende tiv Bachioa prepa TE TOV TEKVWV GOLKEIY, améxecbat de Kal Tov addwv 99 BaciAtKkav BA SS Gare be ee Kuzpov Kat Dowikyny Kat madw *Acoupiovs te Kat Mydovs oTpatevoas amavTas, TOUS pev Sopare, Tous 6¢ OpLaxnTe pope de 77S moMijs Ouvdpews D droxerplous eAape, Kal peya dpovijcas emt Tats eUmpaylats ETL Kat Gapoadeudtepov émemropeveto Tas pos avatoAds 100 70Aets. TE ~KAL YWpas KaTaoTpepopevos. yXpovoU Te tKavod yeyovotos “Apyais 6 Katadedfeis ev Aiyir7w mavTa tapmadw ois adeAdos’ rapier Li) Tovey ade@s Expattev’ Kal yap THv PBaowrida Biaiws €oyev Kat tais aAAats madAaKkicw adedas dueTeAce ypupevos, mevBopevos de? bro Tov didwy 101 Ouddna. epopel Kal avrijpe T@ adeAd@. o dé TETAYPLEeVOS ETL TV lep@v® Tis “Aiyénrov ypaibas BiBAtov ezeppe TH Ueboioer, SyASv at7G wavra KGL OTL avrijpev 0 adehdos atT@* “Appais. Tapa- xpTa ovy UTéoTpewev ets TInAovovov KaL expaTncev 102 THs idias Baourelas. 7) de xwpa eKAnOn amo TOD avTod ovopatos Atyumtos.” Aéyer yap OTL O pev 1 adekgdos Gutschmid: ddedgos L. 2 re Niese. 3 Hudson (after Lat. and Eus.): iepéwy L. 4 Niese: avrod L. 2 In § 231 called Hermaeus. > The ms. has the marginal note: “‘ In another copy was found this reading : *‘ After him Sethosis and Ramesses, two brothers. The former, possessing a strong fleet, blockaded 202 AGAINST APION, I. 98-102 a strong fleet, made his brother Harmais * viceroy of Egypt ® and conferred upon him all the royal prerogatives, except that he enjoined upon him not to wear a diadem, not to wrong the queen, the mother of his children, and to show similar respect to the royal concubines. He then departed on a campaign against Cyprus and Phoenicia, and later against the Assyrians and Medes, and with or without a contest, through the terror inspired by his mighty army, reduced all these nations to sub- mission. Emboldened by these successes he, with yet greater audacity, continued his advance, sub- duing the cities and districts of the east. Mean- while, some time after his departure, Harmais, whom he had left in Egypt, unscrupulously defied all his brother’s injunctions. He violated the queen, freely indulged himself with the concubines, and, at the instigation of his friends, put on a diadem and rose in revolt against his brother. The keeper of the Egyptian temples thereupon wrote a letter which he sent to Sethosis, telling him everything, including the insurrection of his brother Harmais. Sethosis instantly returned to Pelusium and recovered his kingdom; and the country was called after him Aegyptus.” this maritime opponents who were causing great loss of lifet [text doubtful]. Not long after he slew Ramesses and appointed Harmais, another of his brothers, viceroy of Egypt.’”’ See note* on p. 196, and, for the naval action of Sethos(is) in the Red Sea, Herod. ii. 102, to which Josephus alludes in 4. viii. 260 ff.; Herodotus calls him Sesostris, Josephus there identifies him with Shishak, the enemy of Rehoboam. The relationship of Ramesses to Sethos(is) is variously stated in the accounts. In the text above R. is another name of Sethos(is); in the marginal note he is his brother; in § 231 below Rampses is his son. 203 JOSEPHUS Lébws exadeizo Atyumros, “Appais b€ 6 adeAdos avtod Aavaos. 103 (16) Tatra pev 6 Mavéfws. SAdov & €or ex TOV elpnuevwy eT@v Tod xpovov oavdAdoyiobevTos oTt of KaAovpevor TroLeves, TLEeTEpoL Se’ TpPdyovot, TpLOl Kal EVEVKOVTGA Kal TpLaKOOloLs TpoOcbEy ETEOW éx THs Aliytnrov amaddayévtes THY Xwpav TavTHV éexwkyoav 7 Aavaov eis "Apyos adixéobau: Kaitou 104 TOUTOV dpxarorarov “Apyetor vopiCovat. dvo towov rs) Mavebws Tptv TA peylora pepapTupyKev eK TOV Tap Atyurttous VpPapLpaTov, Tp@Tov pev Ti €Te- polev adi€w eis Aiyumtov, emeita 6€ 77 exeiev amadidayiv ovtws apxatiav tots xpovols, ws eyyvs Tov mpotepetv® attiy tav “Ihuak@v erect yAiots. 105 b7rep av om 0 Mavé@ws otk éx tay map’ Aliyumtious ypapparov, ® ard’ ws attos wpoddynKkey Ex TOV aOdEeoTTOT WS pvdoroyoupeven ampootélerkev, VoTEpov e€ehéyEw Kata pépos amodekvds Tv a7iPavov avtod wevdodoyiav. 106 (17) BovAopiat Tolvy amo TOUTWY 7301)" peveMBetv emt TA 7 Tapa Tots Doinew avayeypappeva TEpt TOU yevous Tpe@v Kal TOS €€ EKELV OV jeapruptas Tapa- 107 oxew. E07 TOLWUV Tapa Tupitous amo ee oAAwv? eT@V ypappara Onpoota YEypappeva KGL mepvday - peva Atay emyred@s TEpl TOV Tap avrots yevo- peeve KL ™pos adAovs® mpaxGevrwv pvHpNs atta. 108 €v TovToLs yéeypamrar OTL O &V ‘TepocoAvpous WKO- 1 6¢ Eus.: om. L Lat. mou mpotepety Eus., Lat.: tot mpérepor L. 3 arpayuarov L. 4 Eus.: é7c L (Lat. rursus). 5 ad mau. | wo\\Gv L Lat. 6 Gutschmid: dj ous L Lat. 2 204 AGAINST APION, I. 102-108 For Manetho states that Sethos was called Aegyptus and his brother Harmais Danaus. (16) Such is Manetho’s account ; and, if the years which he enumerates are summed up, it is clear that the so-called shepherds, our ancestors, left Egypt and settled in our ® country 393 years ° before Danaus came to Argos. Yet the “Argiv es regard him as one of the most ancient of men.4 Manetho has thus furnished us with evidence from Egyptian literature on two most important points: first that we came into Egypt from elsewhere, and secondly, that we left it at a date so remote in the past that it preceded the Trojan War by nearly a thousand years. His additional statements, which he derived not from the Egyptian records, but, as he admits himself, from fables of unknown authorship, I shall refute in detail later on ® and show the improbability of these lying stories. (17) I therefore now propose to pass on to the allusions to our race in the Phoenician chronicles, and to produce the evidence which they afford. For very many years past the people of Tyre have kept public records, compiled and very carefully preserved by the state, of the memorable events in their in- ternal history and in their relations with foreigti nations. It is there recorded that the Temple at a Of. § 231. Pioneer hises ¢ The total length of the reigns enumerated in chap. 15 from the expulsion of the Hyesos to the accession of Sethosis is only 333 years. ‘To this Josephus (or his source) seems to have added sixty years for the reign of Sethosis, the duration of which is given in § 231 as fifty -nine years. 4 The mythical Inachus was held to be still more ancient. € §§ 297 ff. 205 Importance of Manetho’s evidence. (B) Phoeni- cian evidence: (i) Tyrian archives. JOSEPHUS SopunOn vaos tro Lodopevos Tob Bactréws € eTEOL barrov EKaTOV TECOUPAKOVTA Kal TpLOW Kal pnow 109 OKTw TOD KTicat Tupiovs Kapyyédova. aveypady 6€ Tap exelvols ovK addoyws* 1 zo vaob Kara- oxevi) Tod Tap jpiv: Etpwyos yap 6 Tav Tupiwv Baotreds diros i Tob Bacttéws hay LoAdpwvos 110 Tarr puKTy mpos avTov diriav duadedeypevos. obTos otv oupdiroryovpevos els TH TOD KaTacKevd- oparos 7@ Lohopave AapmpoTyTa xXpvatov pev ElKOOL Kal eKaTOV cdwKe TdAavra, teow Oe Kah- Atorqy vAnv €k ToD dpous, 6 KaXetTaL AtBavos, cls Tov Opodov arméoretev. dyTedwprj caro be avrov" 6 Zohopev aMous te ToAAois Kal yf KaTa ywpav LLL THs DPadtAatas € ev TH XaBovdwy Acyouery. pddvora 6° adrovs eis purtav 7) h THs codlas cuviyev emifvpia: TpoPAnpara. yap aAArjAows avramearehhov Avew Kehevovres, Kal KpeiTTwY ev TOUTOLS TV O Lodopev * Kal taAAa coduitepos. aowdlovTar dé pexpe vov mapa tots Tupiots moAAat tO émuctoA@y as éxeivo pos adAnjAovs eypaibay. 112 “Oru & od Adyos eat tm euod ovyKeipsevos oO TEepl TOV Tapa Tots Tuplow ypappaTwv, Tapa- y Ajcona pdptupa Aiov, dvdpa zept tHv DowiKiKny 1 oix dd\éyws Eus.: om. L Lat. 2 Naber: aizto L. The text of the whole sentence is doubtful. 3 ins. Niese. * Calculation derived from the duration of the reigns of the Tyrian kings; see chap. 18, especially § 126, below. The date given for the foundation of Carthage varies in different authorities from c. 1234 to c. 793 B.c. > Biblical Hiram, occasionally spelt Hirom (nn). 206 Ee AGAINST APION, I. 108-112 Jerusalem was built by King Solomon 143 years and Temple ~= eight months before the foundation of Carthage by oe the Tyrians.* There was good reason why the erection of our temple should be mentioned in their records, for Hirom,® king of Tyre, was a friend of our king Solomon, a friendship which he had inherited from his father.© Sharing Solomon’s zeal for the splendour of the edifice, Hirom gave him 120 talents of gold, and also cut down the finest timber from the mountain called Libanus and sent it to him for the roof. In return Solomon, among many other gifts, made him a present of land in Galilee in the district called Chabulon.? But the main bond of friendship between them was their passion for learn- ing. They used to send each other problems to solve; in these Solomon showed the greater pro- ficiency, as, in general, he was the cleverer of the two. Many of the letters which they exchanged are preserved at Tyre to this day.¢ To prove that these assertions about the Tyrian (i) Divs on archives are not of my own invention, I will call upon Solomon's riddles. Dius,f who is regarded as an accurate historian of ENG. 2 ‘Sam. vali, 1 Kings vy. 1, where it. is Solomon who inherits from his father David a friendship with Hiram. 4 1 Kings ix. 10-13. The district apparently took its name from the town or village of Cabul, called Chabolo in the Life § 213. ¢ Letters between Hiram and Solomon on the building of the temple are given in | Kings v., paraphrased in Josephus, 4. viii. 50-54, and others of a more literary character are quoted from Eupolemus (2nd cent. B.c.) in Euseb. Praep. Hv. ix. 33 f. None of these refer to the riddles mentioned below; the origin of these may perhaps be sought in the story of the Queen of Sheba and her ‘‘ hard questions” (1 Kings x. 1). *f The same extract is quoted in A. viii. 147, Nothing more is known of Dius. 207 113 7 114 116 117 JOSEPHUS toroptav axpuBn Veyoveva TETLOTEVILEVOY obros Tolvuv ev Tals mepl Dowikwyv taroptais ypaper TOV Tpom tov totrov: “ ’ABiBadov TeAevTyCaVTOS: 6 vids avToo Eipwpos éBactvevoev. ovTos Ta _Tpos ava ToAds Lepy THis ToAews TpoceXWwoEV Kal petCov TO GOTV eolnoev Kal Tob ‘Odvpurriov Atos TO lepov, Ka? éavTo ov &v vijow, xwoas Tov peTtaed TomToV ouvie TH TOAEL Kat ypvaots avaywacw EKoopnoer, > \ \ > \ / e / \ \ ~ avapas d€ eis Tov AiBavov tAoTouycev Tpos THY TOV va@v* KaTacKevyVy. Tov de TupavvooyTa, ‘lepoco- Avro Lohopava 7 mrepipa gal Tpos TOV Eipwpov aiviypara, Kal map avtod Aafetv agvoby, TOV de pe) duvynfevra dSvaKpivar 7@ Avoavrt Xpnpara aro - Tivew. opohoyijcavra d€ TOV Eipwpov KaL py) duv7)- Oevra Adoat Ta alviypara toAAa Tov XpyUaTwY Els To emulypuov avaAdaa. «ita de® “ABdypovvev twa / + \ / ~ \ > \ y Tupiov avdpa ta mpotebevta ABoar Kai adrov adda ~ “A \ / \ ~ \ ~ mpoBareiv, a py Avoavra TOV Lodowava ToAAa TO Eipoye mpogamorioas Xpnpare.. Atos pev obtv oUTW TEpl 7 TOV Tpoelpy Leveny TL Hepaprupy Ker. (18) *AAAa zpos tovTw Trapabjcopa. Kal Mevay- dpov tov *Edéavov. yeypahev b& obtos Tas ed’ e / ~ / / \ \ a «@ exdoTov TOV Bacdewy mpagers Tas Tapa Tots EMqor KaL i BapBapors yevopLevas, eK TOV 7 Tap: exdorous® em- yoplov ypapparoy omovddcas Thv toTopiav pabetv. ypapuv TolWUV® TEpL Tov ev Tupw BeBaorlevxoraw, émeita yevouevos Kata Tov Eipwpyov ratra dyoat* 1 setroinxev L. 2 iepav Eus. and Jos. Ant. viii. 147. 3. 67 L. * Eus., Lat.: éxeivos L. 5 Eus.: 67 L. @ Or “ tyrant.” ® In A. viii. 149 ‘“* Abdemon.” 208 HT f AGAINST APION, I. 112-117 Phoenicia, for his witness. In his history of the Phoenicians he writes as follows : ‘““ On the death of Abibalus, his son Hirom came to the throne. He levelled up the eastern part of the city with embankments, enlarged the town, united to it by a causeway the temple of Olympian Zeus, which was isolated on an island, and adorned it with offerings of gold; he also went up to Libanus and had timber cut down for the con- struction of temples. It is said that Solomon, the sovereign® of Jerusalem, sent riddles to Hirom and asked for others from him, on the understand- ing that the one who failed to solve them should pay a sum of money to him who succeeded. Hirom agreed, and being unable to guess the riddles, spent a large part of his wealth on the fine. After- wards they were solved by a certain Abdemun ® of Tyre, who propounded others. Solomon, failing to solve these, paid back to Hirom more than he had received.” Thus has Dius attested my previous statements. (18) I will, however, cite yet a further witness, (ii) LN. Menander of Enhesus.° This author has recorded Toners the events of each reign,in Hellenic and non-Hellenic4 countries alike, and has taken the trouble to obtain his information in each case from the national records. Writing on the kings of Tyre, when he comes to Hirom he expresses himself thus : ¢ The extract below is quoted also in A. viii. 144. The writer is probably the same person as the Menander of Pergamum quoted by Clement of Alexandria (Strom. i. p- 140, § 114) as stating that ‘‘ Hiram gave his daughter in marriage to Solomon “at the time when Menelaus visited Phoenicia after the capture of Troy.” @ ** Barbarian.” VOL. I P 209 JOSEPHUS q TehevT}oavT os de ae OvedeEaTo THY Baou- delay adrod 6 vios Eipwpos, os Budcas eTn vy" 118 eBacthevoer € er7) Ad". obros EXWOE tov Etdpiywpov TOV TE YpvoodY Kiova TOV ev Tots TOD Atos avebnKer, ey, 12 , > \ ” I. 38 A emt te’ vAnv EvAwy ameABow Exoev azo Tod Aeyo- / » / / / >] A ~ péevov opovs AtBdavov Kédpwa Evra eis tas TOV lepav oTeyas, KabeAciy Te TO apxata tepa Kavos vaovs” @Kodopuncey cov Te TOO ‘Hpaxddovs Kal THs 119 “Aoraprys,° mp@tov te Tod “Hpakdéous eyepow el oaTO ev 7 7@ Wepitiw pnvi* trois te “IruKators*® emeoTpaTevouTo p17) amodLdotct Tovs ddpovs, ovs 120 Kat troTaéas €avTa@ wadw avéorpedev. emt TovTov > > / ~ A “A ~ ee | Sy, 6 A fv “ABdipovvos mats vewrepos, Os ae evixa® Ta / a 3 / \ Os , mpoPpAnpata, & emétatte LoAopwyv o ‘lepocoddpwv / x) My \ e / > \ / ~ 121 PactAeds.”’ udilerar d€ 6 ypovos azo TovTov TOO Baoitéws dypr tas Kapynddvos Kricews ovTws: tedeutjcavtos Eipapov duedé€ato tiv BactAetav BaABalepos’ vids, 6s Buocas ér ’ €BaciXevoev Sep SP cal Tae 78 A ~ of] A 5 / ev / 122 ern wC’.8 peta Ttodrov “ABdacrTpatos vios Budoas ” 0S / 4 / ~ e ~ ~ ern AW’ éBaciAevcey Eryn 8. TodTov ot zHS Tpodod avrob viol Téaaapes e7iBovAetoartes aTwMAEcay, BV 6 mpeoBUTEpos eBacthevoev MeOovodorapros 6 eAaaoraprov, os Bucioas evn vd €Bacirevcev ~ > / 123 €77 18’. pera TodTov 6 adeAdos atrobd ’Acbapupos 1 ézi re Eus. (Lat.): érecra L: @r 6 Jos. Ant. viii. 145. 2 xawovds vaovs Dind.: kai vaols L. 3 + réuevos aviépevoev L. 4 + ira 76 77s “Aotdaprns L. § trois re Ir. Gutschmid (cf. Ant. viii. 146): 6767e Tirvots L. § + \iwy Eus. 7 Badeatepos L. 8 érra L Lat. 9 4 érn dexadvo and (for Me@.) ue’ obs “Acrapros L. @ Connecting old Tyre on the mainland with the new island city. 210 AGAINST APION, I. 117-123 “On the death of Abibalus the kingdom passed to his son Hirom, who lived fifty-three years and reigned thirty-four. He laid the embankment of the Broad Place,* dedicated the golden pillar in the temple of Zeus,2> went and cut down cedar wood on the mount called Libanus for timber for the roofs of temples, demolished the ancient temples, and built new shrines dedicated to Heracles and Astarte. That of Heracles he erected first, in the month Peritius.© He under- took a campaign against the people of Utica who refused to pay their tribute, and did not return home till he had reduced them to submission. Under his reign lived Abdemun, a young lad, who always succeeded in mastering the problems set by Solomon, king of Jerusalem.” The period intervening between this king and the foundation of Carthage is computed as follows : 4 On the death of Hirom the throne passed to his son Balbazer, who lived forty-three years and reigned seventeen. His successor Abdastratus lived thirty-nine years and reigned nine. The — four sons of his nurse conspired against him and slew him. The eldest of these, Methusastartus, son of Deleastartus, mounted the throne and lived fifty-four years and reigned twelve. He was followed by his brother, Astharymus, who lived ’ According to Eupolemus a present from Solomon to Suron (= Hiram); Eus. P.H. ix. 34. Herod. (ii. 44) saw a golden stele in the temple of Heracles, probably the temple here called that of Zeus ; he mentions two temples of Heracles and none of Zeus. ¢ The fourth month of the Macedonian year (? January). 4 In this paragraph Josephus apparently paraphrases his authority. 211 JOSEPHUS 4 »” 4 >] J ” / * 5 Budcas ern vy’ €Bactrevoey ern 0’. obdros am- wAreto bo Tot adeAdod DédAnTos, 6s AaBow TV Baotreiav jp€ev pivas n° Pidoas ety v’. TodTov 5 ~ 5 ' e ~ 5 vA e wa “a aveiAev “I06Bados 6 THs “Aotapryns tepevs, Os 124 Biacas ETN pn’ éBactAevoev ET? Ap’. ToUTOV OLEdE- Eato Bakélwpos vids, ds Budcas ern pie’ €PactAevoev oy oe 4 , , / , go. Siew 125 €rn €€.' tovtTov diadoxos yéyove Mertrnvos* vios, 6s Buacas ern AB’ eBacirevoev ern KO’ TovTov duddoxos yéyovev IlvypaXiwv, ds Budcas ern vy"* , / »” 4 >) \ ~ >) >] >) ~ e / eBactAevoev ern pC’. ev b€ TH Em avTod EBdouw ETEL 1) adeAdr avToo duyotca ev TH AtBvy TOAW OKOOOUyNGEV Kapyyéova. 5 mas oO povos ato TIS Eipajov / / / } »” 4 Bactrcias péxpe Kapyndovos Kticews ETN pve ufves yn’. emet 6€ OwoeKdTw ETEL THS avTod Baot- delas 6 &v ‘lepocoAvpots pxodopnOn vaos, yeyovev azo THs oucodopj ews Tod vaob pexpe Kapynddovos KTLIGEWS ern py” Hives n’. 126 Lvuvayerar [677 | 127 As pev ovv Tapa Dowikwv pLapTupias ti det mpoobeivar mA€ov; BAémerar yap tadnbés iayupds wpodoynueévov. Kat moAv Simov mpoayer THs Tob ved) KATAaCKEUTS 7) TOV Tpoyovwv jUa@V Els THV yopav adi€is: ote yap avTiy macav ToAeum Tap- éhaBov, Tore TOV vewv KaTeoKevacay. Kal TadTa cadhds ex TOV tep@v ypappatwv br’ Eod d ins. ed. pr. 212 AGAINST APION, I. 123-127 fifty-eight years and reigned nine. He was slain by his brother Phelles, who seized the throne and reigned eight months, having reached the age of fifty, when he was slain by Ithobal, priest of Astarte, who lived forty-eight years and reigned thirty-two. He was succeeded by his son Balezor, who lived forty-five years and reigned six. He, in turn, was succeeded by his son Mettén, who lived thirty-two years and reigned twenty-nine ; and he by Pygmalion, who lived fifty-eight years and reigned forty-seven. It was in the seventh year of his reign that his sister @ took flight, and built the city of Carthage in Libya. The whole period from the accession of Hirom to the foundation of Carthage thus amounts to 155 years and eight months; and, since the temple at Jeru- salem was built in the twelfth year of King Hirom’s reign,’ 143 years and eight months elapsed between the erection of the temple and the foundation of Carthage. What need is there to add further Phoenician evidence ? The agreement of the witnesses, as will be seen, affords strong confirmation of their veracity. Of course our ancestors arrived in the country long before the temple was built; for it was not until they had conquered the whole land that they erected it. The facts, derived from the sacred books, have been clearly stated in my Archaeology.“ 2 Elissa, commonly known as Dido. » There has been some corruption in the figures for the individual reigns, which do not amount to the total here given. ¢ The source for this statement is unknown. In A. viii. 62 the date given for the commencement of the building is the eleventh year of Hiram’s reign. @ A, viii. 61 f. 213 =O JOSEPHUS 128 (19) Aééw 5€ viv 7107 TO. Tapa Xahdators dva.- engrate Kat toTopovpeva mept TLOV, dep Exel nV Spodoyiav Kal Tepl rOv dAAwy Tots Tere 129 a YpEppLact. pedprus d€ TOUTWY BypGoos, aviip Xadéaios pev TO yévos, yrwpiwos de Tots TEpt maLdetav eA a oe e7ELO1) TEL TE GOTPOVO- pias Kal TEpl 7 mapa Xadédatous procopovpevav avTos eis TOUS *EANqvas ebyveyKe Tas ovyypadas. 130 ovros Tolvuy Oo Bypaaos tats dpxavordrass em - akoAovlay dvaypapats mept TE TOU yevopevou KaTa- KAvopov Kat THS EV avT@ plopas TOV avopurrey, Kkallazep Mavojs, ourws toropyKev Kat mepl THIS Adpvaxos, ev 7, N@yos 0 Tob yéevous jpav apxnyos dveowOy mpocevexGeions avris rats aKpwpetats 131 TOV "Appeviow 6 opa@v. ci7a TOUS G70 Na@xov KaTa- héywv Kal Tovs xpovous adtots mpoaTieis exit NaBo- 7aAdocapov TapayiveT at, TOV | BafvAdvos kat Xad- 132 daiwy Baowréa, KaL TAS TOUTOU mpages adyyou- peevos: Aéyet TWa TpoToVv mepufas emt Ty Atyurtov A e / KaL el TIV TETEepav viv TOV vloV TOV éavTod NafBovyodovecopov pera ToAAfs duvdpuews, ere OnmEep adecT@tas avtovs e7vUeTo,* madvTwY EeKpa- THOE Kal TOV vaov evérpnae Tov ev ‘lepocoddpois, dAws TE TaVTA TOV Tap Hav Aaov avacTiHaas Eis BaBvAdva perodixicev ovveby b€ Kal THY TOAW épnuwljva xpovov era@v ePdop.7jKovTa pwexpe Kdpov 133 700 Ilepo@v PactAéws. Kparjoa. b€ gdyow Tov BaBvAdvuov Aliytarov Xvpias Dowixyns *Apafias, / e , ~ / \ \ dvtas vmepPaddpevov tats mpafeot tovs apo 1 NaBSoxodpécopor (after Eus.) Niese; and so below. * Emend. (after Eus. and Lat.) L. Bos: twé@ero L. 214 AGAINST APION, I. 128-133 (19) I will now proceed to the allusions made to us in the records and literature of the Chaldaeans ; on various points these are in close agreement with our own scriptures. My witness here is Berosus,¢ a Chaldaean by birth, but familiar in learned circles through his publication for Greek readers of works on Chaldaean astronomy and philosophy. This author, following the most ancient records, has, like \ (C) Chal- daean evidence : BEROSUS. Moses, described the flood and the destruction of On the mankind thereby, and told of the ark in which Noah, the founder of our race, was saved when it landed on the heights of the mountains of Armenia. Then he enumerates Noah’s descendants, appending dates, and so comes down to Nabopalassar, king of Babylon and Chaldaea. In his narrative of the actions of this monarch he relates how he sent his son Nabuchodo- nosor with a large army to Egypt and to our country, on hearing that these people had revolted, and how he defeated them all, burnt the temple at Jerusalem,? dislodged and transported our entire population to Babylon, with the result that the city lay desolate for seventy years until the time of Cyrus, king of Persia. He adds that the Babylonian monarch conquered Egypt, Syria, Phoenicia, and Arabia, his exploits surpassing those of all previous kings of Chaldaea * Beros(s)us, priest of the temple of Bel at Babylon, c. 330-250 B.c., wrote a history of Babylon (XaNéaika or BaBvAwvika) comprising at least three books (§ 142), besides works on astronomy and astrology. ®’ An extract from his account of the flood is given in A. i. 93. ‘The name mentioned by Berosus was not Noah, but, as we learn from Syncellus, Xisuthrus. ¢ The burning of the temple, not mentioned in the extract which follows, is presumably interpolated by Josephus, and erroneously placed in the reign of Nabopalassar, 215 flood. 625-604 B.C, Nebuchad- rezzar 604-561 B.c. CAD OBC: JOSEPHUS avtod' Xadébaiwv Kat BaBvdwvic BeBaotAevKoras. 134 [ei0” €€fs troKar TaPas oAtyov 6 Bnpacos maAw 135 136 137 mapatiberat ev TH THS dpXavornTos toTopto- ypadia.|* avra be Tapabjcopat Ta TOU Bypacov ToUTOV EXovTAa TOV TpoTroV: “ axovoas 6° 0 TarT)/p ee NaBoraAdcapos OTt ° TETAY}LEVOS carpamns TE Atytar Tw) Kab Tots mept THV Lupiay Tay KotAny KQL T7V Dowireny Tomots amooTaTys yeyover, od Ouvdpevos avTOS ETL KkaxoTrabety, ovoTnoas T@ vi@ NaBovyodovocdpy ¢ ovre eTL ev TAucia pepn Twa THs Svuvdpews eerrepibev én avrov. ouppgas dé NaBovxodovdcopos TO amooraTy Kat mapatagd- jeevos avTot T éxupievoe Kal Ty Xepay e€ apx7s b770 THY av7@v® Baotiretay émoujoato. T@ TE Tarpl avrod ovvepy Naforradacapy KaTa TOUTOV TOV KQLpov dppworjcavre év 7H BafvdAwviwr monet petadAdEar Tov Btov evn BeBaotrevxore KOs aicbouevos de pet od TOAD THY Tob TarTpos 7 Tehev- THY Nasiaccbarisdask KaTaorT}aas Ta Kara TV Atyurrov Tpayyara Kal T1V Aoumy xwopar, Kal TOUS aixpadcir ous ‘Tovdate te kat Dowikwv Kat Lvpwv Kat | TOV KATA THY Alyumtov €bv@v ovv- rdgas Tit TOV didwy peta THs Bapurarns durdjews Kal TAS Aourijs. wpedetas avakopilew ets TV Ba- viwviar, avros oppncas oAvyootos Tape yevEeTo 138 dua (THs EprpLov Eis BaBvAdva. katadaBov 6€ Ta Tpdadypara Ovoovpeva timo Xaddaiwy Kat da- THpoupev a THY Baowretay t b70 TOO BeAriorov avrav, Kupievoas® oAoKAjpov Tips TATPLKHS apYAs Tots pmev aixparwros Tapayevomevors ouvérakev® azoKkias 1 ed. pr.: abtav L. 216 AGAINST APION, I. 133-138 and Babylon.* But I will quote Berosus’s own words, which are as follows :? ‘“ His father Nabopalassar, hearing of the defec- on Nabu- tion of the satrap in charge of Egypt, Coele-Syria, “Motos” and Phoenicia, and being himself unequal to the fatigues of a campaign, committed part of his army to his son Nabuchodonosor, still in the prime of life, and sent him against the rebel. Nabu- chodonosor engaged and defeated the latter in a pitched battle and replaced the district under Babylonian rule. Meanwhile, as it happened, his father Nabopalassar sickened and died in the city of Babylon, after a reign of twenty-one years. Being informed ere long of his father’s death, Nabuchodonosor settled the affairs of Egypt and the other countries. The prisoners—Jews, Phoenicians, Syrians, and those of Egyptian nationality—were consigned to some of his friends, with orders to conduct them to Babylonia, along with the heavy troops and the rest of the spoils ; while he himself, with a small escort, pushed across the desert to Babylon. There he found the ad- ministration in the hands of the Chaldaeans and the throne reserved for him by their chief noble- man. Being now master of his father’s entire realm, he gave orders to allot to the captives, on « Here follows the gloss: “ Then again [a passage] a little lower down in Berosus is cited in his history of antiquity ”’ (or perhaps “ in the narrative of the Antiquities.”’ with refer- ence to A. x. 219). > 'The passage is quoted also in A. x. 220 ff. 2 The bracketed words, omitted by Eus. and Lat., are an obvious gloss in cod. L. 3 avrod Eus. cod. and JA. x. 221. 4 Kus.: elkoovtevvéa L. 64 ¢& L. 6 Text follows A. x. 217 JOSEPHUS év tots émitndevoTtatos THs BaBvAwvias tézrots 139 dmodetEat, atdtos 8° amo TOV €x TOD TodEpov Aadv- pov TO TE ByjAov tepov Kat Ta. Aowra. Koopnoas piro- TiLWws THY Te UTApYovaay €E a apxis TOdw Tad érepav efwbev TpocYapladLevos Kal dvayKdcas,}* Tpos TO pnkere Stvacba tods modopKotvTas TOV ToTApOV avactpédovras emt TIv moAW KaracKevdlew,” Trept- eBaAero Tpets pLev Tijs evoov mohews mrepuBorovs, Tpets de Tijs e£w, Tovtwy [dé] Tovs pe €& OomT hs 7AivGov Kal aopdArov, Tous 6€ ef avTis TAS. a7iv- 140 fov. Kai retxyicas afvoAdyws tv moAW Kal TOUS murABvas Koopjnoas lepompeT@s Tpookateckevacev tots tatpikots BaotAelos erepa Pacideva exopeva exeivwv, @v® ravdornua* Kat tiv Aoi zoAv- Téhevavy pakpov tows €oTar eav Tis eEnynrar, wAnV ovTa ye brepPoAny ws peyaAa Kat UrEpjdava avv- 141 eteAéoty npepais Sexamrevte. ev S€ Tots BactAetous TovToUs avaAjppata Aibwa swydra dyouKodopnaas Kal THY Ow aTrodovs OpoLvoTaTHY Tots OpeEct, Kara dutevous Sévdpect mavrodamois, eEeipydoato Kal KaTeoKEevace TOV KaAOUPLEVOV KpELLAOTOV TApadELoOV dua TO THY yuvaika adtod éemiOupely THS dpetas diablécews Tebpapyperny ev Tots Kata THY Myédiay , re TOTOLS. 142 (20) Tatra pev ovTus® toropy Kev TEplt TOO mpoeipn- pLevov Bacthéws Kal moa mpos TOUTOLS EV TH TPIT BifAw tdv XaddaikGv, év 7 péudetar Trois “EAAn- 1 Text corrupt. Perhaps for dvayxdcas read davaxawicas with two mss. of A. (or dvaxwécas Gutschmid), omit the preceding xai and transpose the participle after roku. For Tpocxapic. mpocoxupicduevos has been suggested (Herwerden). 2 accedere Lat. 218 AGAINST APION, I. 138-142 their arrival, settlements in the most suitable districts of Babylonia. He then magnificently decorated the temple of Bel and the other temples with the spoils of war, trestored7 the old city, and added a new one outside the walls, and, in order to prevent the possibility in any future siege of taecess being gained{ to the city by a diversion of the course of the river, he enclosed both the inner and the outer city with three lines of ramparts, those of the inner city being of baked brick and bitumen, those of the outer city of rough brick. After fortifying the city on this grand scale and adorning the gateways in a manner worthy of their sanctity, he constructed a second palace adjoining that of his father. It would perhaps be tedious to describe the towering height and general magnifi- cence of this building ; it need only be remarked that, notwithstanding its immense and imposing proportions, it was completed in fifteen days. Within this palace he erected lofty stone terraces, in which he closely reproduced mountain scenery, completing the resemblance by planting them with all manner of trees and constructing the so- called hanging garden“; because his wife, having been brought up in Media, had a passion for mountain surroundings.” (20) Such is the account given by Berosus of this. Further king, besides much more in the third book of his ey 307%... History of Chaldaea, where he censures the Greek * Regarded as one of the seven wonders of the ancient none A fuller account is quoted from Ctesias in Diodorus, is jee dts 3 gv A.: Urép dv Syncellus: éraipwyv L. 4 Gutschmid: dvaornua L. 5 otros Naber. 219 145 144 145 146 JOSEPHUS vuxots ovyypapebow Os parnv oloprevols bro Lepu- papews ths “Acoupias KricOjAvar Ty BaBuAdva Kat TO. Gavpdaova KaTacKkevacbjvar mepl avriy on exes Epya pevdas yeypaddor. Kal Kata TadrTa TV pe TOV XaAdatwv avaypadry agvomLorov Ty nTEov: od pnv adda Kay Tois apxelois TOV Pou- viKwv ovpouva tots t70 Bynpwoov Aeyopevois a ava.- VEYpaTrT aL TEpl TOO Tov BaBvAwviey Bacréws, 6 OTL Kal TV Lupiav Kal TV Powikny aTacav exeivos KaTeoTpepato. mept TOUT WY yoov ouppevet Kat MiAdotpatos ev Tats toToplais pep pevos Tis Tvpou TmohvopKtas kat Meyaobévyns ev tH TeTapTy TOV ‘Toucdv, du As amopatvew Teuparar TOV Tpo- evpnpevov Bactréa tav BafvrAwviwy ‘Hpaxdréovs avopeta Kat peyeler mpakewv Suevyvoyévar: KaTa- atpefacba: yap adrov dyat kat AiBins tiv todd Kat “IBnpiav. Ta d€ wept Tod vaod mpoeipnyéva tod év “lepo- cohvpous, OTe KaTeTpyGOn ev d70 TOV BaBvAwviwv ETLOTPATEVTAVT UY, ip&aro d€ mddAw davotkodopet- ofa Kuipou ris ’“Acias tiv BaotAetav mapeAndotos, eK TOV Bypacov capes emdetxOnoerau Tapa- TeDevTwy* Aéyet yap ovTws Oud THs Tpitns: ““ NaBov- xodovocopos juev odv peta TO ap€acba TOD mpoeipy- pevou TELYOUS ELLTETWV els dppworiay petnAAake TOV Brow BeBaotlevxass erT) py’ , THS de Bacrreias KUpitos eyeveTo 6 vios atrobd EveApapaédovyos. * Ctesias (4th cent.) is the main authority for the story of Semiramis and Ninus, the mythical founders of the Assyrian Empire; cf. Herod. i. 184. » Philostratus, writer on Indian and Phoenician history, known to us only through Josephus; cf. A. x. 228 (allusion to the same passage). 220 EEE Oa AGAINST APION, I. 142-146 historians ® for their deluded belief that Babylon was founded by the Assyrian Semiramis and their erroneous statement that its marvellous buildings were her creation. On these matters the Chaldaean account must surely be accepted. Moreover, state- ments in accordance with those of Berosus are found in the Phoenician archives, which relate how the king of Babylon subdued Syria and the whole of Phoenicia. To the same effect writes Philostratus in his History, where he mentions the siege of Tyre,? and Megasthenes? in the fourth book of his History of India, where he attempts to prove that this king of Babylon, who according to this writer subdued the greater part of Libya and Iberia, was in courage and in the grandeur of his exploits more than a match for Heracles.4 The assertions which were made above * concern- ing the temple at Jerusalem, that it was burnt down by the Babylonian invaders and that its re-erection began on the succession of Cyrus to the throne of Asia, will be clearly proved by a further quotation from Berosus. His words in his third book are as follows : “After beginning the wall of which I have spoken, Nabuchodonosor fell sick and died, after a reign of forty-three years, and the realm passed to his son Evilmaraduch. This prince, whose ¢ The writer to whom later Greek authors mainly owed their knowledge of India; was sent by Seleucus I (Nicator) on an embassy to the Indian king Chandragupta (Sandra- cottus) ¢. 300 B.c. : d The same passage is referred to in A. x. 227, and quoted (from Abydenus) in Eus. P.#. ix. 41. ¢ §132. The quotation which follows obviously affords no proof of these assertions. 221 147 148 149 150 151 152 JOSEPHUS oUTOs TpooTas TOV TpayyaTwV avouws Kal dcedyas > \ e A ~ \ > \ ” >’ ~ emPovrevbeis bd Tod tiv adeAdiy ExovTos avdrob NnpuyAuodpov" dvnpeOn Baotrevcas ery iB. pera d€ TO avaupeO vat Totrov dvadeEdpevos TH apxny 6 emBovdevoas avt@ NnpvyAtcapos €Bacthevoev € er7) 6’. tovTov vios AaBopocodp8oxos* exuplevoe Lev THs Paotrelas mats av phvas 8’, émPovdrevbeis B€ dia TO 7OAAa eudaivew Kaxo7nOn t70 Tov didwy an- eruptravichy. amoAopévov S€ tTovTov avveAfovtes ot emPovAdetcarvtes atta Kowh tiv Baorretav / T / A ~ > ~ mepieOnkavy Nafovv7jiw twit tav ex BafvdAdvos ovTt eK THS adbTHs emicvoTAacEwWS. ETL TOUTOU TA \ \ \ / ~ / / > TEpt TOV TOTApLOV TElyn THS BaBvAwviwv moAews e€ onrijs mAivOov Kal aapahrov Karexoopnin. ovons de THs BaotXeias avrod ev TO ETTAKAEKATY) € ETEL mpoeEeAnAvbms Kipos éx ris Iepaidos pera ‘Surd- pews roAAAs [Kai |* Kataotpesaevos THv Aowryv Baowreiav* racav wpynoey emt THs BaBvAwvias. > vA \ T / \ A > ~ aicOopevos 6€ NaBdvvydos tiv eéedodov adrod, aTaVTIOAS pera Tijs Ouvapews Kal TapaTakapevos, nTTn Ets TH pax Kat dvyav odvyootos cuv- exAciofy eis TH Bopouranvav TOAw. Kopos dé BaBvAdva KatadaBopevos Kat ovvtagas Ta €&w Ths moAews Telyn KaTacKkaibar dia TO Alay adTa Tpayyatikny Kat SvodAwrov daviva. tiv moAWw avélevéev emt Bopotmmav? extroAvopK oa TOV 153 NaBovyydov. Tov dé NaBovv7dou ovx drropelvavT os THY mohopktav, dA’ éyyxeipicavTos avrov Tporepov, xpnoduevos Kipos diravOpeizms Kat dovs oiknth- > ~ , b] / > ~ piov att@® Kappaviay eférepibey ex ths Bafv- 1 Eus.: Nypvy\tccopodspou L (and so below). ; 2 Niese: -yodos L. 222 AGAINST APION, I. 147-153 government was arbitrary and licentious, fell a victim to a plot, being assassinated by his sister’s husband, Neriglisar, after a reign of two years. On his death Neriglisar, his murderer, succeeded to the throne and reigned four years. His son, Laborosoardoch, a mere boy, occupied it for nine months, when, owing to the depraved disposition which he showed, a conspiracy was formed against him, and he was beaten to death by his friends. After his murder the conspirators held a meeting, and by common consent conferred the kingdom upon Nabonnedus, a Babylonian and one of their gang. In his reign the walls of Babylon abutting on the river were magnificently built with baked brick and bitumen. In the seventeenth year of his reign Cyrus advanced from Persia with a large army, and, after subjugating the rest of the kingdom, marched upon Babylonia. Apprised of his coming, Nabonnedus led his army to meet him, fought and was defeated, whereupon he fled with a few followers and shut himself up in the town of Borsippa.* Cyrus took Babylon, and after giving orders to raze the outer walls of the city, because it presented a very redoubtable and formidable appearance, proceeded to Borsippa to besiege Nabonnedus. The latter surrendering, with- out waiting for investment, was humanely treated by Cyrus, who dismissed him from Babylonia, but gave him Carmania ® for his residence. There @ Mod. Birs Nimrud, south of Babylon. > A district on the Persian Gulf. SOM US. lua. 4 Kus.: ’Aciav L Lat. 5 Gutschmid: Bépoirroy L Kus. 223 JOSEPHUS ~ , + , \ : \ \ a , Awvias. NaBdovvndos pev otv 70 Aourov Tod ypovov duayevopevos ev ekelvn TH Xopa KaTéoTpepe Tov Btov.”’ 154 (21) Tatra ovppevoy € Exe Tals TET Epats BiBrous Thy aAjbevav. yéypamTat yap ev avrais ovt Na ovxo- dovecopos oKT@KadeKaTy THS avrod Paoiretas € erTeL Tov Tap Hiv vaov Apywwoev, Kal Hv apavys em - ; A , ee ; éTn TevT7KovTa, devtépw de THs Kupov Baotrctas ere, TOV Beyedtwv troBAnbévtwv Sevtépw* amadAw 155 THs Aapetov BaotAetas ameTeAéab7. mpocbijaw de Kal Tas TOV Dowixwy dvaypapds: ov yap. mapa Acureov TOV aT odeifew THY meptovotay. cote Oe 156 ToLavTT TOV xpovev 7 KaTaplOunats: én ‘TOaBaAov Too Bacwews ezoALlopKyaE NaBovxodovdcopos THY Tupov em ET?) dexarpia. [eT Ta TOUTOV eBacthevoe 157 BaaA ern) d€Ka. per, Tobtov dikaorTal KaTeoTa- Gnoav Kat €dikacav “ExviBados BacdAnyov peivas B’, XABns °A Bdaiov pijvas u’, “ABBapos* dpxvepeds pyvas y’; Murzuvos Kal Depaesienes zod °>AB6dn- Aipov ducaoral € ev =’, av peragv eBacirevoe Bada- 158 TOopos eviavTOV Eva. TOUTOU tedeuTyoavTos aro - orelAavres peter euupavTo _MeépBadov eK 7Hs Bafv- ABvos, Kat éBactievcev érn 8°. tovtov tedevTH- cavrTos petevéusavto Tov adeAdov atdrod Eipwpov, 1 Eus.: éx7dé L Lat. 2 dexatw Eus. P.E.: sexto Eus. (Arm.). 3 Abalus Lat. Eus. (Arm.). 2 ** The nineteenth year,”’ according to 2 Kings xxv. 8 and Jer. lii. 12, was the date of the burning of the Temple by Nebuzaradan ; the eighteenth year was that of the capture of the city by Nebuchadrezzar (Jer. lii. 29). * The captivity, reckoned from the fall of Zedekiah 224 AGAINST APION, I. 153-158 Nabonnedus spent the remainder of his life, and there he died.” (21) This statement is both correct and in accord- agrees with ance with our books. For in the latter it is recorded (ys ane that Nabuchodonosor in the eighteenth ¢ year of his records. reign devastated our temple, that for fifty ° years it ceased to exist, that in the second ¢ year of the reign of Cyrus the foundations were laid, and lastly that in the second @ year of the reign of Darius it was com- pleted. I must not, however, neglect any of the superabundant proofs available, and will therefore append the Phoenician record. The chronological calculation there appears as follows : Under King Ithobal,’ Nabuchodonosor besieged Tyre for thirteen years. The next king, Baal, reigned ten years. After him judges were appointed and held office as follows : Eknibal, son of Baslech, two months ; Chelbes, son of Abdaeus, ten months ; Abbar the high-priest, three months ; Myttyn and Gerastratus, son of Abdelimus, six years ; after them Balator was king for one year. On his death his subjects sent to Babylon and fetched from there Merbal, who reigned four years ; and on his death they sent for his brother (587 B.c.) to the edict in the first year of Cyrus (538 B.c.), lasted forty-nine years. The seventy years of Jer. xxv. 12 (§ 132 above) was a round number. °_ Cf. Ezra iii. 8. @ Of. Ez. iv. 24; but this date marks the resumption of the interrupted work. The building was not completed till four years later (7b. vi. 15). ¢ Probably from Menander of Ephesus. f Ithobal II. An earlier king of the name is mentioned ijn § 123. 9 A. x. 228 (on the authority of Philostratus). VOL. I Q 225 JOSEPHUS os e “A ” > ~ e / / 6’, ws av elmou tis, €x THS ‘EBpaiwv pebeppnvevo- puevos OtaAgKTov O@pov Geod. 168 Kat pay ovde? Hpodoros o ‘Aducapvaceds 7 nyVvon- KEV Tay TO eOvos, aAAd Tpom Twi alveTat pewvynpevos. mept yap Kodywv toropav ev TH / / \ 4 ce ~ \ / ) 169 devTépa BiBAw dyno ovtws: “ wodvor b€ TavTwr, ce / \ > 7 A 197 onot, KoAxor KGL Atyiarvoe kat Aifiozes Tepe TEUVOVTAL Gar” apxijs Ta aidoia.. Poivixes dé Kal Lvpwor ot ev 7H LaAaorivy Kat otro opodoyotat = > ’ , / , \ e \ 170 wap Aiyurriwy pewabyKevar. Lvpior be ot zreEpt Oecpywdovtra Kat I[lapbéru0v morayov Kxat Ma- Kpwves ol TovTolow doTuyEeiToves OVTES a7rO KoAywv dact vewott peualykévar. obdtor yap elow ol mepitepvopevot avbpumwv podvot Kal otto. Atyumtiow daivovta: towbyTes Kata TavTa. b] ~ \ > / \ > / > 7 >] ~ attav 6€ Alyumtiwv kai Aifidmwv odk €xw eizetv 171 omrOTEpoL Tapa Tay eTEpwy e€éualov. ovKodv ElpyKeE Lvpous Tous ev Th HaAaorivy TEpUTELVE- cba: ta&v 6€ Ty Haraorivyy KATOLKOUVTO povor totro Towtow “lovdator. robdro apa yvyyvwoKwy ElpHKEV TEPL AVTOV. 172 Ka Xoupiros dé apxatos® YEvopevos TounTns peuvntar Tod eOvouvs u@v, OTe ouveotpdtevTat 1 ed. pr.: otte L. 2 atrol Herodotus. 3 Eus., Lat.: apxarérepos L. ¢ Strictly ‘‘a gift,’ as interpreted in Josephus, A. iv. 73, Mark vii. 11; of oblations to God in the sense of *‘ tabooed,”’ and then apparently used of the oath which accompanied the vow. For corban as an oath cf. Matt. xxiii. 16 with J. Lightfoot’s note in Hor. Hebr. > Herod. ii. 104; a passage to which Josephus alludes in A. viii. 262. 230 ae AGAINST APION, I 167-172 from the Hebrew, one may interpret it as meaning S God's sitt.* Nor, again, has our nation been ignored even by (iii.) Hxro- Herodotus of Halicarnassus, who has an evident, if not °°""~ explicit, allusion to it. Speaking of the Colchians in his second book,’ he makes the following statement : “The Colchians, the Egyptians, and the Ethio- pians are the only nations with whom the practice of circumcision is primitive. The Phoenicians and the Syrians of Palestine ° admit that they learnt it from the Egyptians. The Syrians on the banks of the rivers Thermodon and Parthenius,? and their neighbours the Macrones,’ say that they . have adopted it recently from the Colchians. These are the only circumcised peoples in the world, and it is clear that they all imitate the Egyptians. Of the two nations of Egypt and Ethiopia, 1 cannot say which learnt the practice from the other.” Herodotus thus says that the Palestinian Syrians were circumcised ; but the Jews are the only in- habitants of Palestine who adopt this practice. He must therefore have known this, and his allusion is to them. Again, Choerilus, an ancient poet, mentions our (iv.) Cuor- race as taking part in the expedition of Xerxes, king ™“”* ¢ If, as is probable, Herodotus refers to the Philistines, he was mistaken, as they were uncircumcised in Biblical times. Josephus is therefore justified in inferring that he alludes to the Jews. 4 Rivers in Asia Minor. ¢ In Pontus. f Of Samos, a younger contemporary and friend of Hero- dotus. A few other fragments of his epic poem on the war of the Greeks and Persians are extant, e.g. in Strabo vii. 9. 303. 231 JOSEPHUS Fépén 7H Ilepodv Barret emi tiv ‘“EAAdéa. karapipnadpevos yap mavTa Ta evn Tedev- Tatov Kal TO HpeTEpov eveTake A€ywr- 173 TOv 8 omilev di€Bawe yévos Pavpaorov idécba, yAdooav pev Dowwiccayv aro oropdatwv adiévtes, 7 1 > > > r / yy r / Le vNL aKovv' & év LodAvpots opect tAatén Tapa” Avy, abypaAgo. Kopudas TpoyoKoupdaoes, adtap vUmeplev mw SapTa mpocwm eddpovv éoxAnKoTa Kava. 174 dfAov otv eoTw, as olan, maow 7pe@v avrov jue- proton TO Kal TQ Lodvpa. opn ev 7H TLETEPG. eival ywpa, a KaTouKoD}LeV, KaL TH ‘Aagadrirw Aeyonevyy Ayuwwnv: avTn yap Tac@v Tav év 7H Xvpia Nipvy® wAaTvTEpa Kat wetCwv KabéoTHKeEV. 175 Kat Xouipitos pev otv ottw péuvytar WU@v- ote d€ od povov AmtoTavTo Tovs “lovdatovs, adda Kal elavpalov dao. att@v éevttxyouev oby ot davdd- rato. TOV ‘EXAjvwv, add’ of éxi codia peddvora. 176 TeHavpacpevor, _pqou.ov yvavar. Kieapxos yap ° "ApiototéAous @v pabytis Kat TOV €x TOU Tepimd- tov didocodwv oddevos SevTEpos ev TA TPWTW TrEpL 1 So (or @xeov) Eus.: dixee L. 2 Eus.: évi L, émi Niese. 3 A\wrvey Eus. 2 Josephus adopts an older identification of Solymi and its supposed derivative, Hierosolyma, with the Jews and Jerusalem, and equates the “‘ broad lake’ with the Dead Sea. His inference is more ingenious than sound. The people referred to in the above lines are doubtless the eastern Ethiopians. Choerilus takes over “‘ the Solymian hills ” from Homer, Od. vy. 283 (where they are named immediately after the Ethiopians); he has also in mind the description of his friend Herodotus of the E. Ethiopians in his catalogue of Xerxes’ army (Herod. vii. 70). These differed from the W. Ethiopians “only in their language and their hair.” 232 AGAINST APION, I. 172-176 of Persia, against Greece. After enumerating all the other nations, he finally includes ours in these lines : “Closely behind passed over a race of wonderful aspect ; Strangely upon their lips the tongue of Phoenicia sounded ; In the Solymian hills by a broad lake their habitation ; Shorn in a circle, unkempt was the hair on their heads, and above them Proudly they wore their hides of horse-heads, dried in the hearth-smoke.”’ It is obvious, I imagine, to everybody that he is referring to us, because the Solymian hills are in our - country and inhabited by us; there too is the so- called Bituminous Lake, which is broader and more extensive than all the lakes in Syria.* Here then we have an allusion to us in Choerilus. Not only did the Greeks know the Jews, but they wv.) Aris- admired any of their number whom they happene TOTLE on the author to meet. ‘This statement applies not to the lowest ity of class of Greeks, but to those with the highest reputa- tion for wisdom, and can easily be proved. Cle- archus, a disciple of Aristotle, and in the very first rank of peripatetic philosophers, relates, in his first 66 They had * straight hair,’ and ‘‘ wore upon their heads the scalps of horses, with the ears and mane attached . . . the ears being made to stand upright’ (ébid.). They spoke Phoenician, because “the Phoenicians, according to their own account, originally dwelt by the Red Sea ”’ (7b. vii. 89)— the “‘ broad lake” of the poet. The round tonsure was practised by the neighbouring Arabs (7b. iii. 8), but was expressly forbidden to the Jews (Lev. xix. 27; cf. Jer. ix. 26). 233 LEARCHUS JOSEPHUS \ > / UmVvov PeBricn dyow ApuororeAqy tov §dacKadov avTod mept twos avopos *lovéaiov tatra toropew, avT@ te Tov Aoyov ’ApiototéAer wepitibyno Eort = be iA / = ce LAAG aap. A rAG \ 177 O€ OUTW YEeypaypEevov' GAAAa Ta peEV TOAAG PakKpoVv A f ~ ad av ein A€éyew, 60a 8° exer THY exelvov OavpaciTyTa \ / e / ~ b] ~ Twa Kat dtAocodiay opoiws dueAGeiv ov xeipov. ~ | > cages 8 tobi, eimev, “Yrepoxidn, [Pavpaorov |? > / ” / / \ Cie / ovelpois toa cor d0€w Aéyew. Kai 6 “Ymepoyxtdns > / > > A / ” ~ \ ~ evAaBovpevos, du adto yap, ébn, TobTo Kat CnTod- > = = s , 178 pev akodoa mavtes. ovKodv, eimev 6 ’ApiototeAns,; \ ~ ~ KaTa TO TOV pyTopiKav TapdyyeAua TO ‘yevos avTod mparov diehfwpev, Wa pn amevbGpev Tots ~ > r A_3 / 7 > id Be TOV aTayyehiav*® SibacKdAos. Aéye, eimev 0° V7e- ~ ~ \ 179 poxidns, ovTws el* Soxe?. KaKelvos TolvuY TO eV yevos tv “lovdaios éx tas KoiAns Lvpias. ovbTot > > > / ~ > > ~ / ~ 5° elow amoyovor tov ev “lvdois diAocddwyv, Kadodv- > A tat d€, ws dacw, of diddacodor mapa pev “lvdoi%s Kadavol, wapa 5é€ Xdvpois “lovdator, tovvoya da- ~ \ a“ Bovres amo tot Tdomov' mpooayopeveTar yap Ov KaToikobo. tomov “lovdaia. ro b€ THs moAEws ia. , re ¢ pe 5 avTav ovopa avy oKxoAdv éotw: ‘lepovoadAnpny 180 yap attiv KaAotow. otros otv 6 avOpwros em- ~ ~ > Eevovpevos Te moAois Kak TOV dvw TOT Els TOUS > / e / e \ Ss > emlJadarriovs taoKkataBaivwy ‘EAAnviKos qv ov ~ ~ ~ \ / 181 77 dvadéx7w povov, adda Kat TH puyR. Kal TOTE 1 Gutschmid: zaparideis L, dvaridqo. Eus. 2 Om. Eus. cod. 3 Eus.: érayyecov L. 4 oirws ei Eus., Lat.: ef ti co L. 5 ‘Tepovcadnu Eus.: hierosolyma Lat. * Quoted also by Eus. P.F. ix. 5. 234 Le AGAINST APION, I. 176-181 book on Sleep, the following anecdote told of a certain Jew by his master. He puts the words into the mouth of Aristotle himself. I quote the text : 4 “ “Tt would take too long to repeat the whole story, but there were features in that man’s character, at once strangely marvellous and philosophical, which merit description. I warn you, Hyperochides,’ he said, * that what I am about to say will seem to you as wonderful as a dream.’ Hyperochides respectfully replied, ‘That is the very reason why we are all anxious to hear it.’ ‘Well,’ said Aristotle, ‘in accordance with the precepts of rhetoric, let us begin by describing his race, in order to keep to the rules of our masters in the art of narration.’ ‘Tell the story as you please, said Hyperochides. ‘ Well,’ he replied, ‘ the man was a Jew of Coele-Syria. These people are descended from the Indian philosophers.? The philosophers, they say, are in India called Calani,° in Syria by the territorial name of Jews ; for the district which they inhabit is known as Judaea. Their city has a remarkably odd name : they call it Hierusaleme. Now this man, who was entertained by a large circle of friends and was on his way down from the interior to the coast, not only spoke Greek, but had the soul of a Greek. ® Clearchus in his work On Education traced the descent of the Indian gymnosophists from the Magi, and Diogenes Laertius (proem. 9), who is our authority, adds, ‘“‘ Some assert that the Jews also are descended from the Magi.” Jews and Brahmans are also associated by Megasthenes (Clem. Strom. i. 15). I owe this note to Th. Reinach. ¢ Calanus was the name of a gymnosophist who followed Alexander the Great, and burnt himself to death in presence of his army (Plut. Alex. 65, etc.). 230 182 183 184 JOSEPHUS / e ~ \ \ 3 / \ > diatpiBovtwy jua@v mept tv ’Aciav tapaPadwy ets Tovs avTovs TOToUs avOpwros’ evTvyxyaver Tpiv TE Kal TLioW ETeépols TOV oxoAacTLUK@V TeELpwLEVvos ~ ~ za ~ / att@v THs aodias. ws dé ToAdcts THY ev Tadela A a Sy aa OVVWKELWTO, TapEdloov TL LaAAov wv elyev.”’ TadT ” e ~ iy / \ ~ / \ eipynKkev 0 ‘AptaototéAns mapa 7TH KAeapyw Kat mpooeTt moAAjv Kat Gavpdo.ov Kaptepiav Tod ig | 8 / > \ > ~ / \ rd ovdatov avdpos ev TH Sdiaitn Kal owdpoovvyv , ” \ ee / > > ~ \ bier. eveot 5€ Tots Povdopévois &€€ adtovd To / ~ ~ / / \ > \ méov yvOvat Tod BiBAiov: dvAdtropar yap eye iva] mAciw TOV (kav@v taparifecba. KAgapyos pev obv ev mapexBace: tab’ eipynKer, > ~ > TO yap TpoKeimevov Hv atT@ Kal? Etepov, ovTws ~ ~ ~ > nav pvnpovedoa. ‘Exatatos b€ o *ABSnpirys, oe, / o \ \ \ / € ce avnp pidccodos dpa Kal mept Tas mpd€eis tkaved- ~ /, ~ A / \ tatos, AdcEdvdpw 7t& Baoret ovvaxpdoas Kai / ~ / IItodcpaiw 7 Adyov cvyyevopevos, ob Tapépyws, tAAG \ > ~ “a 8 / / ri aAAa wept att@v “lovdaiwy ovyyéypade BuBAtov, > e / = ’ ~ ” ~ e€ ot Bovropar Kkedadrawwdds emdpapetv Evia TOV > ~ elpnpevov. Kal mp@tov émidei&w Tov ypovov" / \ ~ / \ pvynpovever yap THs IIlroAeaiov wept Valav mpos ; / / : \ Anprrpiov payns, avtn Sé yéyovey evdexdtw [ev zt ~ "AA / 8 r ~ > \ de A 19 eve. THS AAcEavdpou tedevtAs, emt 5é dAvpTados coe \ ~ ~ eBdouns Kat dexdrns Kal éxatooris, ws totopet 5 Kactwp. mpoobeis? yap tavtny tiv oAvpmidda dnow: “emt ravrns IItoAeuatos 6 Aayou évixa 1 dvO@pwros Eus. (-ov L). 2 apobeis Cobet. * At Atarneus, in Mysia, with his friend Hermias, c. 347— 344 B.c. ® That Hecataeus (4th-3rd cent. B.c.) wrote on the Jews, whether a separate work or as part of his History of 236 pe Cia AGAINST APION, I. 181-185 During my stay in Asia,* he visited the same places as I did, and came to converse with me and some other scholars, to test our learning. But as one who had been intimate with many cultivated persons, it was rather he who imparted to us some- thing of his own.’ ”’ These are the words of Aristotle as reported by Clearchus, and he went on to speak of the great and astonishing endurance and sobriety displayed by. this Jew in his manner of life. Further information can be obtained, if desired, from the book itself; I for- bear to quote more than is necessary. This allusion of Aristotle to us is mentioned parenthetically by Clearchus, who was dealing with another subject. Of a different nature is the evidence of Hecataeus of Abdera,? at once a philo- sopher and a highly competent man of affairs, who rose to fame under King Alexander, and was after- wards associated with Ptolemy, son of Lagus. He makes no mere passing allusion to us, but wrote a book entirely about the Jews, from which I propose briefly to touch on some passages. I will begin with fixing his date. He mentions the battle near Gaza between Ptolemy and Demetrius, which, as Castor ¢ narrates, was fought eleven years after the death of Alexander, in the 117th Olympiad. For under the head of this Olympiad he says : “ In this period Ptolemy, son of Lagus, defeated - Egypt, appears certain. But it is no less certain that apo- eryphal Jewish productions were fathered upon him. Recent critics (T. Reinach, J. G. Miiller) regard the extracts which follow as genuine. All refer to the time of Alexander and the Diadochi and seem above suspicion. ¢ Author of work on chronology, probably 2nd cent. B.c. 237 (vi.) HECATAEUS. His book on the Jews. 312 BIC: JOSEPHUS \ / / / A > / \ kara Talay payn Anpirpiov tov “Avtuydyou tov emuxAnbévta lodvopkynriv.” °*AAéEavdpov de te- Ovdvar mavtes Opodoyotow emi THs EKaTooTHs TEa- capeckaidekatyns dAvpmidbos. SiAov obv OTL Kat > > ~ \ \ > / ” e ~ Kat exeivov Kat Kata “AddEavdpov jKpwalev nuav Lin oF, / / Fa3 a oy / iA 186 70 €Ovos. Héyer Toivuv 6 “Exataios maw Td8e, Ort \ A > / / e A a / ~ peta THY ev Valyn pdynv o IIrodepatos eyevero TOV mept Luplay tomwv eyKpatis, Kat moAdo. Tov avOparov muvOavopevor tiv jmioTyTa Kal piAav- Opwatav tod [rodepaiov ovvarraipew eis Atyumrov atT@ Kal Kowwvety TOV Tpaypatwv jPovdAjbycar. oy (Oe ee e ae ) / cc? / 3 \ ~ > 187 ‘‘ ay ets fv,” dyoiv, “’Elexias apyrepeds THv “lov- / + \ \ e / e e / a“ Saiwv, avOpwros tiv pev HAKiav Ws éEjKovTas €E éerav, TO & akidpat. TH Tapa Tots opoebvors / \ \ \ b) > / ” \ \ / péyas Kal THY wvynv odK avonTos, ETL dé Kal A€yew duvatos Kal Tois TEepl TOV TpayyaTwv, EeimEp TIS + ” / ” / ce ¢ / e val 188 dAAos, €umetpos. Kaitor, dyotv, “ot mavTeEs Lepets ~ / ~ tav “lovéaiwy of tiv Sexatny TOV ywouevwv Aap- / = Bavovtes Kal Ta Kowd S.toLKodYTES TrEpi ytAtous / ~ 1g9 paALoTa Kal mevraKootous elo.’ mdadAw b€ Tod TpoELlpy|Levov pn Lovedoov dvd pos a ovTos, ojow, “6 dvGpwros TETEUXOS THS TYyLAS TavTnS Kal cuv7nOns hutv yevopevos, mapadaBuv twas TOV wD e ~ ~ ~ éavtod tiv [te] duadopav avéyva macav advrots: eiyev yap TI KaTOLKnOW av’T@v Kal THY TroALTELaV 190 YEYPAppeVny we cira ‘Exaratos OnAot amadw 7s éyomev TpOS TOVS VOpLOUS, OTL TAaVTA TAGKXEW UTEP * dpxcepevs (without article) need not mean “the high- priest.”’ Ezechias is not mentioned elsewhere; the high- priest at this epoch was apparently Onias (A. xi. 347). 238 AGAINST APION, I. 185-190 in a battle at Gaza Demetrius, son of Antigonus, surnamed Poliorcetes.”’ And all agree that Alexander died in the 114th 393 5.c. Olympiad. It is evident, therefore, that our race was flourishing both under Ptolemy and under Alexander. Hecataeus goes on to say that after the battle of On Jewish Gaza Ptolemy became master of Syria, and that {j'2""" many of the inhabitants, hearing of his kindliness and Alexandria. humanity, desired to accompany him to Egypt and to associate themselves with his realm. ‘““ Among these (he says) was Ezechias, a chief priest * of the Jews, a man of about sixty-six years of age, highly esteemed by his countrymen, in- tellectual, and moreover an able speaker and un- surpassed as a man of business. Yet? (he adds) the total number of Jewish priests who receive a tithe of the revenue and administer public affairs is about fifteen hundred.” Reverting to Ezechias, he says : “This man, after obtaining this honour ® and having been closely in touch with us, assembled some of his friends and read to them [a statement showing] all the advantages [of emigration]; for he had in writing the conditions attaching to their settlement and political status.” ; In another passage Hecataeus mentions our regard for our laws, and how we deliberately choose and > The exact sense of the word xa:roi in § 188 and of “ this honour”? in §189 (the high-priesthood or some special appointment awarded him by Ptolemy Soter ?) is not clear: Josephus is probably condensing his authority. 239 191 192 193 194 JOSEPHUS Tov p17) TapaPAvar TovTOVs TpoaLpovpeba Kal KaAoV etvat vopilopev. “‘tovyapoty,’ dat, “ Kat KaK@s axovovTes v70 TOV doruyerTovey Kal TOV eload- LKVOUPLEVONY TavTes’ Kal mpomnAareCoprevor mohAdxus tro tav Iepoudv Bactréwy Kal caTpaT@v ov dtvavTar petameobjvar 7H Savoia, adda yeyup- vopevws TEept ToUTwY Kal alkiats Kat GBavarots dewotarois pdAvoTa TavTwVY aTavT@ot, p17) apvov- pevol Ta TaTp@a.”’ TapéxeTar S€ Kal TEKNpPLA THS loxvpoyvaLoovr7s THS TEpl TOV vopwv ovK driya. dot yap, “AdeEdvdpov mote ev BaBvAduu yevopevov Kal mpoeAopevov TO TOD ByjAou | TETTO)~ Kos lepov avaxaldpar Kal maow avTod Tots oTpa- TLUITALS Opolws dépew TOV yovv mpooTd£arTos, pLovous Tovs “lovdatovs ob mpoccyety,® adda Kai moAAas tropetvar mAnyas Kat Cyuias azoricar pueyaAas, ews awrois uy yvovTa, TOV Baotrea dodvat THY adevav. ert’ ye pny TOV els THY xXpav, dyot, T™pos avrovs Ad uKvoupLeveny vews kal Bw.ovs KaTa- OKEVACEYTWY ATaVvTA TADTA KATéCKaTTOV, Kal TOV pev Cnutav Tois catpamais e€étwov, mepi Twwv be Kal ovyyvapns peteAduBavov. Kal mpocemiTiOnow 67 Sikavov emt TovTois attovs éoTr Gavyalew. Aéyer 6€ Kal wept TOD ToAvavEpwroTaToV yeyovevat nav To €Bvos: moAAds pev yap juadv,® dyow, avaomdatous ets BafvAdva Ilépoar amporepov \abvtav |® ézoinoav pupiddas, ode oAtyar be Kat peta Tov >AXeEdvdpov Bavatrov eis Aiyumtov Kat 1 ravTwr ed. pr. * warp Niese. 3 Bekker: zpocyxeiv L. 4 Niese: ézret (sic) L. 5 Josephus is paraphrasing; hence no need to reject (Niese) or to emend to atrav (Bekker). 6 Om. Lat., Bekker. 240 AGAINST APION, I. 190-194 hold it a point of honour to endure anything rather than transgress them. “And so (he says), neither the slander of their neighbours and of foreign visitors, to which as a nation they are exposed, nor the frequent outrages of Persian kings and satraps can shake their deter- mination; for these laws, naked and defenceless, they face tortures and death in its most terrible form, rather than repudiate the faith of their forefathers.” Of this obstinacy in defence of their laws he furnishes several instances. He tells how on one occasion Alexander, when he was at Babylon and had undertaken to restore the ruined temple of Bel,¢ gave orders to all his soldiers, without distinction, to bring materials for the earthworks; and how the Jews alone refused to obey, and even submitted to severe chastisement and heavy fines, until the king pardoned them and exempted them from this task. Again, when temples and altars were erected in the country by its invaders, the Jews razed them all to the ground, paying in some cases a fine to the satraps, and in others obtaining pardon. For such conduct, he adds, they deserve admiration. Then he goes on to speak of our vast population, stating that, though many myriads of our race had already been deported to Babylon by the Persians,’ yet after Alexander's death myriads more migrated to Egypt « This enterprise is attested by Arrian, Haped. Alex. vii. 17, and Strabo, xvi. 1. 5, 738. I owe these references to Reinach. b A mistake of Hecataeus for the Chaldaeans ; a Jewish forger (as the writer here quoted is suspected of being) would not have been guilty of such a confusion. VOL. I R Q41 On the loyalty of Jews to their laws. On their vast popula- tion. 195 196 198 199 JOSEPHUS Dowteny peTeoTnoay Oud TH ev Lupia ordow. 6 d€ avTos OvTOS avnp Kal TO peyebos THS X@pas nV KaToucodpev KaL TO KaAXos toTopnKev" TpLaKo- cias yap pupiddas a apoupa@v oxedov THS dplors Kal TapLPopwTarns yaopas vépovta,’ dyoiv: “ 7) yap “Tovdata TooauTn 7 dros” éotlv.” adda pry ort Kal Ty Tow abray Ta ‘lepoodAvpa kadAtorqy Te KaL weyloTny eK maAaLoTarou KaTouKoopev Kal mepl 7An fous avdpav Kal TTEpl Ths Too vew KaTacKevis oUrws avtos® Sunyetrau: “ éort yap TOV ‘Tovdaiwy 7a prev ToAAG oxXvpwpaTa KaTa THY xXwpav Kal KGpat, pia b€ mods dxupa mevTiKOVTA pdALoTa oTadiwy THY TEpleTpoV, AV olKodaL pev avOpurTrwv mept Sudexa pupiddes, Kadodar 8 atti ‘lepoad- hupa. evtatda 8 éoti Kata pécov padiota Tis moAews mreptBoros AiBwos, LLnKoS ws mevrdrAcpos, evpos O€ 7™X@v p's Exo dutAds mUAas: ev & Bwpos €oTt 7 TeTpayevos OT TTOV ouMexrow apyav AiBosv oUTW avykKelwevos, mAEvpay pev exdoryy etkoot 7XOY, vifos b€ SexdanXy. Kal Tap avdTov olKnpua péya, ov Bepos éoTe Kal Avyviov, audorepa xpvoa dvo tdAavrTa Ty oAKiy. emt TOUTWY gas eoTw dvamdéafeaoTov Kal Tas vUKTaS Kal Tas Tpéepas. 1 Hudson: z7A7Gos L. 2 6 avros (after Lat.) Bekker. @ See § 86, note. : > Galilee alone had 204 cities and villages in the time of Josephus ( Vita, 235). ¢ The stade was a little longer than ourfurlong. 50 stades is an exaggeration. Other estimates are 40 stades (Timo- chares ap. Eus. P.E. ix. 35, Aristeas, 105); 33 (Josephus, B. vy. 159); 27 (‘‘ the land surveyor of Syria,”’ ap. Eus. ib. 36, 242 AGAINST APION, I. 195-199 and Phoenicia in consequence of the disturbed con- dition of Syria. The same writer has referred to the extent and On the beauty of the country which we inhabit in the [70° following words : “They occupy almost three million arourae * of the most excellent and fertile soil, productive of every variety of fruits. Such is the extent of Judaea.”’ Again, here is his description of Jerusalem itself, on the city which we have inhabited from remote ages, 2°4°" of its great beauty and extent, its numerous popula- Temple. tion, and the temple buildings : “The Jews have many fortresses and villages in different parts of the country,? but only one fortified city, which has a circumference of about fifty stades® and some hundred and_ twenty thousand inhabitants; they call it Jerusalem.? Nearly in the centre of the city stands a stone wall, enclosing an area about five plethra® long and a hundred’ cubits broad, approached by a pair of gates. Within this enclosure is a square altar, built of heaped up stones, unhewn and unwrought ; each side is twenty cubits long and the height ten cubits. Beside it stands a great edifice, containing an altar and a lampstand, both made of gold, and weighing two talents ; upon these is a light which is never extinguished by night or day. There is whose figure for the 2nd cent. B.c. is probably nearest the mark). @ ** Hierosolyma.”’ ¢ The plethron was 100 Greek (about 98 English) feet. * Another exaggeration apparently; 60 cubits was the breadth prescribed by Cyrus (Ezra vi. 3). 243 200 201 202 Ba 203 204 JOSEPHUS ayaAwa 5° otK €oTw obtd’ avabnua TO Tapamay ovde gutevpa tavTeA@s odd€ev, olov aAc@bes 7 Tt TOLod- TOV. dvarptBovor o ev avTa Kal Tas vuKTas kal Tas TiHEpas tepets ayvelas Twas ayvevo vTES Kal TO Tapdmav oivov ob mlwovtes ev TA Lep@.” ETL ye pay ort Kal “AheEdvdpe 7@ Baowret guveoTparevoavTo: Kal pera rabra Tots dvaddxous avrod jewapTupyKev: ois O° avros Taparvxety dnow bn avopos *Tovdatov KATO TH oTparetav yevopevols, TobTo* mapanao- par. A€yer 8 ovtTws: “euod yotv emi tiv *Epu- Gpav badaccayv Badilovtos ovvyKodovie: tis pera Tav GAAwy Tv TapaTeuToOVTWY Huds imméwv ‘Llovdatev® ovopia Mocodapos, avipwrros icavos Kata wvy7ny, eUpworos Kat To€oTys* oy) TAVTOW opohoyouperws” Kal TOV ~EMyvev Kal T@v Bap- dpwyv dpiotos. ovtos otv 6 avOpwros bvaPade- Covrwy woAA@v Kata THV OdOV Kal pavTEws TWWOS opvifevopevov Kal mavTas emuaxety a€iodvTOS Npa- Tyhoe, dia TL Tpoopevovar. deiEavTos b€ Tod pav- TEWS atT@ Tov opvila Kai dycavtos, éav prev adToo peg 7 Tpoomevew oupLpepew maow, €av 6 avaoras els Toupmpoobev 7 TéTnTAaL Tpodyew, eav & Els TOv- mabey avaywpetv adfis, cwmjoas Kal TtapeAKtcas To Tofov €Bade Kat Tov opvila wardéas améxrewev. ayavaktovvrwy b€ Tod pavTews Kai Twwv adAdAwv Kal KaTapwpevwy atT@, “Ti patveobe,” éby), ‘ kakodaimoves;’ e€ita TOV opyia.. AaBerv els Tas xetpas, ““7@s yap,” edn, “ otros THY abTob GwTn- 1 Eus., Lat.: cuvecrparetiovev L. 2 L Eus.: raira Niese. 3 ’Iovdaios conj. Niese. 4 +706 Eus. 5 Niese (after Lat.): duodoyotmevos L Eus, 244 AGAINST APION, I. 199-204 not a single statue or votive offering, no trace of a plant, in the form of a sacred grove or the like. Here priests pass their nights and days perform- ing certain rites of purification, and abstaining altogether from wine while in the temple.” ¢ The author further attests the share which the Jews took in the campaigns both of King Alexander and of his successors. One incident on the march, in which a Jewish soldier was concerned, he states that he witnessed himself. I will give the story in his own words : “When I was on the march towards the Red Sea, among the escort of Jewish cavalry which accompanied us was one named Mosollamus,? a very intelligent man, robust, and, by common consent, the very best of bowmen, whether Greek or barbarian. This man, observing that a number of men were going to and fro on the route and that. the whole force was being held up by a seer who was taking the auspices, inquired why they were halting. The seer pointed out to him the bird he was observing, and told him that if it stayed in that spot it was expedient for them all to halt ; if it stirred and flew forward, to advance ; if backward, then to retire. The Jew, without saying a word, drew his bow, shot and struck the bird, and killed it. The seer and some others were indignant, and heaped curses upon him. ‘ Why so mad, you poor wretches?’ he retorted; and then, taking the bird in his hands, continued, ‘ Pray, how could any sound information about our Bey... 9s tihzek. xliv, 21 2 67..Ap. ii 108: ® Hellenized form of Meshullam (Ezra viii. 16). 245 On Mosollamus, the Jewish archer. 205 206 208 209 JOSEPHUS piav od mpoiday TEpl TAS TpeTEpas Topeias pty av TL byves annyyeMev ; et yap iBivaro mpoyry- vwoKkew To p ¢, 345-283 B.c.; an Attic orator and afterwards librarian at Alexandria under Ptolemy I, credited by pseudo-Aristeas and Josephus (Ap. ii. 46) with having been instrumental in obtaining a Greek version of the Pentateuch. But he is here probably confused with another Demetrius, a Jewish historian. ¢ Jewish writers on Biblical subjects of the second cent. B.c.; ‘* the elder Philo” an epic poet, Eupolemus a historian. assaf. 251 Further Greek witnesses. JOSEPHUS Tas Aovdopias, ais KéypyvTat Twes KaTa TOD yevous TpOv, a. mrobetE at wevdeis, Kal Tots yeypadoat 220 TavTas a EauT@v xpijcacbar paprvow. OTL pe obv Kal €Tépots TobTO ToAAois oupBeBnke dua THV Evie Svopeverar, ofjae yuyvwoKkew TOUS aA€éov Tats toroptas EVTUYXGVOVTAS. Kal yap ebay TWwes Kal TOV evdokoTaTwy moAewy puTaivew THY evyevetayv Kal Tas ToAtTElas emexeipycav AoLdopeiv, 221 Oeomop7os pev TI “AGnvaiwy, tiv be Aakedai- peoviewy IloAvkpazys, 6 de TOV Tpuodurucov ypupas, ov yap 67 Oedmopmos e€oTW Ws olovTal TWWeS, Kal civ OnBaiwy woAw mpocddaxev,’ moAAa be Kat Tiatos €v Tats toTopiats mepl TOV mpoerpnwevwv 222 Kal trept dAAwv PePrAacdruynKkev. pddtota d€ TodTO mowodat Tois evdoEoTaTols TpoaTAeKOpeEvot, TWES LEV dua povov Kat KaKo7Jevav, dAdo b€ bia TOU Kawo- Aoyetv" pens afnnoecbar vopiCovres. Tapa. pev ovv Tots avorjrous Tauris od dtapapravovor Tis éAridos, ot 6° tyvatvovtes TH Kpioer TOMY adbTa@v poxOnpiay Karabucalovar. 223 (25) Tév & eis Huds PAaodnpwayv 7ipEavro pev Ai- yUTT LOL’ BovAdcpevor 6° é€xelvois twes xapilecbar Tapatpémew emexelpnoav tiv adjfevav, ovtTe THY els Alyurtov adiéw ws eyévero TaV TeTéepwv mpoyovwv oporoyodvtes, ovTe tHv e€€odov adAn- / 224 Mevovtes. airias dé moAdas €eAaBov tod pucety 1 So, with Naber, I conjecture, from the Lat. momordit : mpocédaBev L. 2 Dind.: xevoroyeiv L. @ Of Chios, ¢. 378-300, pupil of Isocrates and an acri- monious historian. 252 ~ 59 eane AGAINST APION, I. 219-224 expose the fictitious nature of the accusations and (IIL)Calum- aspersions cast by certain persons upon our nation, iA” and to convict the authors of them out of their own Semites. mouths. That many others have, through the Similar animosity of individuals, met with the same fate, is Soups a fact of which, I imagine, all habitual readers of nations. history are aware. Various authors have attempted to sully the reputation of nations and of the most illustrious cities, and to revile their forms of govern- ment. Theopompus? attacked Athens, Polycrates ® Lacedaemon; the author of the Tripoliticus ¢ (who was certainly not, as some suppose, Theo- pompus) included Thebes in his strictures ; Timaeus 4 in his histories freely abused these and other states besides. These critics are most virulent in their attacks on persons of the highest celebrity, some out of envy and spite, others in the belief that the novelty of their language will procure them notoriety. In this expectation they find fools who do not disappoint them; by men of sound judgement their depravity is severely condemned. (25) The libels upon us originated with the The _ Egyptians. To gratify them, certain authors under- eee took to distort the facts; they misrepresented the ators of circumstances of the entry of our ancestors into calumnies. Egypt, and gave an equally false account of their Reasons for departure. The Egyptians had many reasons for malignity. » His Laconica is mentioned hy Athenaeus iv. 139 p; doubt- fully identified with a fourth-century Athenian sophist. ¢ The “ Three states book,”’ also called the “ Three- headed book ”’ (Tpixdpavos), a pamphlet attacking Athens, Sparta, and Thebes, put out in the name of Theopompus by his enemy Anaximenes of Lampsacus, who so successfully imitated the style of Theopompus as to bring the latter into universal odium (Pausan. vi. 18. 3). 4 Nicknamed ’Emuiriuacos, “* fault-finder”’; ef. § 16 note. 253 225 226 JOSEPHUS Kat dOovetv, TO ev €€ apyfs oT KaTa THY KwWpav att@v edvvdotevoav Huadv of mpoyovor KaKkeilev amadXayévtes emi THY oikelay madAw eddayLovyncay. ~ os 233 codiav KL Tpoyvwow TOV ECOMEVOV. ELTTELVY OUV ~ ~ \ avT@ tTovTov Tov OpLeaVU}LOV OTL Ouv7jgeTau feovs ’ ~ idetv, €f Kabapay am 0 te Ae m™pav KaL TOV aa puap@v avOpetwv tiv xopav amacav Trouncetev. 234 nolévta Sé€ tov Baoi\éa wavtas Tovs 7a cwyaTa ~ -~ / AchwBnpevous eK THS Atybarov ouvayayety" yeve- 235 afar de TO 7AjGos* pupudoas OKT: Kal TOUTOUS ae tas ABotouias tas €v TO mpos avaTtoAny pepe tod Neidov éufadrety atrov, omws épyalowtTo Kat ~ > > / Tov dddwy Aiyurtiwy elev Kexwpropevor.® eivar dé ~ ~ \ Twas é€v avtois Kat T@v Aoyiwv lepéwy dyat rA€7pa an \ 236 ovveyouevous.* tov be “Apévadw €xeivov, Tov ~ / codov Kal pavTiKov avopa, tmodeicat® mpos avTOV \ \ / / ~ ~ > / Te Kat Tov Bao.réa yodAov TOV Gedy, et Bracbevtes offyjcovrat: Kat mpooléuevoy eimeiv OTe ovppayy- Govol TiwWes Tois papois Kat THS Aty’mTou Kpa- THGOvowW em €eTy SekaTpia, p17 ToAUjoaL pev \ > ~ ~ ~ ~ avTov eimety TadTa TH Pacrrel, ypadyy de KaTa- / \ ~ >] > 6 Limovta mepi mavTwy éavtov avedciv, ev abvpia = \ — A , BA \ / 4 237 6€ evar Tov Paciréa. Kameita kata A€Ew ovVTWS / ~ > ~ / / yeypagev’ ““tav 8 ev Tais AaTopmiats ws xpovos 1 ed. pr. (cf. § 243): Tlamos L. 2 Niese (after Lat.): roi rAnGous L. 3 ciey xex. (with Holwerda): oi éyxexwpicpévor L. 4 Dindorf: cuyxexusuévous L. 5 Dind.: trodetcAa L. * Orus, ninth king of the XVIIIth Dynasty (§ 96); 258 AGAINST APION, I. 232-237 This king, he states, wishing to be granted, like Or,” one of his predecessors on the throne, a vision of the gods, communicated his desire to his name- sake, Amenophis, son of Paapis,? whose wisdom and knowledge of the future were regarded as marks of divinity. ‘This namesake replied that he would be able to see the gods if he purged the entire country of lepers and other polluted persons. Delighted at hearing this, the king collected all the maimed people in Egypt, numbering 80,000, and sent them to work in the stone-quarries ° on the east of the Nile, segregated from the rest of the Egyptians. They included, he adds, some of the learned priests, who were afflicted with leprosy. Then this wise seer Amenophis was seized with a fear that he would draw down the wrath of the gods on himself and the king if the violence done to these men were detected ; and he added a pre- diction that the polluted people would find certain allies who would become masters of Egypt for pucteen years. Te did; not venture to tell this himself to the king, but left a complete statement in writing, and then put an end to himself. The king was greatly disheartened. Then Manetho proceeds (I quote his actual words) : “When the men in the stone-quarries had con- probably confused with the god Horus. Herodotus (ii. 42) tells a similar story of Heracles in Egypt desiring a vision of the Theban Zeus (Amun). ® Apparently a historical person, viz. Amenothes (or Amenophis), son of Hapi, minister of Amenophis III, whose statue with an inscription was discovered by Mariette (Maspero, Hist. ancienne, 1897, ii. 299, 448; quoted by Reinach). ey Herod: it... 259 JOSEPHUS ikavos Oundfev tadraitwpotvTwv, a€vwheis 6 Bact- Neds va pds KardAvow abrois Kal oKémnv azro- Leplon Thy TOTE TOV ToYLevwY epnuwlkeicay woAW Avapw ovveympynoev: ott 8 1 ods (kaTa THY 238 Beodoylav dvwhev) Tuduivios. of 8€ eis tadTnv eiceMfovres Kal Tov Tomoy TobToY els amooTacW éyovres, ayepova attav Aeyopevov twa TeV ‘HAvorodirav iepéwv “Oodpordov éatioavTo Kat touTw Telapyncovtes’ ev Gow wpKwpoTnaay. 239 6 de 7 P@TOV peev avTots VO|LOV eBero [LTTE Tpoo- Kuvelv eos pyre Tov pdrdwotra ev Atyiarw Beuictevopevwv tepav Cawv arméxecbar pndevos, mavTa Se Bew Kat avadrotv, cvvamrecbar dé 240 pnoevt TAnv TOW CUVW[LOG LEVON. TovavTa de vowobernoas Kal mAcora dAAa padota Tots Atyumriow eGiapots évaytiovpeva exéAevoev zodv- yelpla Ta THS TOAEwWS emicKevalew TElyn Kal TpOS moAeuov éroljous yivecBat Tov mpos “Auévwdw Tov 241 Bacwléa. adtros 6€ mpocdaBdopevos pel” eavTod Kal TOV GAAwy lepéwv Kal ovppentappeven emrepre mpéaBers mpos Tovs bro Tebuwcews amedacbévtas Touevas els TOAW tiv Kadovpevnv ‘lepocddupa, Kat Ta Kal? éavtov Kat tovs aAAovs Tovs our- atytacbervras SyAwoas jElov cuveToTpaTevew opo- 242 Oupadov én’ Atyumrov. émd€ew? péev otv advrovs emnyyelAato mp&tov ev eis Avapw tiv mpoyoviKny a’t@v matplda Kal Ta emuTHdeva Tots dyAots mapecew adbbdovws, tbreppwayjocobar de dre Sdéor Kal padilws vroyelpiov adbtots TV Kwpav ToLnoew. 1 ed. pr.: -joavtes L. 2 éravatewv Cobet, 260 AGAINST APION, I. 237-242 tinued long in misery, the king acceded to their request to assign them for habitation and protec- tion the abandoned city of the shepherds, called Auaris, and according to an ancient theological tradition dedicated to Typhon.¢ Thither they went, and, having now a place to serve as a base for revolt, they appointed as their leader one of the priests of Heliopolis called Osarsiph,? and swore to obey all his orders. By his first law he ordained that they should not worship the gods nor abstain from the flesh of any of the animals held in special reverence in Egypt, but should kill and consume them all, and that they should have no connexion with ‘any save members of their own confederacy. After laying down these and a multitude of other laws, absolutely opposed to Egyptian custom, he ordered all hands to repair the city walls and make ready for war with King Amenophis. Then, in concert with other priests and polluted persons like himself, he sent an embassy to the shepherds, who had been expelled by Tethmosis, in the city called Jerusalem, setting out the position of him- self and his outraged companions, and inviting them to join in a united expedition against Egypt. He undertook to escort them first to their ancestral home at Auaris, to provide abundant supplies for their multitudes, to fight for them when the moment came, and without difficulty to reduce the country to submission. The shepherds, delighted a Cf. §§ 78, 86. Although Osarsiph plays the part of, and is identified with, Moses (§ 250), the name, as Reinach suggests, looks like a transformation of Joseph, the Egyptian Osiris being substituted for the first syllable, incorrectly regarded as derived from the Hebrew Jan. 261 243 244 246 247 JOSEPHUS ot O€ tmepyapets yevomevor TavTes mpob pws ~ > eis kK’ j.upiddas avdp@v ovveEwpynoav Kal [eT > ne ures > ” yy 7 32 we = od odd FKov ets Avapw. “Apévwdis 8 6 TOV A > / \ e > / \ \ \ Aiyumtiwvy Baoitdevs ws emvbeTo Ta KaTa THD / ~ A exelvwv edodov, od peTpiws avvexv0y THs Tapa “Apevagews TOU Iladzvos pvyabeis TpodnAucews. Kal TpOTEpoV ouvayayov 7AjGos Atyumtiav Kal 5 BovAevoapevos peta TOV ev ToUToLs ayepoveny Td. TE tepa Coa Ta Tpara + pddvoTa €v Tots ‘epots TYLOPLEVE ws €auTov” pereneuiparo Kal TOlS KATO p€pos lepetat Tapyyyerev ws aopareorara TOV Decv cuppa TO. foava. Tov Oe viov Letwy, tov Kat “Papyecony amo “Paibnots tot matpos Wvopacpevov, TevTaeTn ovtTa e€€letTo mpos Tov e ~ / >] \ \ \ \ ~ €avtod dtdov. attos 6€ diaBas Tots dAAots Alyumtiow, ovow eis TpiaKovTa pupiddas avopa@v HAXYLWTATWY, Kal Tots moAeiows am- avTjoas” ov ouveBahev, ara peAdew* Peopayety vopicas TaAwdpopjaas 7) HKEV Els Mendy, avadaBow te tov Te “Azw Kal ta adda Ta exeioe peTamep- dbévra tepa Cia edOds eis Atfiomiav otv aravte TO / \ / ~ 5 / > / / oT0Aw Kat 7AnGer tev AlyuTtiwv aviyOy: yapere yap iv atta vroyxeipios 6 TOV Aifidmwv Bactreds. “a 5 e 8 Pe yee \ \ oA Xr / ¢e nt \ Os° b7r0 ed jrevos Kal Tovs OxAous TavTas b70 aBaw ois e€ayev 1 xXwpa TOV T™pos avOpurtvny Tpogyy SAE rs Kat TOAEis Kal Kapas mpos TH. TOV pili tie TproKkatoeKa eT@V aro THS apxas atvTov® exmTwow a ovx WTTov O6€ Kal - bi Lat. 2 Niese: és ye atrov L. - Niese (after Lat.): dravrjcacw L. 4 un deiv (cf. § 263) Herwerden. 5 Niese anes Lat.): d6ev L. +eis ryv Ls; a verb such as rapécyev is desiderated. 262 AGAINST APION, I. 243-247 with the idea, all eagerly set off in a body number- ing 200,000 men, and soon reached Auaris. “The news of their invasion sorely perturbed Amenophis, king of Egypt, who recalled the pre- diction of Amenophis, son of Paapis. He began by assembling the Egyptians, and, after delibera- tion with their chiefs, sent for the sacred animals which were held in most reverence in the temples, and instructed the priests in each district to conceal the images of the gods as securely as possible. His five-year-old son Sethos, also called Ramesses after his grandfather Ra(m)pses,* he entrusted to the care of a® friend. He then crossed [the Nile, with] 300,000 of the most efficient warriors of Egypt and met the enemy. Instead, however, of engaging them, he, under the belief that he was about to fight against the gods, turned back and repaired to Memphis. There he picked up Apis and the other sacred animals which he had ordered to be brought thither, and at once, with all his army and the Egyptian population, started up country for Ethiopia, whose king was under obliga- tion to him and at his service. The latter made him weleome and maintained the whole multitude with all the products of the country suitable for human consumption, assigned them cities and villages sufficient for the destined period of thirteen years’ banishment from the realm, and moreover °¢ * The genealogy here given supports Reinach’s opinion that the King Amenophis of this story (according to Josephus an imaginary person, § 230)=Amenophis III (cf. § 97). ® Literally, “‘ his’’; (?) the king of Ethiopia named later. Or above all.” 263 248 249 250 251 252 JOSEPHUS otpatoredov Aiftomikov mpos dvAakiy émétake tots map “Apevwdews tod PBacwéws emi TeV CAsf a ACS, ae \ \ \ \ \ > dpiwy THs AlyUmrov. Kal Ta wev Kata THv Aibo- miav tovatrta’ ot b€ Lodvpirar KateAPdvtes ovv Tots pLlapois THY Atyurtiov ovTws avociws’ Tots avOparm ous mpoanvexOnoar, WOTE THY TOV Tpoetpy)- peeveny KpaTynaw xpucov paivectar Tots TOTE TA tovtwy aoeBruata Bewpévoiss Kat yap ov pLovov moves Kal KWEas EvéTpnoav, ovdE LepoavdAodbyTeEs > \ / / ~ >] ~ > \ \ obdé Avpawopevor Edava Fev jpKobdvto, adda Kat Tots advTols* émTavios THY ceBacTevowevwy Lep@v 4 A Cawv xpdpevor SietéAovv, Kat GdTas Kat odayeis TOUTW lepets Kal mpodrtas yvayKalov yweobat / \ a ¢ \ KaL ‘yupvous feBaMov. Aéyerar d€ OTe THY Tohuretav Kal TOUS VOLLOUS avrois xataBahopevos tepevs to yevos “HAvomzoXirns sovopa ’Ocapaid > A ~ b ¢ / iS / e amo tod ev ‘HXtouvmoAe Geod “Ocipews, ws per- é€Byn «is tTotrTo To yevos, peteTeOn Tovvowa Kal mpoonyopev0n Mwvojs.’’ (27) “A pev obv Atybrrwoe dh€épovor TEpl TOV ‘lov- datwy Tabr €oTl Kal eTEPO. mXelova, a Tapinpw ouvTopias evexa. Aéyer d€ 0 Mavébws maAw ore pera Tatra em7Afev o “Apevenpis azo Atfomias pera peyadns dvvdpews Kal 0 vios avTou ‘Papibns, Kal avros Exar dvvapw, Kal oupBadovres ob ovo Tots TOYLEDL KQL TOs pLLapots Evin aay avrovs Kal moAXovs amoKteivavtes ediw€av attods aypt TaV oplwy THs Lvpias. tadTa pev Kal Ta Tovatra Mavédws cuvéypayev' ote 5€ Anpet Kai Pevderau 1 +xai L. 2 Bekker: adrois L. 264. AGAINST APION, I. 247-252 stationed an Ethiopian army on the Egyptian frontier to protect King Amenophis and_ his subjects. “Such was the condition of affairs in Ethiopia. Meanwhile the Solymites * came down ? with the polluted Egyptians, and treated the inhabitants in so sacrilegious a manner that the regime of the shepherds seemed like a golden age ¢ to those who now beheld the impieties of their present enemies. Not only did they set cities and villages on fire, not only did they pillage the temples and mutilate the images of the gods, but, not content with that, they habitually used the very sanctuaries as kitchens for roasting the venerated sacred animals, and forced the priests and prophets to slaughter them and cut their throats, and then turned them out naked. It is said that the priest who gave them a constitution and code of laws was a native of Heliopolis, named Osarsiph@ after the Helio- politan god Osiris, and that when he went over to this people he changed his name and was called Moses.” (27) Such and much more, which, for brevity’s sake, I omit, is Egyptian gossip about the Jews. Manetho adds that Amenophis subsequently advanced from Ethiopia with a large army, his son Rampses at the head of another, and that the two attacked and defeated the shepherds and _ their polluted allies, killing many of them and pursuing the remainder to the frontiers of Syria. That, with more of a similar kind, is Manetho’s account. Before 2 j.e. the inhabitants of Hierosolyma (§ 241); ef. §§ 173 f. with note. Or ** back.” ¢ Literally, “* gold.” a CPaS 238. 265 JOSEPHUS ~ > / / ’ ~ ~ Tepipavas emidelEw, mpod.acTetAdpevos EKeivo TOV iv 4 A ” 1 / iA Yas) voTEpov Tpos aous AexOnoopévwv evexa. d€dwKe \ \ yap obros mp Kal wpodoynkev €€ dpxis TO” [7 wf eval TO yévos Atyurrious, oAN’ avrovs e€wlev eveMfovtas Kpatnoa ths Alydmrov Kat maAw &€& ~ > A A 253 av7HAs ameAeivy. ote 8° ovK aveptyOncay piv / ~ j votepov Tov AlyumTiwy ot ta owpata AeAwfn- pevol, Kal OTL eK TOUTWY OvK HV Mwvors oO TOV \ > / > . \ ~ ’ / A Aaov ayaywv, adda moddais éeyeyover yeveais TpoTEepov, TavTa Tepdcouar Sia TV Da avToo Aeyopevwv édéyyew. 254 (28) [pasnv 67) Tv altiav Tob wAdopatos b70- / / e \ / TieTar Katayédactov. 6 Paoctrevs yap, Pyow, > A / 7 A / \ @ \ ts) ~ / z Apevwdis eebvpinoe tTovs Yeovs ideiv. otous; > A \ el pevy Tovs map avtots vevopofeTrnévous, TOV ~ / Botdv Kat tTpayov Kal KpokodetAous Kat KuvoKeda- ~ 7 \ 255 Aous, €wWpa. Tovs odpavious b€ THs edvvaTo; Kat \ P. / dua Te TavTHVv eoxe THY emiOvplav; oTe vy Ata mark / > ~ \ ” e , Kat mpoTepos attod PactAeds aAAos ewpaker. > > / > Tap €KEelvov TOW éeTéTUOTO TOTATOL TWEs EloL \ / > ~ ~ Kal TWa TpoTOV avrovs cidev, WoTE KaWHs avT@ , > ” > \ \ > . , > a 256 TEXVNS OvK EdeL. GAAA Godos HV O pavTis dL Ov ~ / e \ e / \ TovTo KatToplwcew o BactAeds treAduPave. Kat ~ ~ ~ / TOs od Tpoeyvw TO advvarov avTod THs éemluptas ; > \ > / / \ \ / > \ \ ov yap améBy. twa dé Kat Adyov eixye bia ToOvS > 7 ~ “a > nKpwTynpiacpevovs 7 Aemp@vtas adavets eivar / > / A > / tovs Ueovs; opyilovtra: yap emt Trois acePypacw, : | ~ ~ > \ ovK emt Tots eAaTTwWpact TOV GWEATwWY. OKT bo Or ~I 1 Niese: addy ous L. 2 Niese: re L. * Literally, ** (yes,) by Zeus.’ This common Greek phrase, 266 ~ AGAINST. APION, 1. 252-257 proceeding to show the manifest absurdity and un- truthfulness of his statements, I will make one pre- liminary observation, which bears on the replies to be made later on to other authors. Manetho has granted us one fact. He has admitted that our race was not of Egyptian origin, but came into Egypt from elsewhere, conquered it, and afterwards left it. The further Picts that we were not, in the sequel, mixed up with Egyptian cripples, and that Moses, the leader of our people, so far from being one of them, lived many generations earlier, I shall now endeavour to prove from Manetho’s own statements. (28) At the outset, the very hypothesis of. his fictitious story is ridiculous. King Amenophis, he 5 says, desired to see the gods. What gods? If those established by their law are intended—bull, goat, crocodiles, and dog-faced baboons—he saw them already. Or the celestial gods—how could he have seen them ? And w hy had he this passionate desire ? Because, forsooth,“ another king ® before him had seen them. He had ¢ therefore learnt from his pre- decessor what they were like and how he saw them ; consequently no new method of procedure was re- quired. Again, the seer, by whose help the king hoped to achieve his end, was a sage. How was it then that he failed to foresee the impossibility of attaining it? For it was not realized. And what ground was there for attributing the invisibility of the gods to the presence of mutilated persons or lepers? Impiety excites their wrath, not physical deformities. Then, how could 80,000 lepers and which sounds strange in a Jewish work, recurs (according to the restored text) in Ap. ii. 263. Or (§ 232): ¢ Possibly we should insert dv, ‘“‘ would therefore have learnt.” 207 seat ga Manetho’s story. It: various absurditie: JOSEPHUS de pupiadas Tov AeTpav Kat Kak@s drakeyrevwv T@s olov TE juua oxedov WuLEpa avdAdeyHvaL; Tas d€ TapiKovoey Tod pavtews 0 Baotrets; oO pev yap avrov exédevoev e€opioa: 7Hs Alytmrov tovs / e > >) \ > \ / NeAwfhynpevovs, 0 & atrovs els tas AGoTopias Pee A 4 ~ b] A / > > eveBadev, womep TOY Epyacopevwy dedpievos, aAA 258 obi kaapat THY xwpav TpOatpovpLevos. pyar 6€ Tov pev pavrw atrov aveAeiy TH opymy. Tay beady Tpoopesevov Kal TO. cup By copeva mrepl THY Atyurrov, T@ de Paci VEY PappevaV TH T™pop- 259 pyow" katadurety. cita 7s ouK € apxis 0 paves TOV avrod Oavatov mponmictato; mas dé otk €v00s avteimev TH Pactdet BovdAopéva tods \ > ~ ~ > ” e A ~ \ > feovs ieiv; mas 8° evAoyos 6 dofos THY pn Tap avTtov cvpPycopevwv KaK@V; 7% TL yxetpov EedeL maleiy ot dpav® Eavtov eomevder; \ \ \ / > / ” A 260 To d€ 67 mavtTwy etyféoratov tdwyev. mvbd- pLevos yap Tatra Kal Tept TOV peAAdvTwY hoPrbeis tous AcAwBypevous Exelvous, wv ad’Ta@ Kabapedcar mpoeipyto tiv Atyumtov, ovde TOTE THS yYwpas > / > \ ~ > an ” / 4 e€jAacev, adda denfeiow adbtois edwKe modAW, ws dyot, THv mada pev oikyletoay t7o THV TOWLEevwY, : ” \ , lek > , > \ 261 Avapw de KaAovpev ny. cosa abpovabevras QUTOUS NVE{LOVa. pyow efeheobau Tov €€ ‘HAvouTroAews mara yeyovoTev tepéwv, Kal TOoUTOV adrois cto nyjoacba: pate Feovs mpockuveiy pte TaV ev® Atytrtw OpnoKkevopevwy Cdwv améxeobar, mavTa \ / / \ dé Wew Kat Kateobtew, ovvanrecbar de pendeve TAny TeV UV @DPLOTHEVODY, opKots TE TO 7AjGos EvOnodpevov, 7 pv TOUTOLS Eppevety TOs Vvopots, 1 ed. pr.: mpocpnow L. 2 of dpav Herwerden: ov’ ay L. + Niese: “€ada. 268 AGAINST APION, I. 257-261 invalids be collected in practically a single day ¢? And why did the king neglect the seer’s advice ? The latter had bidden him banish the cripples from Egypt, whereas the king put them into the quarries, like one in need of labourers, rather than one who was determined to purge his country. Manetho further states that the seer killed himself, because he fore- saw the anger of the gods and the fate in store for Egypt, leaving to the king his prediction in writing. Then how was it that the seer did not divine his own death from the first > Why did he not at once oppose the king’s desire to see the gods? Was it reasonable to fear misfortunes that were not to happen in his lifetime ? Or what worse fate could have befallen him than the suicide he was in such a hurry to commit ? But let us consider the most ludicrous item in the whole story. Notwithstanding the warning he had received and his dread of the future, the king even then did not expel from the country the cripples, of whose presence he had been already told to purge Egypt, but instead gave them at their request a city called Auaris, once (according to Manetho) the residence of the shepherds. Here, he continues, they assembled, and chose for their leader one who had formerly been a priest of Heliopolis; and by him were instructed not to worship the gods nor to abstain from the flesh of the animals reverenced in Egypt, but to kill and devour them all, and to have no connexion with any save members of their own confederacy. Then, after binding his followers by oath faithfully to abide by these laws, he fortified 4 This is not mentioned in § 234, 269 JOSEPHUS Kal Teixylocavta tiv Avapw mpos tov Baowréa 262 moAcpov e€eveyKelv. Kal mpoorTtbnow OTL ezrepibev els ‘lepoodAvpa tapaxad@v éexelvovs attots ovp- paxety Kat dwcew avtoits THV Avapw tmucyvov- Levos, €ivar yap avryy TOUS €K Tov ‘lepocohvpa adiEopievous Tpoyovikny, ad Hs Oppwpevous adrovs 263 Tacav THY Alyvu7rov Kkabefew. eita Tovs pev émeAbeiv elkoot oTpatod pupiaor A€yer, Tov BaotAéa d¢ tav Aiyurtiwy ’Apévwdw otk otdpevov Sbeiv Geopayety eis THY At@torriav eds amroopavat, TOV d¢ “Azw Kal twa Tov ddAwv tepdv Cowv Tapa- teGerxévae Tots lepetor diadvAarrecba KeAcvoarTa. 264 eira Tovs ‘lepocodvpitas émeAfovtas Tas TE TrOAELS GVLOTGVaL Kal Ta lepa KaTAKaleW Kal TOUS Lepeas* dmooparrely, ohws Te pundelas améyecbar mapa- 265 vopiias Hoe WMOTNTOS. 6 6€ THY Touretav Kal TOUS vopous avTots kavaPaAdopevos® epevs, dyoiv, nv to yevos “HXwomoAitns, dvoua 8 "Ooapaid amo Tod ev “‘HAvou7roAer feot ’Ocipews, wetabllepevos 266 6€ Mavojy atrov Tpoonyopevee. TprokaidenaTw d€ dynow ere Tov ‘Apevady, TOGOUTOV yap avTa@ ypovov elvat THs EKTTUTEWS TET PUfLEVOV, é Aifiomias émeOovTa pera moAAjs otpatids Kat cuuPaddovta Tots ToyLeot Kal Tots pLLapots VuKAGAL TE TH paxyn Kal KTelvar moddovs emidim€avTa expt TaV THs Lvpias opwv. 267. (29) °Ev trovrows wddw od ovvinow amlavws pev- ddpmevos. ot yap Aezpot Kai TO pet abTav TAOos, el Kal mpoTepov wpyilovTro t@ Baotret Kat Tots Ta Tept avTovs TeTounKoot Kata [Te]|® THD Tov pdvTews mpoaydopevow, add’ ote TOV ASoTomidv 1 Bekker: irzéas L Lat, 270 AGAINST APION, I. 261-267 Auaris and declared war on the king. He also, adds Manetho, sent an invitation to the inhabitants of Jerusalem to make an alliance with him, promising them the city of Auaris, as the ancestral home of any recruits from Jerusalem, and as a base from which to become masters of the whole of Egypt. There- upon, he proceeds, they brought up an army of 200,000 men, and Amenophis, king of Egypt, think- ing it wrong to fight against the gods, fled forthwith to Ethiopia, after entrusting Apis and some of the other sacred animals to the custody of the priests. The Jerusalemites then overran the country, destroyed the cities, burnt down the temples, massacred the priests, and in short indulged in every kind of crime and brutality. The priest who gave them a constitution and a code was, according to Manetho, a native of Heliopolis, named Osarsiph after the Heliopolitan god Osiris, but changed his name to Moses. Thirteen years later—that being the destined period of his exile—Amenophis, says our author, advanced from Ethiopia with a large army, attacked and defeated the shepherds and their polluted allies, and pursued them, with great slaughter, to the Syrian frontier. (29) Here again the author is unconscious of the improbability of his fictitious tale. However in- dignant the lepers and their horde may formerly have been with the king and the others who had, under the seer’s directions, so ill-treated them, yet surely on emerging from the stone-quarries and being pre- 2 ed. pr.: kataBaddouevos L. 3 Om. Lat. 271 268 269 270 271 272 273 JOSEPHUS e€nAGov Kat 7 mohw Tap avtod Kal xepay eAafov, TavTws’ av yeyovevoav TpaoTepot mpos avrov. el dé 67)" Kaketvov euicovy, idia pev av atT@® émeBovAevov, ovK av de Tos OTAVTAS Tpavro 7OheLov, d7jAov OTe mActoras EXOVTES ouyyevetas TogovTol ye TO TAAOos Ovtes. ops be Kat Tots avOpwrrois Todepety SueyvwKotes ovK GV Els TOUS att@v Geovs moAeueiv éroAuncav otd’ dtbrevav- Tuwratous efevto vopous Tots mar plows avTa@v Kal ols eveTpagyaay. det 5€ HLGs TO Mavebqp* xdpw exe, 6TL TavTNS THS Tapavoptas odxt tous €€ ‘lepocoAvpov eAGovras apynyovs yeveotas djow, add’ adrovs exelvous ovras Atyumrious Kal TOUT pddvoTa Tovs lepeas emwonoat Te TadTa Kal OpkwyoTiaa TO TANBos. Keivo pevTor THs ovK aAoyov, TOV bev OlKElwy abtois Kal Tav diAwy ovvatooriva® obdéva pnde Tod moAduov tov Kivdvvov cvvdpacbar, méuysar dé Tovs puapovs ets ‘lepocdAvpa Kal THY Tap éKeivwv erdyecbat cuppaxiav; motas adtrois diAdias 7 Tivos avTots olKeLoTHTOS mpotmnpypevyns; Tov- vavTiov yap. joav ToAgutor Kal Tots eOeat® mActoTov Oeepov. 6 b€ oqow evOvs traKovcat Tots om- Loxvoupevols OTL THY Atyurrov xaeEovow, waomrep aita@v od apodpa Tis xwpas epreipws: eXovTw, 7s Bracbevres EKTETTUKAOW El peev ovv amopws 7) KaK@s E€mpattov, lows av Kat mapePaAdorTo, 7oAw 6€ KarTotKotvTes evOaiwova Kal Ywpav 1 ed. pr.: wavres L Lat. 2 ei 6 ér. Lat. (apparently). 3 av atte ed. pr.: ava L. 4 Mavebou L. 5 Bekker: cuvarocrjca L. § Hudson (Lat. moribus): 76ecr L. hs) ~I vo AGAINST APION, I. 267-273 sented by him with a city and land, their feelings towards him would have been mollified. Even sup- posing their hatred of him still persisted, they would have conspired against him alone, and not have declared war on the whole nation, which must obviously have included very many relations of their numerous body. Granted that they decided on war with the Egyptians, they would never have ventured to make war on their gods, nor would they have framed laws directly opposed to the national code under which they had been brought up. However, we must be grateful to Manetho for stating that this violation of the laws originated, not with the immi- grants from Jerusalem, but with the Egyptians themselves, and that it was their priests in particular who conceived the idea and administered the oath to the people. Again, how absurd to suppose that, while none of their own relations and friends joined in the revolt and shared the perils of war, these pariahs sent to Jerusalem and obtained recruits from that quarter ! What alliance, what connexion existed previously between them? On the contrary, these people were enemies, and their customs utterly opposed to their own. Yet, says Manetho, they lent a ready ear to the promise that they should occupy Egypt, as if they were not intimately acquainted with the country from which they had been forcibly expelled! Had they been in straitened circumstances or unfortunate, they might, conceivably, have undertaken the risk ; but inhabiting, as they did, an opulent city and enjoying the fruits of an extensive country, superior VOL. T T 273 274 276 277 JOSEPHUS A / ~ ; YL / \ ToAAT KpEtTTW TIS Aiytmrov Kapmovpevor, 810 ci mor av exOpots prev mada Ta 5€ owpara Ae- ~ / AwBnpévois, os unde TOV oikelwy ovdEls UTEeMEVE, tovtos éueAAov mapakwdvvetcew Borfodvrtes ; ov A A yap On ye TOV yevnoopevov mpoyoecayv Spacjov ~ A tot Paoiiéws: totvaytiov yap adros eipnKev ws e ~ ~ 6 mais tod ’Apuevuidios TpidKovTa pupiadas exwv , ~ eis 7d I[InAovowov sirnvtialev. Kat TodTo pev joEelcavy TAVTWS OL TapaywopevoL, TIV bE peTa- > ~ \ , \ / >] , ” vovav avtob Kat tiv duyny wobev etkalew EpeAdov; / ~ >) ézeita’ Kpatioavtas dyou THs Alytrrov roAAa ~ ~ ¢€ J Kat Sewa Sdpav tos ex Tov ‘lepocoAvpewv ert- J oTpaTevoavTas, KAL TEPL TOUTWY overoile. Kabldmrep a 3 ~ la ov ToAEiovs abtots eTayaywv 7) d€ov Tots €€whev emikArnbetow éyKadeiv, OmTOTE TaAvTA 77po THS / \ éxelvwv adi€ews empaTTov Kal mpakew OUwpo- \ Kecav ot TO yevos Alytmrit. adda Kat Xpovous VOTEpoV “Apeveangis emeAP av evixnge paxn Kat KTEWWV TOUS 7oeptous HEXpe Ths Lupias 7a Gev. ovTW yap TavTamacW eotw 7 Atyumtos Tots omrofevdnroTobv émiovaw evdAwTos. Kal* ot Uh ~ ~ Tote ToAguw KpatobyTes attiv, Cav muvGavopevot A 5 4, A \ >) ~ >] / >, \ tov “Apévwdw, ovte Tas EK TIS AtOtomias éuBoAds 5 ~ wxUpwoav, ToAAW eis ToOOTO TapacKeuTV EXOVTES, »” \ yy e / 4 ¢ \ \ z ovte TH GAAny Hrotpacay dvvayw. Oo d€ Kal péexpL THS Lupias avaip@v, dyna, avTOUS jKoAovOnoe \ ~ / ~ 5 / ~ i< 4 , “wipe dua THs Wdppov THs avvdpov, SAAov ort od padvov , \ > an ovde dpayel otpatoTédw dicAOeiv. 1 érera (after Lat.) Hudson: 74 oiria L. 2 kairo conj.: kal L 274 AGAINST APION, I. 273-277 to Egypt, what inducement could there be to hazard their lives in support of their former foes, those maimed cripples, whom not one even of their own people would tolerate ? For of course they did not foresee that the king would take flight. On the contrary, the author himself has told us that the son of Amenophis * marched to Pelusium to meet them at the head of 300,000 men. Of his approach the advancing enemy would undoubtedly be aware ; how could they possibly conjecture that he would change his mind and flee? After conquering Egypt, our author proceeds, the Jerusalem invaders committed many horrible crimes ; and for these he reproaches them, as though he had not brought them on to the scene as enemies, or as if actions when per- formed by imported foreigners deserved reprobation, which before their arrival were being performed by the native Egyptians, who had sworn to continue the practice. In the sequel, however, Amenophis re- turned to the charge, won a battle, and drove the enemy back, with slaughter, to Syria. So easy a prey, it appears, is Egypt to invaders from whatever quarter! And yet its former conquerors, though aware that Amenophis was alive, neither fortified the passes between it and Ethiopia, notwithstanding their ample resources for the purpose, nor had the rest of their army in readiness! Amenophis, says our author, pursued them to Syria, killing them all the way, across the sandy desert. But the difficulty of marching an army across the desert, even without a battle, is notorious. “ Rather, Amenophis himself, the son being only five years old (§ 245); probably written per incuriam. Reinach reads “he,” regarding ‘‘ of Amenophis’”’ as a misplaced gloss on “‘ the king ”’ in the previous line. Rive JOSEPHUS 278 (30) Kara Lev ovv tov Mavebowv ovre ex THS Al- yUmTOV TO yévos Hu@v é€oTw ovTe TOV éeKeiDe Twes aveulxyOnoav: tOav yap Aezp@v Kat vocotvTwv moAAovs pev eikos ev tats Avlotopiats amobaveiv moAvv ypovov eKet yevomévous Kal KaKo7ralobdvTas, moAdovs 8 ev tats peta TadTa payais, mAEtoToUs & ev 7H TeAcvTaia Kal TH dvy7. 279 (31) Aourov Lot mpos abrov etmety TeEpl Mwvoeéws. TovTrov d€ Tov avopa Ofavyaoroy pev Atytarvoe Kat G@etov vopilovar, PovAovrar de mpoorrote avTots pera Pracgnpias amldvov, Aéyovres “HAwo- moXrny elvac Tov exeifev tepewy eva Sia Ty 230 Aézpav cuveEeAnAacpévov. SelikvuTar 8 ev Tats dvaypapats OKTWKALOEKA OUY TOS TEvTaKotoLs TpOTEpov eTEGL Yyeyovas Kal Tovs TET Epous eLayaywv éx tis AlytmTov matépas els THY 981 Xwpav THY viv oikovpéeryny th Fav. ote 6 odbde ovpdopa tw Towa’Tn TEpl TO GOpa KEXpH|LEvos jv, eK Tov Aeyopevew tr’ adbrtot SAAds €oTt. Tots yap AempGow armeipnke pre pevew ev roAeu pyr év Kw KaTouKelv, aAAa pLovous TEpiTaTEty KaT- Ecxlopevous Ta lwdTia, Kal Tov arbdpevov avTav 282 7) Op4wpodvov YEVOJLEVOV ov Kkafapov TYELTAL. Kal piv Kav Oeparev8 TO voonwa Kat THY avTov dvow amodkdBn, mpoelpnKev Twas ayvelas,’ Kabap- povs myyalwy bdaTwv Aovtpois Kat Evpyaets maons THS Tpuyds, ToAAds te Kedever Kal Tav- rolas emiteAécavta Ouaias Tore TrapeADety eis THV 983 tepav moAw. Kaltow® TobvayTiov etKos Tv 7povota 1 + xai_Lat. 2 ed. pr.: xai L. 276 AGAINST APION, I. 278-983 (30) We have therefore Manetho’s authority for saying both that our race was not of Egyptian origin,“ and that there was no mixture of the races. For, presumably, many of the lepers and other sick folk died during that long period of hardship in the quarries, many more in the subsequent battles, and most of all in the final engagement and the rout.® (31) It remains for me to say a word to Manetho about Moses. The Egyptians, who regard that man as remarkable, indeed divine, wish to claim him as one of themselves, while making the incredible and calumnious assertion that he was one of the priests expelled from Heliopolis for leprosy. ‘The chronicles, however, prove that he lived 518 years earlier ® and conducted our forefathers out of Egypt into the country which we inhabit to-day. And that he suffered from no physical affliction of this nature is clear from his own statements. In fact, he forbids lepers either to stay in a town or to reside in a village ; they must be solitary vagrants, with their clothes rent ; anyone who touches or lives under the same roof with them he considers unclean. Moreover, even if the malady is cured and the victim returns to his normal condition, Moses prescribes certain rites of purification—to cleanse himself in a bath of spring-water and to cut off all his hair—and requires him to offer a numerous variety of sacrifices before entering the holy city Yet one would have ® Cf. §§ 75, 104; 252. ’ Reinach supposes that there is a lacuna in this para- graph ; as the text stands the argument is not very clear. ¢ Cf. § 230. Manetho never mentions Moses in con- nexion with the expulsion of the Hycsos. @ For the laws on leprosy, here summarized, see Lev. xiii. (especially 45 f.) and xiv. ae Manetho’s admissions Manetho on Moses. His laws on leprosy could not have been made by a leper. JOSEPHUS TWL KGL diravOpurria xpjoacbar TOV év TH oup.- dopa TavTy yeyovoTa mpos TOUS opotws? avTa@ 284 Ovor TUx}VOavTAS. ov provov Se TeEpt TOV Nem pav ovtTws evopoblétncev, arr’ odd€ Tots Kal TO Bpayd- TATOV TL TOU GWHpaTOs HKpwTNnpLacpEevols lepacUat OVYKEXOPIKEV, aA et Kat peta€d tis lepupevos TOLAUTY XpycaLTo ovppopa, my TYyLnV avToV 285 adetrero. TOS ovv €lKOS exetvov" TAUTA Vvo[Lo- Gereiv GVOTITWS <7) Tous >* amT0 TOLOUTWV OUpL- dopa@yv ovvetAeypévovs mpoceoba* Kal’ éavtav eis oveldds Te Kat PAaByv vopovs ovvTiepevous; 286 aAXa pny KaL Tovvopa Nav ambavas pevtaTteUerkev’ ‘Ocapaig® yap, gnow, EKaAELTO. TOUTO puev OvV eis TH peTabeow ovK evappolet, TO 6 aAnflés ovopa dnAot Tov ek TOD VdaTos cwhévta {[Mwajy |°* TO yap vowp ol Atyorrvot u@u Kadrotow. ‘lkavas ouv VEyovEeva vop.ila kardon ov" OTL Mavedws, ews peev jKcohovber Tals apyata ava- ypagats, od moAv tis aAnfetas Ounudpraver, emt d€ TOUS adeaToT0Us pvlous Tpamopevos 7) Ouv- éOnkev adtovs amavws 7 Ti. THY mpos amréxGevav ElpnKOTWY emTlOTEVOEV. 288 (32) Mera Totrov e€eTdcat BovAopae Xaupypova. Kal yap ovTos Atyurruanyy pdokev ¢ ioroptay ovy- ypagew Kal mpoatets TAUTO ovopia Tob Baothéws omrep 6 Mavéedws, “Apevady, Kal TOV VLOV aUTOD 289 ‘Payéconv, dyow ott Kata Tovs Umvovs 7H “lous ho OO ~] 1 ed. pr.: dpoiovs L Lat. 2 7 ’Kelvov Niese. 3 ins. Niese. 4 Niese: mpoéc@ar L. 5 ’Oapond L. 6 Probably a gloss. 7 xarddn\ov Bekker: kai 67\0v & L. @ Lev. xxi. 17-23. AGAINST APION, I. 283-289 expected, on the contrary, a victim of this calamity to have shown some consideration and fellow-feeling for others equally unfortunate. His legislation on these lines was not confined to lepers. The very slightest mutilation of the person was a disqualifica- tion for the priesthood, and a priest who in the course of his ministry met with such an accident was deprived of his office.* Is it likely that he was so foolish as to make, or persons brought together by such mis- fortunes to approve, laws enacted against themselves, to their own disgrace and injury ? One more remark. Manetho’s transformation of the name is extremely unconvincing. He was called, he says, Osarsiph. This name bears no relation to that which it replaces. The true name signifies “one saved out of the water’; for water is called by the Egyptians ~ mou.” ? The conclusion, I think, is sufficiently obvious. So long as Manetho followed the ancient records, he did not go far wrong ; but when he had recourse to un- authenticated legends, he either concocted from them a most improbable story, or elsé trusted the statements of prejudiced opponents. (32) The next witness I shall cross-examine is (ii.) Cuar- Chaeremon. This writer likewise professes to write (onion the history of Egypt, and agrees with Manetho in of the story giving the names of Amenophis and Ramesses to the king and his son. He then proceeds to state that ® This etymology, which recurs in A. ii. 228 (with the addition that esés=‘* persons saved ’’) and in Philo, De vit. Mos. i. 4. §17, is now generally abandoned. In Ex. ii. 10 the name is derived from Hebr. mashah, ‘‘ draw out.” ¢ Ist cent. a.p.; Stoic philosopher, librarian of Alexandria, and afterwards tutor of Nero; besides his chief work, the History of Egypt, wrote on hieroglyphics, ete. 279 JOSEPHUS epary) TO “Apevardger, peppopev7) avToVv OTL TO tepov avTis ev TO Troe pep KaTEgKaTT AL. Dpito- fpavtynv’ dé lepoypappatéa davat, Edy T@V TOUS poAvapovs eXOvTEY avopar Kkalapy thv Atyumtov, 290 wavocoba” THs mroas® atrov. eémirAcEavta de TOV emLoWwa@y pupiddas etkoouTevTe exBahetv. jyetobat om avr ay ypappareas Mavoqy TE Kal ‘Laonzor, Kal TOOTOV ‘epoypapparea, Alytrtva. 5° abrois dvopata evar TH pev Mwvoet Troriev, 291TH 5é “lworjmw Ieteoid. tovrouvs 8 eis I nAov- ciov eAbeiv Kal emitvxety pupido. TpLAKOVTAOKTO) / ¢e \ ~ > / “ ’ KaTaAereypevats v0 Tod ~Apevoddios, as ov / > \ Av , eA / BérXew ets tHv Atyumrov diaKkopilew: ois* diAtav 292 ovvlejevous em THY Atyurrov OTpaTevoae. TOV \ 93 / > e / \ yA > =~ de “Apevwdw oby tbropetvavta tTHVv éfodov abt@v > A aA ets Athiomiav duyety Katadimovta tH yvvaika EyKvov, qv Kpupopevny ev tiot omnAatows TeKeEtv ~ + e / a > / >] ~ maida ovona “Payéoonv, ov avdpwhévta exdi.OEau > tous ‘lovdatous eis tiv Lupiav, ovras TeEpl etKoou pupiddas, Kal tov matépa “Apévwdw ék Tis Aiftomias Karadééacbar. 293 (33) Kat i Tadra pev 6 Xarpnyev. ofa Oe adTobev davepay eivar eK TOV etpneeveny THY apo ipevdo- Aoyiav. adn betas jeev yap TWos v7ToKEWwEerns advvatov jv Ovapuvety em TogovTov, ot b€ Ta pevdn ovvtilevtes ody €Erépois otpdwva ypa- > > e ~ \ / / govow, adr” atrots ta S0€avtTa 7AatTovow. > ~ \ S > / ~ / sf A 294 exetvos prev ovv emifupiay tod Baciléws wa Tovs \ Ui ~ ~ ~ Geovs ton dyoiv apynv yevécbar THs TOV puapOv 1 After Lat.: PpiriBairqy L: Ppitipdvrny (here and in § 295) ed. pr. 2 Niese: zatcac@a L. 3 mroias ed. pr. ¢ ed. pr.: eis L. 280 AGAINST APION, I. 289-294 Isis appeared to Amenophis in his sleep, and re- proached him for the destruction of her temple in war-time. The sacred scribe Phritobautes told him that, if he purged Egypt of its contaminated popula- tion, he might cease to be alarmed. The king, there- upon, collected 250,000 afflicted persons and banished them from the country. Their leaders were scribes, Moses and another sacred scribe—Joseph!* Their Egyptian names were Tisithen (for Moses) and Pete- seph (Joseph). The exiles on reaching Pelusium fell in with a body of 380,000 persons, left there by Amenophis, who had refused them permission to cross the Egyptian frontier. With these the exiles concluded an alliance and marched upon Egypt. Amenophis, without waiting for their attack, fled to Ethiopia, leaving his wife pregnant. Concealing herself in some caverns she gave birth to a son named Ramesses, who, on reaching manhood, drove the Jews, to the number of about 200,000, into Syria, and brought home his father Amenophis from Ethiopia. (33) Such is Chaeremon’s account. From these Discrepan- statements the mendacity of both writers is, I think, eae self-evident. Had they any foundation in fact, such *)4. mon. wide discrepancy would be impossible. But con- sistency with others is not the concern of authors of fiction ; they invent according to their fancy. Thus, according to Manetho, the expulsion of the con- taminated people originated in the king’s desire to * Or perhaps “and Joseph, the latter also a sacred scribe.”’ But it is doubtful whether any antithesis between “scribe ”’ and ‘sacred tribe” is intended. 281 296 297 ~ 298 299 JOSEPHUS ~ e ~ exBoAjs, 6 5€ Xawpyjpwv tdvov ws’ tHs “Lodos évurviov auvTéGeike. Kaketvos pev “Apevwdw eivar / \ / ~ ~ \ / Neyer Tov mpoeitovTa TH Pactdct tov Kalappov, > \ , c \ \ = obtos b€ DpitoBatvtny. o Se 87 Tod zAjGous \ / / apiOuos Kal ofodpa avveyyus, OKTG) pev puupiddas I A éxelvou Aéyovtos, tovTov de mévTe mpos Tats / > elkoow. ett Tolvvy 6 ev Mavélws mpotepov ets Tas Aotopias Tovs piapovs exBadwy, cita adrois civ Avapw Sods eyKatouety Kal Ta Tpos TOUS ” > , > s 2 / \ dAdovs Alyumtiovs éxmoAcuwoas,” tore dyow emikadécacbar THY mapa Tav ‘lepocoAvpuiTay av- \ , / S \ / > Tovs eémuKkoupiav. 6 b€ Xaipyywyv amaddarTo- pevous eK THs Atytarov mept IInAovotov evpet OKTW Kal TpLaKovTa pupiddas avOpwmwy KaTa- Aereyppevas bro Too “Apeveddios Kat pet Eexetvwv / >] \ A , ~ aN OS: \ \ madw eis thy Alyumrov euPadeiv, duyetv® de Tov ~ / >) x A? / \ 5 A 5 \ / Apévwdw els thv Atfiomtav. to d€ On yevvato- TATOV, OVOE TIES 7 7obev oav at TocavTat TOU ~ > >) A oTpatod pupiades eipnkev, etre Atydarior TO / 5) a J »” a 5 >] se \ >} Yd yevos eit €€wlev aKovtTes, GAN’ ovde THY atTiay / > a >) \ ¢ \ 2 A v duccddynae, dv Hv abrovs 6 Baactreds ets tHv Atyu7- e ~ ~ tov avayew* ov« 7OéAncev, 0 Tept TOV AeTpPav ~ / ~ wn 70 THs “lowos evimiov cvptAacas. T@ de Mwucet Le >] ~ Kal tov “lwonmov 6 Xaipjpwy ws ev TavT@ xXpovw \ \ | cuveEeAnAacpéevoy mpooTebekev, Tov mp0 Mwuaéws A S. e mpeaBvTepov Téocapar yeveats TeTeAevTHKOTA, WV , »” \ e / A ¢€ / 5 \ éotw érn ayedov €BdopyjKovTa Kal exarov. adda 1 guasi proprium Lat.: 7diwy, ds Niese. 2 ed. pr.: éxmoeujoa L. 3 ed. pr.: gevyew L. 4 ayayetv ed. pr. 282 AGAINST APION, I. 294-300 see the gods: Chaeremon invents his own story of the appearance of Isis in a dream. Manetho says that this mode of purification was suggested to the king by Amenophis: Chaeremon mentions Phrito- bautes. Observe too how nearly their figures coincide in their estimate of the crowd ; one speaks of 80,000, the other of 250,000! Again, Manetho begins by throwing the polluted wretches into the quarries, then makes them a present of Auaris for their abode and incites them to war against the rest of the Egyptians, and not until then does he represent them as appealing for aid to Jerusalem. According to Chaeremon’s account, they found, on _ their departure from Egypt, in the neighbourhood of Pelusium, 380,000 persons left there by Amenophis, with whom they retraced their steps and made a raid upon Egypt, resulting in the flight of Amenophis to Ethiopia. But the gem of his narrative is his omission to state who these myriads of soldiers were or whence they came, whether they were native Egyptians or foreign immigrants. He does not even explain why the king would not admit them into Egypt, though his Isis dream about the lepers showed no lack of imagination. With Moses, Chaeremon has associ- ated, as a contemporary and companion in exile, Joseph, who died four generations, that is to say about 170 years, before Moses.4 Again, according “ The four generations come from Ex. vi. 16-20, some forty-two years being reckoned to a generation. ‘“*P [the Priestly editor of the Pentateuch] consistently represents Moses or his contemporaries as being in the fourth genera- tion (cf. Gen. xy. 16) from one or other of Jacob’s sons ”’ (Driver); and yet inconsistently makes the duration of the sojourn in Egypt 430 years (Ex. xii. 40; cf. Jos. A. ii. 204, ** 400 years’). 283 JOSEPHUS \ e € / e ~ > / e\ \ piv 6 ‘Papyécons 6 tod “Apev@dios vios Kata, uev tov Mavébwv veavias ovpmoAeuet TH Tarpt Kal ouvexminte. duywv eis tiv Alfiomiav, obTos Sé wemolnKev avTov peTa TV TOD TaTpos TeAEUTHV év onmyAaiw Twi yeyevnwéevov Kat peta TadTa ~ \ > / VuKa@VTAa paxyn Kat Tovs “lovdatovs els Luptav é€chavvovta, Tov apifov ovtas epi pupiddas K’. 301 d& THs edxepelas’ ovTE yap TpOTEpoV olTWes Yoav ai TpidKovTa Kal OKTa pupiddes elev, OvTE TAS ai tecoapdKovta’ Kai Tpeis duedbapynoay, moTEpov év TH paxn Katémecov 7 mpos tov ‘Papéoony / \ \ \ / > \ 302 pereBdAovto. To Se 67 Gavpaciwitarov, ovde ~ > tivas Kade tods “lovdaiovs duvatév éort Trap’ attod pabeity 7 morépos abtav? tTiBerar tavTHy Tv mpoonyoplay, tats Ke’ pupidor Tov Aerpav nv a / \ / - \ \ 4 > \ 3037) Tals 7’ Kal Xr’ rats wept to IInAovowov. adda \ y wy 3 ” \ / be tas yap eunfes iows av ein bia Acdvav ed€eyxew \ e > ¢e ~ >] / \ \ e > »” rovs th éavtav éAndeypevous: TO yap bm adAwv TV [LETPLWTEpOV. / 304 (34) “Exevodéw 5€ tovros Avoipwaxov, etAndora ev TV avTiy Tots mpoetpnevors bTOVEow TOO Pev- cuatos Tept TOV Aepdv Kat AeAwBnpevwv, v7eEp- / ~ meTaukoTa 6€ THY eKelywy amavoTrnTa Tots / nA \ \ \ > mAdopact, djAos ovvTefekws Kata ToAAnY a7- \ \ ~ 305 €xOevav. Ayer yap emt Boxxdpews tod Atyurriwv \ ~ > Baciéws tov Aacv T&v “lovdaiwv, Aezpovs ovras 1 ed. pr.: eixoor L. 2 ed. pr.: avbrots L. 2 A eareless contradiction of Chaeremon’s statement (§ 292). * The figure given in ed. pr. mustbe right. 250,000 lepers + 380,000 Pelusians=a total of 630,000. Of these only 200,000 are accounted for (§ 292). Josephus inquires what became of the remainder. 284 AGAINST APION, I. 300-305 to Manetho, Ramesses, son of Amenophis, fought as a young man in his father’s army, and shared his flight and banishment to Ethiopia: according to Chaeremon’s version, he was born in a cave after his father’s death,* and subsequently defeated the Jews and drove them out, to the number of about 200,000, into Syria. What reckless levity! First he omitted to state who the 380,000 were; then he tells us nothing of the fate of the 430,000,2 whether they fell in battle or went over to Ramesses. But—most astounding fact of all—it is impossible to discover from him whom he means by the Jews or to which of the two groups he applies this designation, the 250,000 lepers or the 380,000 at Pelusium. However, it would, I think, be foolish to spend more time in refuting authors who refute each other. To have left refutation to others would have shown more decency. (34) I will next introduce Lysimachus.° He brings (iii.) The | up the same theme as the writers just mentioned, jou the mendacious story of the lepers and cripples, but still more surpasses both in the incredibility of his fictions, es obviously composed with bitter animus. His account is this : In the reign of Bocchoris,? king of Egypt, the Jewish people, who were afflicted with leprosy, ¢ Alexandrian writer of uncertain date, but later than Mnaseas (2nd cent. B.c.) whom he quotes. We hear more of him in Ap. ii., once (§ 28) as siding with Apion. 4 A Bocchoris of the XXIVth Dynasty (c. 8th cent.) is mentioned by Manetho. ‘That is the date assigned by Apion to the Exodus (4p. ii. 17), and may be that intended by Lysimachus. Josephus, however (#). 16), assigns to Boc- choris a far earlier date; Diodorus also (i. 65) mentions an older Bocchoris. Like Lysimachus, with whose account he shows other parallels, Tacitus, Hist. v. 3, places the exodus in the reign of Bocchoris. 285 306 30 = 308 309 JOSEPHUS \ \ ” , , yo 1 ywpovs Kat aAAa voonpatad twa €ExovTas > \ , A Fs els Ta lepa Katadetyovtas peTateiy Tpod7y, / TapmOAAwy b5€ avOpwmmwv voondeia TEepiTEecovTwY > ~ \ akapmiav ev 7H Alyiatw yevécbar. Boxyopw de \ A > at, ‘or 3). sof 2 t tov Tav Alyurtiwy Baowréa eis *"Appwva® réurpac \ =~ ‘ \ TEpl THS akapmlas ToUs pLavTevoopevous, Tov Beov > ~ A > / 5° avaipetv® ra tepa Kabdpa an’ avopamwy avayvev \ ~ >] ~ e ~ Kat dvoceBav, exBaddvra attovs ex TaV lep@v >] / \ \ els TOTFOUS epnpous, Tous de bepods Kat Aempous Bvbica, wes Too tov dyavaxtobvTos énl TH ToU- Twv Cwh, Kal Ta lepa ayvioat, Kal ovTw TH viv i Tie Tov d€ Boxyopw tovs xpnapovs / ~ / AaBovta tots Te tepets Kal eémiBwpitas mpoo- / ~ Kadeoapevov Kedeboat emthoyiy 7 ToLnoapEevovs TV aKkabdaprwv Tots OTpaTuaraus ToUTOUS Tapadobvat KaTagew avtovs els THY Epnyov, Tovs dé Aempovs >) x Yh / >] 8 / 4 a A ~ ets poArBdivous yaptas evdjoavtas,* wa Kkabdow > ~ ~ \ eis TO 7réeAayos. Bvbicb&Twv 5é tav A|etpav Kal ~ ’ wi ywpav tovs addAovs avvabpoisbévtas «is TomoVus > / >] ~ >] 5 >) / , \ epjyious extefnvar em” amwdXela, avvaybevtas dé # ~ / BovAetcacbar wept attav, vuKros b€ emuyevowerns ~ \ ¢e /, mop Kat AJyvovs Katoavtas dvdAdtrew éavTovs, > ~ / THY T emotcay vUKTa vynotevoavTas tAdoKeoBat \ A ~ ~ ~ > > / tous Jeovs mepit Tob oGaa atvrovs. TH Sd emovon e ~ ~ ~ nuepa Mavojqy twa ovpBovAeicar atrois mapa- oe , 5 / D1 , »” a ¢ 6 aAAopevous® putay odov Tépvew aypis av [oTov] »” / , e\fwow ets tTomovs olkovpevous, TapaKeAevoacbat an ~ / Te avTois pyre avOpwmwv twit evvoeiv? pre 1 ed. pr. (Lat.?): éxévrwr L. 2 L Lat.: “Auuwvos Bekker (cf. § 312). 3 Conj. (cf. Lat. respondisse): épeiv L, eiretv ed. pr., dvedeiv Niese. 4 ? read évdjjoat. 286 AGAINST APION, I. 305-309 scurvy, and other maladies, took refuge in the temples and lived a mendicant existence. The victims of disease being very numerous, a dearth ensued throughout Egypt. King Bocchoris there- upon sent to consult the oracle of Ammon ®@ about the failure of the crops. The god told him to purge the temples of impure and impious persons, to drive them out of these sanctuaries into the wilderness, to drown those afflicted with leprosy and scurvy, as the sun was indignant that such persons should live, and to purify the temples ; then the land would yield her increase. On receiving these oracular instructions, Bocchoris summoned the priests and servitors at the altars, and ordered them to draw up a list of the unclean persons and to deliver them into military charge to be conducted into the wilderness, and to pack the lepers into sheets of lead and sink them in the ocean. The lepers and victims of scurvy having been drowned, the others were collected and exposed in the desert to perish. There they assembled and deliberated on their situation. At nightfall they lit up a bonfire and torches, and mounted guard, and on the following night kept a fast and implored the gods to save them. On the next day a certain Moses advised them to take their courage in their hands and make a straight track until they reached inhabited country, in- structing them to show goodwill to no man,’ to @ So Tac. Hist. v. 3, ‘*adito Hammonis oraculo.”’ The famous oracle of Amun in an oasis in the Libyan desert. ® Cf. Ap. ii. 121; Tac. Hist. v. 5, “ aduersus omnes alios hostile odium.”’ 5 ed. pr.: -pévors L. 6 om. ed. pr. 7 Niese: evvojnoev L. 287 JOSEPHUS Taptota ovpPovrevew" adda Ta xelpova, Dedv TE vaovs Kal Bwpovs, ots av mepit¥ywow, avatpémew. 310 cvvaweoavTwy be TOV aAAwY TA doxfevra. TTOLOUY - Tas Ola THS Ep7pov mopeveoban, ixavas dé oxhn- bévras édOetv eis THY olKoupevny Xepav, KaL TOUS TE avOpurrous bBpilovras Kat Ta tepa. ovAdvras Kal eumpnoavtas éAbety eis tiv viv “lovdaiay Tpocayopevonevynv, Kticavtas be moAw evTatla 31l Katouketv. TO 5é€ dotv TotTo ‘lepdavAa® amo Tis exetvwy diabécews Hvoy.dcbar. votepov 8 adrovs emikpatyoavtas yxpovw diadAa€ar tiv dvopmaciav mpos To

dvedilecfat, Kal thy Te moAW ‘lepocdAvpa Kai atrovs ‘lepocoAvpitas mpoo- ayopevecbau. (35) Otros* o86€ Tov adrov exetvots edpev eimreiv Ba- oda, Kawdtepov 8 ovowa ovvTéeGetkev, Kal Tapes evirviov Kal mpodytnv Atytmriov eis ”“Appwvos amehnAvbev mrepl TOV pupav Kal Aetpa@v ypnopov 313 olowy. gdyot yap els Ta lepa ovMeyeoba 7AjGos *Tovdaiwyv. dpa ye TovTO Tots Aempots ovopLa Oguevos 7 povwv t&v “lovdaiwy tots voonjpaot TEPUTEGOVT OY ; Aéyet yap a Aaos Trav *Tov- 314 Sate. % 0 qrotos ;° enAus 7 TO yevos EYX@plos 5 dua TL Tolvuv Alyumtious avrovs ovras *lovdatous KaXets; ef d€ E€vor, dua Ti TOfev od A€yeits; TAs d€ Tot BactAdws mrodAods pev abtav Bvobicavtos eis tHv Oddaccav, tovs dé Aowrovs eis eprpous TOTOUS exBadovtos, TooovToL TO mAnBos om 53 is) cAcihOycapr ; 7 TWA. TpOTrov dreENAGov peev THY Oo — bo 1 Niese: dpicra cupBovretoew L. ed. pr.: Tepocd\uua L. 3 ins. Hudson. 4 + oty Lat. (apparently) 5 6 rotos; Herwerden: ozrotos L. 288 2 AGAINST APION, I. 309-315 offer not the best but the worst advice, and to overthrow any temples and altars of the gods which they found. The rest assenting, they pro- ceeded to put these decisions into practice. They traversed the desert, and after great hardships reached inhabited country: there they maltreated the population, and plundered and set fire to the temples, until they came to the country now called Judaea, where they built a city in which they settled. This town was called Hierosyla * because of their sacrilegious propensities. At a later date, when they had risen to power, they altered the name, to avoid the disgraceful imputation, and called the city Hierosolyma and _ themselves Hierosolymites. (35) Lysimachus actually differs from the previous writers in mentioning a king discovered by himself ; he has invented a fresh name, and, neglecting the dream and tlfe Egyptian prophet, has gone to Ammon for an oracle concerning the victims of scurvy and leprosy. When he speaks of a multitude of Jews congregating in the temples, does he under this name refer to the lepers, or were the Jews the only persons afflicted with these diseases? He says, “ the people of the Jews.’”’ What sort of people? Foreigners or natives? If they were Egyptians, why call them Jews? If foreigners, why do you not say where they came from? After the king had drowned many of them in the sea and banished the rest into the wilderness, how came so large a number to survive ? How did they traverse the desert, conquer the * i.e. “ (town) of temple-robbers.”’ VOL. I U 289 The alleged original name of Jerusalem, Hierosyla. Criticism of the story. JOSEPHUS Ep7yLov, exparnoay dé THs yopas 7s viv Kat- ouxodpev, Exticay Se Kal mow KOL VEwV wKo0o- 316 pnoavro TAG mepyBonTov 5 xpi de Kal Tept TOU yojioBérov LT [ovov elrrety TOUVOUA, dq AGoat de Kal TO yevos Goris HV Kal Tw. Oa vl b€ TOLOUTOUS av avtots emrexetpce Tievar vopous Tepl Deay Kal THs 7 mpos avipwr7ous dductas Kara 317 T7V Topeiav; «ire yap Atydrrvot TO Yyévos 7oav, ovK av €K TOv TAT plwv dav ouTw) padiws pet - eBaAovro, ELT adaxobev oa, TAVTWS TWES UT- Hipxov avrots vO} dua poaxpas ovv7nbeias mepvday- 31g pevor. el pev ovv mept TOV efehacavTaw avrous Gpocav pndémote edvojoew, Adyov eiyey eElKOTa, mao d€ moAeov avopuzois aKypuKTov apacbat Tov- TOUS, €lmep EmpatTov ws attos A€yer KaKas, Tapa mdvtwv Bornfetas Oeopevous, dvovay ovK eee aAAa, Tob wsevdopLevov TAVvV moAAqy TaptoTnow, os ye Kal TOUVOJLG. Gectar 7 TH moet azo Tijs ‘egoovhas avTous eToAnoev elrrely, TOUTO de pera Tatra Tapar pear. 319 d7jAov yap ore TOUS [LEV VOTEPOV yevopevors aloxuvny Tovo}La Kal pLicos Epepev, avTot & ot KriCovres civ TOAW KoopHcew avTovs treAapBavov ovTwWS ovopdoavrTes. 0 O€ yevvatos U70 ToAAS <7THs>* TOD Aovdopetv axpacias od ovviKev Ott lepoavdAciv od KaTa TiHv avTiy dwviv “lovdaio. trois “EXAjow 320 dvoudlopev. Tl odv emi? mAEiw tis A€you TpOS Tov wevddopevov ovTus dVALOXBYTEDS ; "AYN emreL07] OUpLLeT pov 7101 TO BiBdtov ciAnge peyebos, erepay Tounodpevos apxynv ta Aowra TOV els TO TpOKELpEeVOV TELpPaGOMaL TpOGaTooobvaL. 1 ins. Niese. * érc ed. pr. (but cf. ii. 262). 290) AGAINST APION, I. 315-320 country which we inhabit to-day, found a city, and build a temple of world-wide renown? He should not have been content with mentioning the law- giver’s name ; he should have told us of his descent and parentage. And what could have induced him to draw up such laws for them about the gods and about the injuries they were to inflict on mankind during their march? If they were Egyptians, they would not so lightly have abandoned their national customs for others; if they came from elsewhere, they certainly had some laws, cherished by the habits of a lifetime. For an oath of eternal enmity against those who had expelled them there was reasonable ground ; but that men who, in the straits in which he represents them to have been, needed assistance from every quarter, should declare implacable war on all mankind, indicates extraordinary folly, not on their part, but on the part of the lying historian. He has, further, ventured to assert that they gave their city a name derived from their temple robberies and afterwards modified it. Obviously the name brought their descendants into disgrace and odium, but the actual founders of the city thought to do themselves honour by so naming it! The worthy man, in his intemperate abuse, has not observed that we Jews do not use the same word as the Greeks to express robbery of temples. What more need be said to so impudent a liar ? This book, however, having already run to a suit- able length, I propose at this point to begin a second, in which [I shall endeavour to supply the remaining portion of my subject. 291 AOTOX AEYTEPOX 1 (1) Aca pév ody Tob zpotépov BiBAtov, TywmTaré por "Eadpddite, wept Te Tis apyaldTyTos Hav ereédeiea, Tots Dowikwyv Kai Xaddaiwy cat Atyur- Tiwy yprppac TLOTWOGILEVOS TIV dAnGevay Kal moMovs Ttav “EAAjvwv ovyypadets tapacyopevos p.aptupas, TIP Te avTippnow eémomodpyny mpos MaveOGva_ Kat Xarpyjpova Kal TWas €ETEpoUS. 2 apfouar de viv Tous UroheumopLevous TOV yeypa- porwv qi Kall? TpOv ehéyyew. KaiToL mepl THs mpos “Amiwva Tov YPapparucov ay Teppicews” 3 ern Abe [Lou Svarropeiv, el xp7 omovddoat: Ta pev yap eo Tay tm attod yeypappevwy tots ba aAhwv eipnpevois opora, Ta Oe Atay pvypa@s Tpoc- Tébeixev, Ta TAeiota Sé€ Bapodroyiay exer Kat ToAAny, El O€t Tadnbes ElTELV, GTALOEVCLAY, WS av om avOpurrou ovyKetLeva Kat davAov Tov Tpomrov Kal mapa mdvro. TOV Biov oxAaywyod yeyo- 4 voros. émel O ot moAXot Tov avOpwrwv dia THY atT@v avotav b10 THY ToLwovTwv adAtcKovTar Adywv 1 kairo wept ed. pr.: Kai rots L. 2 So ed. pr.: + reTo\unuévas L: Niese suspects a lacuna. ¢ Apion was born in upper Egypt (4p. ii. 29), studied at Alexandria, and taught rhetoric in Rome under Tiberius, Caligula and Claudius. Under Caligula he headed the anti- 292 BOOK II (1) In the first volume of this work, my most esteemed Refutation Epaphroditus, I demonstrated the antiquity of our go27/* race, corroborating my statements by the writings calumnies of Phoenicians, Chaldaeans, and Egyptians, besides eee citing as witnesses numerous Greek historians; I also challenged the statements of Manetho, Chaere- mon, and some others. I shall now proceed to refute the rest of the authors who have attacked us. I am doubtful, indeed, whether the remarks of Apion ¢ the grammarian deserve serious refutation. Some of these resemble the allegations made by others, some are very indifferent ° additions of his own; most of them are pure buffoonery, and, to tell the truth, display the gross ignorance of their author, a man of low character and a charlatan to the end of his days. Yet, since most people are so foolish as to find greater attraction in such compositions than in works of a Jewish deputation sent from Alexandria to the Emperor, when he was opposed to Philo, the spokesman of the Alexandrian Jews (A. xviii. 257 ff.). An erudite, but ostentatious, writer, he was best known as an interpreter of Homer (4p. ii. 14). He also wrote a History of Egypt in five books, which included references to the Jews (2b. 10): whether he wrote a separate work on the Jews is doubtful. His researches earned for him the nickname of udxAos (labor), his ostentatious parade that of cymbalum mundi, given him by the Emperor Tiberius. Or. frigid: 293 JOSEPHUS EF, we tho p-aMov 7 TOV pera TWos oTOvdTS yeypappevwr, KGL Xaipovar peev Tats Roopa, axfovrat de Tois €7alvois, avayKaiov mynodpny civar pede TOOTOV dveferaarov KaTaAiTeEl, KaTnyoptay Tpav 5 avTuKpus ws ev Oikn yeypadota./ Kal yap av KaKELVO Tots 7oAAots avOpurzots 6pa mapaKoXov- fotv, 70 Atay eprjdecbat OTay TIS dpEdpevos Bra- odnpety ETEpov avros eAey xT a TeEpl TOV avTO@ 6 TpocovTewy KAKQ@V. €OTL EV OvV Ov pddvov avTou BS Ms tov Adyov ovde cad@s yv@var ti Aéyew BovAerar, oxedov 8, ws ev moAAR Tapayh Kal pevopaTwv avyxvoet, Ta peev ets THY opolay lOéav mimrel Tots mpoeEnt TAGHLEVOUS TEpt THs e€ Atyobmrov 7 7av TPETEPOV Tpoyove pLeTavaoTadcews, Ta. ro €oTl KaTayopta. TOV ev “AdeEavdpeta KATOLKOUVTOW 7, t ‘lovdatwv. Tpirov om emt ToUTous pepLKTaL mepl THS dyoretas Ths KaTG 70 tepov eng Kal TOV aAAwy vopipwy KaTryopia.” 3 (2) “Ore poev ouv ovure Aiytmtiot TO yevos qoav TOV Ol TaTepes oUTE bia. ADV CWELaTWY 7) Towavras dA\as cupdopds twas exeibev e&nAdofycar, ov prevTpiws jLovov, aAAa Kal mépa Tov cuppeTpov 9 mpoarrodedetx Gat vopilw. meEpt av de mpoortOnow 10 0 ‘Anta ery olncopar GUVTOULWS. pyar yap év TH Tpitn Tov Alyumtiaxav tabe. “ Mwojs, ws 7KOvoE Tapa TOV TpeoButepww TOV Atyurtiow, nV ‘HAtoroAizys, 6 os Tarptou eGeor KOT IY YUTILEVOS aifpious mpocevxas aviyyev els cious eiyev 7) TOAts? 1 Bekker: xarzyyopias L Lat. 2 4 rods ed. pr.: jvwos L: perhaps “HXiov wéXs should be read. 294 AGAINST APION, II. 4-10 serious nature, to be charmed by abuse and impatient of praise, I think it incumbent upon me not to pass over without examination even this author, who has written anindictment of us formal enough for acourt of law. For I observe, on the other hand, that people in general also have a habit of being intensely delighted when one who has been the first to malign another has his own vices brought home to him. His argu- ment is difficult to summarize and his meaning to grasp. But, so far as the extreme disorder and con- fusion of his lying statements admit of analysis, one may say that some fall into the same category as those already investigated, relating to the departure of our ancestors from Egypt; others form an in- dictment of the Jewish residents in Alexandria ; while a third class, mixed up with the rest, consists of accusations against our temple rites and our ordinances in general. (2) That our ancestors neigliee were Egyptians by race nor were expelled from that country in conse- quence of contagious diseases or any similar affliction, I think I have already given not merely sufficient, but even superabundant, proof. I propose, however, briefly to mention the details added by Apion. In the third book of his History of Egypt he paakes the following statement : “ Moses, as I have heard from old people® in Egypt, was a native of Heliopolis,? who, being pledged to the customs of his country, erected prayer-houses, open to the air, in the various ¢ So Josephus interprets below; possibly Apion meant ** the elders ”’ (in official sense). ’ So Manetho, of Osarsiph, Ap. i. 238. 295 (a) On the exodus from Kgypt. : On the shrines and sundials erected by Moses of Heliopolis. 11 12 13 14 JOSEPHUS meptBorous, mpos apn Auer qv de mdoas dméorpepev: Oe yap Kal ‘HAtov Ketrau mods. avr de oBeAay €oTNG€ KLOVas, bp ois ay EKTUTOLE. oKagy, oKuG 8 dvOpidvros" em _aoray diaKeysevn, Ws Ov ev aide TobTov Get TOV dpopov 7Aiw ouprrepuTonet.”” TOLAUTH) pe Tis 7 Fovpacri ToD ypapywariKcod dpaows, To be wedopa Aoyon ov Oedpevor, GAN’ éx TOV Epyov TEpupaves. ovTe yap avTos Maojs, OTE THY TpwTHY oKnViVY TO Fed KatTeckevacer, ovfev extUTMpa ToLodTOV Eis adTHV evelnKEV, OUTE Toleiy Tots emetTa mpocéTakev, G6 TE peTa TaAdTA KaTaoKevaoas Tov vaov tov ev ‘lepocoAvpots Loropwv maons améoxeTo Towa’Tns TeEpiepylas olay oupmemenev °"Atiwv. aKxodcat d€ drow TOV mpeoPuTepay ore Maojs 7 ay HaAvorodirgs, OfjAov OTU VEWTEPOS pev Ov avros, exelvols de morevoas Tots Oud THY FAuKiav €TTLOTO/LEVOLS avToV Kal ovy- yevopevots. Kal Tepe poev ‘Opapov TOU mrouroo YPApparucos @v avTos OvUK ay EXOL, Tis avrod Tatpis €o7t, dra BeBarwadpevos etreiv, ovoe rept [vfayopov jLovov ovK exes Kal TpPUnV yeyovoros, Tepl dé Macéws TooovtTw TAnber mpodyovTos exelvous ETHV OUTWS dmodaiverat padiws, muaTevwv akon mpeapuTtépwv, ws dAAds é€oTt Kataevad- pLevos. 1 Conjecture of translator: avdpos L. * Huet: 67 L. 3 fuit Lat.: 6 L. 2 Or “on the various walls.” » For the obelisks of Heliopolis ef. Herod. ii. 111. ¢ Or “‘ basin ”’ (Gr. cxagn, the technical term for the con- cave base of a sun-dial). @ Emended text; #.e. a human figure surmounting the pillar. The ms. has “ the shadow of a man.” 296 AGAINST APION, II. 10-14 precincts * of the city, all facing eastwards; such being the orientation also of Heliopolis. In place of obelisks® he set up pillars, beneath which was a model of a boat’; and the shadow cast on this basin by the statue ? described‘a circle correspond- ing to the course of the sun in the heavens.” Such is the grammarian’s amazing statement. Its mendacious character needs no comment; it is exposed by the facts. When Moses built the first tabernacle for God, he neither placed in it himself, nor instructed his successors to make, any graven imagery of this kind. When Solomon, later on, built the temple at Jerusalem, he too refrained from any curiosities of art such as Apion has conceived. He tells us that he heard from “ old people ” that Moses was a Heliopolitan. Obviously, as a junior, he believed what he was told by men old enough to have known and associated with him!¢ Literary critic as he was, he could not positively have stated what was the birthplace of the poet Homer,’ or even of Pythagoras,’ who lived, one may say, but the other day. But when asked about Moses, who pre- ceded them by such a vast number of years, he, on the strength of the old men’s report, answers with an assurance which proclaims him a liar. ¢ Reinach aptly compares Athen. i. § 29 (p. 161): ‘‘ Apion the Alexandrian says that he heard from Cteson of Ithaca the nature of the game of draughts played by the suitors (of Penelope).”’ f Of. the old distich: ‘‘ Smyrna, Rhodos, Colophon, Salamis, Chios, Argos, Athenae, | Orbis de patria certat, Homere, tua.”’ 9 Variously described as a Samian, Tyrrhenian, Syrian (? native of Syros), or Tyrian (Clem. Alex. Strom. i. 14, § 62, quoted by Reinach). 207 15 16 17 18 19 JOSEPHUS Ta 6d€ 67 7&v xpdvev ev ois dict tov Mwojpv e€ayayely tovs Aemp@vras Kal Tuphovds Kal Tas Bdacews 7 TET TPWLEVOUS, odddpa 81) Tots 7™po avTou oupmedcsvnicer, ws ola, O YPAPPLATUCOS 6 6 aKxp.pijs. Mavéebws ev yap Kata THY TeGuaouos Bactretav amadrayivat dyow € Atyirrov TOUS “lovdatovs, 7po eT@V Tplakoclwy evevnKOVTAaTpL@V TAS Els "A pyos Aavaotd gvuy7s; Avotpaxos d€ Kata Bor- xopy TOV Bao.réa, TOUTEOTL T™po erav XAtov ETTAKOCLWY, Mody be Kal aNdAou Twes ‘ws av- Tots cdogev. 6 6€ ye TavTwY TLOTOTATOS ° Aztiwv Wploato Ti e€odov aKpyBas Kara, TH ePoouny oAvpTidba Kal TavTHs eTos Tb. 305. Apollonius Molo, born in Caria, taught rhetoric in Rhodes 298 AGAINST APION, II. 15-19 On the question of the date which he assigns to On the date the exodus of the lepers, the blind and the lame under ous Moses’ leadership, we shall find, I imagine, this accurate grammarian in perfect agreement with previous writers. Well, Manetho states that the departure of the Jews from Egypt occurred in the reign of Tethmosis, 393 years before the flight of Danaus to Argos®; Lysimachus says, under King Bocchoris,? that is to say, 1700 years ago; Molon®¢ and others fix a date to suit themselves. Apion, however, the surest authority of all, precisely dates the exodus in the seventh Oly mpiad, and in the first 752-749 B.c. year of that Olympiad, the year in which, according to him, the Phoenicians founded Carthage. This mention of Carthage he has doubtless inserted under the belief that it would afford a striking proof of his veracity ; he has failed to see that he has thereby brought upon himself his own refutation. For, if the Phoenician chronicles may be trusted, it is there recorded that King Hirom lived more than 150 years before the foundation of Carthage. Evidence from those chronicles to this effect has been given earlier in this work, where I showed that Hirom was a friend of Solomon, who built the Temple at Jerusalem, and that he contributed largely towards its construction’ But Solomon himself built the Temple 612 years after the departure of the Jews from Egypt.’ lus. and at Rome; Cicero and Julius Caesar were among his pupils. His diatribes on the Jews are frequently mentioned in this book. 4 Also the date of the foundation of Rome. Ap. 1. 126. f Ib. 109 f. g vse Josephus in A. xx. 230; elsewhere (A. viii. 61) he gives the period as 592 years; the Biblical figure (1 Kings vi. 1) is 480. 299 JOSEPHUS 20 Tov &€ adpiuov trav éeAacbéytwy tov adrov Avowdyw oyediaoas, evdexa yap avtrovs eivat pjou peupudoas, favpactiy twa Kat marvin > > <> \ / aTrodlowow airtay, adh’ ws dnow TO odBBarov 21 avopdcbat. “ odevoarTes, yap dynow, ““ €€ TPE pav OOoV BovBavas EaXov Kat Oa TavTHY THY airtay Th €Boouy TIHEPY aVETTAUGAVTO owbevres eis THY YwWpav Ty vov “lovéatay Aeyopnevny, Kal exdAecav TiHv HLEpav odBBarov owlovtes TH Aiyurtiwy yA@ttav: TO yap BovBavos dXyos 22 kadotow Alyvario. caBBa.’”’ odK dv ovv Tes 7) KatayeAdoere THS dAvapias 7) TovvavTiov pLanceELe TI ev T@ TowadTa ypadew aValoEeLay ; d7jAov yap if / > / 7 / > / ove TavTes eBovBwriacay evdexa pupiades avOpu- > > ’ A > > A“ \ \ \ 23 mwv. adr et ev NOQV EKELWOL Tvpdot KOL xywAot KaL TaVTA TpOTOV VvocObVTES, OTTOLOUS avTovs Elval >) A / , >) v ~ e / ~ ¢€ \ dyow “Ariwy, odd ay pids n* tTovodTov Tots Badilovow e€ avaykys, ada moMat upiddes oTparomeowy emt moh\as mpepas TO oUpLpLeT pov aet Badilovow, ovre Kara, TAUTOMLATOV Elks OUTWS oup Savas: TavTwWY ‘yap 25 adoywratov. 6 b€ Bavpaotos ’Amiwv bia pev €€ nuepav abrovs eAbety ets tiv “lovdalay mpoeipyke, J \ \ ~ ’ A A ~ > / mddAw de tov Mwvojv eis TO peta€d THs Atyvarov \ ~ > / a» a“ ~ / 5 kat THS “ApaBias dpos, 6 KaAcirar Liwaov, ava- 1 Reinach with the Lat.: ca88arwois L. Cf. § 26 f. 2 ins. Bekker. 300 AGAINST APION, II. 20-25 After stating that the fugitives numbered 110,000, On the ; in which imaginary figure he agrees with Lysimachus,? eh cae he gives an astonishing and plausible explanation “s#>bath.” of the etymology of the word “ sabbath ” ! ' Atter Ja) six days ~march,’ he says, “they developed tumours in the groin, and that was why, after safely reaching the country now called Judaea, they rested on the seventh day, and called that day sabbaton, preserving the Egyptian termin- ology ; for disease of the groin in Egypt is called sabbo.”’ One knows not whether to laugh at the nonsense, or rather to be indignant at the impudence, of such language. Clearly all these 110,000 persons were attacked by tumours. But if they were blind and lame and suffering from all kinds of disease, as repre- sented by Apion, they could not have accomplished a single day’s march. If, on the contrary, they were capable not only of traversing a vast desert, but of defeating their adversaries in battles in which they all took part, they would not have succumbed in a body to the tumours after six days. For persons on a forced march are not naturally subject to a malady of this kind; myriads of men in armies maintain a regular pace for many days in succession. Nor can one attribute such an accident to chance; that would be the height of absurdity. This astonishing Apion, after stating that they reached Judaea in six days,® tells us elsewhere that Moses went up into the mountain called Sinai, which lies between Egypt « No figure is given in the extract from Lysimachus above (Ap. i. chap. 34). ®’ Apion does not say this in the extract above (§ 21), though his words lend themselves to such an interpretation. 301 JOSEPHUS Bavra dyow jpEpas TEGoApaKovTa Kpuphvat, Kanetbev KavaBavra dobvat tois “lovdaious Tovs VOMOUS. KalTOL 7S olov Te Tous avrous Kal TEGOUpaKovTa. pevew Tpepas ra €PT LO Kal avvepa TOT Kal THV jrerakv Taoav ev Te pas €€ bu- 26 eAbeiv; % 8 mepl tiv dvopactay 708 caBBarov YPApLpLaTiKT pet deots dvaidevay Exel ToAAnv 7 27 dewnv apafiav. To yap caf Ber Kal oaBBarov mAetorov dAAjAwy duadéper* TO poev yop odBBarov Kara Ty “Tovdate dudAeKTov avamavois eoTw TO TaVvTOS Epyous TO Oe cafBe, Kabamep éketvos oe a Tap: Atyurrious TO Bovfayvos aXyos. 28 (3) Tovatra pev TWA mepl Mwoéws Kal Tis € Alytrrov yevopevas Tots ‘Tovdators amadayis 6 Atybrruos ° Amiwv exaworToin oe Tapa. Tovs ddAous eTWOT]CGS. Kal TL ye det Gavpalew et Tepl TOV Teepe prevOeTaL Tpoyovay, Aéyov avrovs elvan 29 TO yevos Alyurtiovs; adtos yap mept adToo TOUVaVTLoV eevd0eT Oo Kal YEYEUNLEVOS™ ev ‘Odoew Tijs Atyéarov v, mdvTov Alyurtiov mparos ov, ws Gv €l7rot TUS, why pev adnOh marpida Kat TO ‘yEevos e€wpyooato, “AdeEavdpeds de civat Kararbevdopevos 30 oporoyet TH pox Onptay Tov yevous. elkOTWs ovv ous purcet Kal Bovherau Aowopetv tovTous Al- yumtious Kare. el pea yap pavdorarous eivau evopniCev Aiyurtious, ovK av TO yevos? adros Epuyev, ws ol ye peyadogppovobyres emi Tats eauT@v TAT pict CEpyUVOVTAL puev a7r0 TOUT OW abrot ypynpatilovres, Tovs adixus® 8 avt@v avt- 31 zovovjevovs €éyxovar. mpos Hpas de dvoiv Oare- 1 ed. pr.: yeyevynuevos L. 2 Lat. genus: 700 yévous L. 3 ed. pr.: adixous L. 302 AGAINST APION, II. 25-31 and Arabia, remained in concealment there for forty days, and then descended and gave the Jews their laws. However could the same body of men stay forty days in a desert and waterless region, and yet cover the whole distance to their destination in six days? The grammarian’s distortion of the word “ sabbath ” betrays either gross impudence or shock- ing ignorance ; there is a wide difference between sabbo and sabbaton. Sabbaton in the Jews’ language denotes cessation from all work, while sabbo among the Egyptians signifies, as he states, disease of the groin. (3) Such are some of the novel features which the on the Egyptian Apion, improving upon other authors, has Saypian introduced into the story of Moses and the departure Jewish race. of the Jews from Egypt. That he should lie about our ancestors and assert that they were Egyptians by race is by no means surprising. He told a lie which was the reverse of this one about himself. Born in the Egyptian oasis, more Egyptian than them all, as one might say, he disowned his true country and falsely claimed to be an Alexandrian, thereby admitting the ignominy of his race. It is therefore natural that he should call persons whom he detests and wishes to abuse Egyptians. Had he not had the meanest opinion of natives of Egypt, he would never have turned his back on his own nation. Patriots are proud to bear their country’s name, and denounce those who lay unjust claim to the title of citizens. In their relation to us, Egyptians are @ The Great Oasis, in upper Egypt (cf. § 41), west of Thebes. 303 JOSEPHUS pov Aiydarvot mem ovacw 7) yap ws emUsE[vUvO- jevol mpooTrovobvTau Ty ouyyEeveray, 7) Kowwvovs 32 Huds ~emloT@vTa, THS avTav KaKodokias. oO be tos "Amiwv doxet pev tiv BAacdnpiay tH yervatos “Amiwv doxet prev Tip nb 1) Kal Auav wotep Twa profov eleAfoar Tapacxetv > ~ ~ / > ~ Aus / \ Are§avopetor Tijs bobetans avr@ modvretas, Kat TH amex Jevav avTav €mLOTA|LEVOS THY ™mpos TOUS cuvoikobtvtas avtots emt Tijs ’AdcEavSpeias *lov- dalouvs mpoTrélertar prev exetvois Aovdopeicbar, ovp- / 1 SY: A \ LAA A > meptAap Paver’ d€ Kat tovs aAdovs amavTas, €v apdorépots avaroxvvTws wevddpevos. 33. (4) Tia rolvuey eott Ta Sewa Kal oxétALa TOV ev 'AdeEavO peta Katoikovvtwy “lovdaiwy, a KaT- ce 3d / > / ce 5 ‘ TyOpH Ke | avTav, iOcpev. eMovres,” dyoiv, aro Lupias @enoay pos ie agii Aadacoav YELTVUE- 34 cavTes Tais Tay Kuudatwy éxBodais. ovdKoby / > / 7 \ b] / \ Tomos el AowWoptay exer, THY Ov TaTpida pev Aeyo- uA \ >) ~ ~ \ > / > / pevynv b€ adrod Aoidopet THv “AXreEdvdpevav: exeivys > yap Kat TO TapdALov €oTL pepos, ws TaVTES O[LC- = ~ > / \ / > ~ 35 Aoyotow, eis KaToikKnow To KdAXoTov. *lovdator > > / / > 5° ef pev Pracapevor Katéaxov, ws pnd voTEpov ~ / ~ exmeceiv, avdpelas TeKpnpiov éeaTw avTois: eis / \ >) ~ of \ / > / Katoikynow d¢ avtots cOwKev Tomov ’AdeEav- A ~ ~ dpos Kat tons mapa Tots Maxedoar Tins émétvxov. > 3 iat oe 2A 2 \ bs 36 (odK ofda dS Ti wor av eAcyev “Aziwv, «i? mpos TH 1 ed. pr.: cupmeprapBavey L, 2 ei ed. pr.: om. L. @ The Jewish quarter was on the N.E. of Alexandria, separated from the Great Harbour by the promontory of Lochias, on which stood the royal palace (Strabo, xvii. 9. 794; cf. $36 below). The necropolis (§ 36) was at the other end, the extreme west, of the city. 304 AGAINST APION, II. 31-36 swayed by one of two feelings: either they feign to be our kinsmen in order to gain prestige, or else they drag us into their ranks to share their bad reputation. The noble Apion’s calumny upon us is apparently designed as a sort of return to the Alex- ,andrians for the rights of citizenship which they bestowed upon him. Knowing their hatred of their Jewish neighbours in Alexandria, he has made it his aim to vilify the latter, and has included all the rest of the Jews in his condemnation. In both these attacks he shows himself an impudent liar. y (4) Let us investigate the grave and shocking (0) Apion’s / charges which he has brought against the Jewish chaps Nresidents in Alexandria. ‘‘Theycame,” he says, ‘from Jews of | Syria and settled by a sea without a harbour, close gaa beside the spot where the waves break on the beach.” Well, if fault is to be found with the locality, he is stigmatizing, I do not say his native place, but what he professes to be his native place, Alexandria. For the sea-board forms part of the city, and is, by universal consent, its finest residential quarter. If the Jews owed their occupation and subsequent un- disturbed tenure of this quarter to force of arms, that is a proof of their valour. In fact, however, it was presented to them as their residence by Alex- ander, and they obtained privileges on a par with those of the Macedonians.2 (I do not know what Apion would have said if the Jews had been quartered > From other passages in Josephus it would appear that the Alexandrian Jews owed their separate quarters and their privilege of icomodreia to Ptolemy Soter, rather than to Alexander. Cf. B. ii. 487 f. (a “‘ place of their own ”’ is given by the Diadochi), A. xii. 8 (icomodreia by Ptolemy Soter). VOL. I x 305 3 ~I 38 40 JOSEPHUS vekpovroAeL KaTWKOUY Kal f1) TpOS Tots BaotALKots > Q ~ ~ e \ \ Hoav lopupevor.) Kal expe vov adt@v 7 dvdn THV mpoonyopiav etyev Maxeddves. et pev ovv ava- \ A > \ > / ~ / \ yvovs Tas ematoAdas “AAeEdvépou tot Baotléws Kat tas IIroAcatov tot Adyov, Kat T@v pet EKeEtvov ths Atyimrov Baoiéwv evtvywv Tots ypappact, \ \ / \ ¢ ~ > >) / \ Kal THY oTHAnv THY EoT@oav ev ’AdcEavdpeta Kat Ta OlKaLmpaTa Tepiéxovoayv, & Katoap o péyas tots *lovdaious edwxKev, / 7 / / > \ mActatov aAAjAwy tots yéveou Stadeépwow, azo TOV olkLoTav THY Tpoonyopiav AayPavovow. Kat qi det wept TOv GAAwy A€yew; atdTav yap Hudv j ~ > ~ ot THv “AvtTioyerav Katoikobvtes “Avtioyeis ovoua- Covras tHv yap moAwrelav adrois EOwKEV O KTLOTNS / € / = > > / VW \ \ MeéAevkos. opotws ot ev “Edéow Kat’ Kata THY y > w ~ >) / / e adAnv “lwviav rots abfuyevéot moXtTais opewvu- potow, TovTO TapacxdovTwr attots TOV Siaddxywr. ¢ Peay =) / / ~ rd ~ ~ 7 6€ “Pwpyatwv dravOpwmia maéow od puKpod deiv Ths at’T@v mpoonyopias petadédwKev, ov pLovov avopaow adda Kai peydAos ebvecw odAots; “TBnpes 1 xai ed.pr.: om. L Lat. * This sentence is perhaps a later, and misplaced, insertion of the author. Niese and Reinach transpose it to the end of § 34. 306 AGAINST APION, II. 36-40 in the neighbourhood not of the palace, but of the necropolis !)* Down to the present time their local tribe bore the name of “ Macedonians.” If Apion had read the letters? of King Alexander and of Ptolemy, son of Lagus, if he had set eyes on the papers of their successors on the throne of Egypt, or the slab © which stands in Alexandria, recording the rights bestowed upon the Jews by Caesar the Great ; if, I say, he knew these documents and yet had the face to contradict them in what he wrote, he was a knave ; if he had no knowledge of them, an ignorant fool. His astonishment at the idea of Jews being called Alexandrians betrays similar stupidity. All persons invited to join a colony, however different their nationality, take the name of the founders. It is needless to go outside our race for instances. Our Jewish residents in Antioch are called Antiochenes, having been granted rights of citizenship by its founder, Seleucus.¢ Similarly, those at Ephesus and throughout the rest of Ionia bear the same name as the indigenous citizens, a right which they received from Alexander’s successors. Have not the Romans, in their generosity, imparted their name to well- nigh all mankind, not to individuals only, but to great nations as a whole? Thus those who were ® Or possibly “ orders.” ¢ Greek stele; cf. A. xiv. 188. 7? Seleucus I Nicator, founder of the Seleucid dynasty. Cf. A. xii. 119; the rights of the Antiochene Jews were, when Titus visited the city, inscribed on bronze tables ¢B. vai: 110): Eviviore precisely, as) stated’ in 4:) xi. 195,): from Antiochus II Theos (262-246 38.c.); see Schiirer, G.J.V. (ed. 3), iii. 81 note. 307 Their claim to Alexandrian citizenship. JOSEPHUS yoov OL TAAL Kal Tuppyvot KQL LaBivor ‘Pwpyator 4] KaAobvTat. El de TOUTOV adatpetrar TOV TpoTrov 42 43 ~ / > / / / e A TNS modiretas ~Amiwy, tavodacbw héywv QUTOV > ° / \ / e€ ~ > ~ AdceEavipéa: yevv7n eis yap, WS T7pceiTmov, EV TH / =~ A> 7 ~ nA > \ ay : Babvrtatrw tis Aiyiarov mas av “AdcEavdpeds ein, ~ A / / > e ~ THS KATO ddcw moXitElas, ws avTos ed TpL@v > / > / / / > Ig HELWKED, AVALPOULEVIS 5 KQLTOL povots Atyurtiows J ~ Ol KUploe vov ‘Paator THS olKoupevns pera > AapBavew 7; joTwoooby mohuretas GrreypynKaow. 0 o OUTWS €OTL yevvatos, Ws peTeXew afuay avtTos av TUXEW exwvEeTo ouKogayTety emrexelpnce TOUS / duKalws AaBevras. / ~ >] ix A Od yap am TOpLa ‘ye TWV OLKNOOVT OV THV PLETE > ‘ ~ / / > / amovo7s tr avtotd 7oAw KTLCoev ny AddEavépos \ >) ~ / > A J TaY TLeTEepwv TWas eKel ovv7Opoi.cev, adAAG TaVvTAS / > ~ ~ ~ doKyialwy ETULEADS OpEeTHS Kal TLOTEWS TOUTO ~ e / \ / Ui Tots TPETEpoLs TO yepas eOWKEV. erie yap Tpav TO EGvos, ws Kal oqow ‘Exaratos mepl POV, OTL dua. THY emelKeLay KQL TOT, nV AUTO TApeTXov *lovéator, tHv Lapapeitw yopav mpooeBniev & exe <4 \ attots adopoAsy7rov. Goa OE "ArcEdvdpw Kal ~ ¢e / \ ~ > > , IItoAeatos 6 Adyou zept trav ev ’AdcEavdpeia f A 4 \ KATOLKOUYTWY edporvnce’’ Kal yap Ta KATA THY * This statement, so far as the Iberians are concerned, is, as Reinach points out, an exaggeration. Fifty Spanish com- munities enjoyed full Roman citizenship under Augustus ; Vespasian bestowed the ius Latii (an inferior privilege) on the whole peninsula : Mommsen, Provinces of Rom. Emp. i. 68 f. > § 29. ¢ An exaggerated statement, repeated in §72 below. Native Egyptians were treated, ‘alike by the Ptolemies and by the Roman emperors, as on a lower level than the Greeks. But they could obtain rights of Roman citizenship on the following conditions : (1) that they had previously obtained 308 AGAINST APION, II. 40-44. once Iberians,* Tyrrhenians, Sabines are now called Romans. If Apion disallows this class of citizenship, let him cease to call himself an Alexandrian. Born, as I have already mentioned,’? in the depths of Egypt, how can he be an Alexandrian, if, as he claims in our case, honorary rights of citizenship are to be ruled out? Indeed, Egyptians are the only people to whom the Romans, now lords of the universe, have refused admission to any citizen rights whatever.° Yet Apion displays such noble generosity as to claim for himself privileges from which he was debarred, while he undertakes to calumniate those who have fairly obtained them. _ For it was not lack of inhabitants to people the city, whose foundation he had so much at heart, that led Alexander to assemble in it a colony of our nation. This privilege he conferred on our people, after careful and thorough scrutiny, as a reward of valour and fidelity. The honour in which he held our nation may be illustrated by the statement of Hecataeus that, in recognition of the consideration and loyalty shown to him by the Jews, he added to their territory the district of Samaria free of tribute. Alexander’s opinion of the Jews of Alexandria was shared by Ptolemy, son of Lagus. He entrusted the fortresses the citizenship of Alexandria, a privilege rarely accorded (Pliny to Trajan, Ep. vi., with Trajan’s reply, Ep. vii.) ; (2) that they were ineligible for admission to the Senate. Reinach, in loc.; cf. Mommsen, Provinces, ii. 241 f. “4 This statement (? of pseudo-Hecataeus) is certainly exaggerated, and perhaps an anachronism. Three small districts of Samaria (not the whole country) were ceded to the Jews, free of tribute, by Demetrius II c. 145 B.c. (1 Mace. xi. 34; cf. x. 30, 38); but the language of 1 Macc. suggests that Demetrius may have been confirming some concession of earlier date. 309 Privileges bestowed on them by Alexander and successive Ptolemies. JOSEPHUS Alyurrov atrois eveyeipice Ppovpia, muoTas apa Kal yevvatos dvAakew drroAapBavev, Kat Kupryqs eyKpat@s apyew BovAcpevos Kal Trav adAwy Tav év th Abin zorewr Ets avras HEpos *Lovdatewv 45 emeutbe KaTOUKHGOoV. oO de pet avtov IIroAEuatos, 6 DiArddeAdos éemuxdnfeis, od povov et TWEs Hoav aixyudAwro. map atT@ Tav eTéepwv TavTas ameduier, aAAa Kal xpypyara wohdxes edwpyaaro Kat, 70 jeyioTov, em Buyers eyeVveTo TOD yv@vat TOUS TLETEpOUS vopous Kal Tals TOV lep@v ypad@v 46 BiBAos evTvyeiv. emepife yotv akiav dvopas amooraAjva TOUS €ppevevoovras are TOV VOLLOV, Kal TOO ypapnvar tatTa KaAds TV em yrehevav emétakev ov Tots Tvxobow, aAAa Anpajrprov TOV Madnpéa Kat “Avopeav kat “Apioréa, Tov pev maela TOV Kal” eavtov diadéepovTa*? Anpjrptov, 47 Tos O€ THY TOD cupaTtos attod gdvdAaKny ey- KEXELPLOLLEVOUS, em Tijs emyrehetas Tavrns eragev, ovK av Oi7ov TOvs VoOmoUs Kal THY 77 pLov T@v pirocodiay emBupnoas expabety, el TOV Ypwpevwv avtots avdp@v Katedpover Kal pea diav efavwalev. 48 (5) “Amiwva 6€ oyedov edeEjs mavtes EAabov ot TOV mpoyovwy adtod Maxeddvwv? Baotreis olkerorara mpos nuds dvatefevtes. Kat yap ztpitos LIIrode- patos, Oo Aeyouevos Evepyérns, Katacywv oXnv 1 ed. pr.: diadepovTwy L. * Tronical: needlessly omitted by Naber and Reinach. * Josephus is dependent, here and in A. xii. 8, on Aristeas 13; but several Jewish ue are known to have existed in Egypt ( Schiirer, G.J. V., ed. 3,22). One of these, the “‘ Jewish camp ” in the Delta, is mentioned in B. i. 191 (= A. xiv. 133). 310 a AGAINST APION, II. 44-48 of Egypt to their keeping,” confident of their loyalty and bravery as guards; and, when he was anxious to strengthen his hold upon Cyrene and the other cities of Libya, he sent out a party of Jews to settle there! , His successor, Ptolemy surnamed Philadelphus, not only surrendered all prisoners of our race within his realm, but was liberal in his presents of money. The highest compliment, however, which he paid us lay in his keen desire to know our laws and to read the books of our sacred scriptures. It is, at any rate, the fact that he sent and requisitioned the services of Jewish deputies to interpret the law to him ; and, to ensure accuracy in transcription, entrusted the task to no ordinary persons. Demetrius of Phalerum,’ with Andreas and Aristeas, the first the most learned man of his time, the others his own bodyguards, were his appointed commissioners.4 Surely he would not have shown such keen interest in our laws and the creed © of our ancestors, had he despised, instead of holding in the highest admiration, those to whom they are the rule of their lives. (5) Apion has further ignored the extreme kind- ness Shown to us successively by nearly all the kings \of his Macedonian‘ ancestors. Thus, Ptolemy III surnamed Euergetes,? after his conquest of the 247-222 B.C. » The Jews of Cyrene in the time of Sulla formed one of the four classes of the inhabitants (Strabo ap. Jos. A. sive bi S}) CVAD. 1. 218. ¢ 'These statements are derived from the so-called Letter of Aristeas, paraphrased by Josephus in A. xii. 12 ff. ¢ Greek “‘ philosophy.” f See note 2 opposite. 9 Of his achievements in the Syrian War at the beginning of his reign he left a record at Adule on the coast of the Red Sea (Mahaffy, Limp. of Ptolemies, 199); for his sacrifices at Jerusalem Josephus is the sole authority. 311 49 JOSEPHUS LXupiav Kata Kpatos ov Tols €V Aiybarw Geots Xapror pea THS viKNS efucey, aAAa. TOpayevopevos els ‘lepoooAvupa zoAdAds, Os nuty vomy.ov E€oTW, €7r meTéAece fucias TH GEG Kai avébykey avaljpara Tis viK7)s agiws. 6 8e Dopyrwp Iivodepatos Kal y] yoy, avToo KAcovarpa THY Bacthetay ody Tay eauTa@v *lovdatous emloTevaay, Kal _oTparnyol maons THs Suvayews Aoav ‘Ovias kat AootBeos ‘Tovdator, av °Aziwv oKemT TEL TA OVOPATA, d€ov Ta Eepya Davpalew KQL jL7) Aovdopetv, aAXG. xapy avrots €xew, OTL SieGWoaY THY “AdeEavopevar, 7s ws moAitns avrTumotetra. Tohewouvro yap adr av TH Bacrdicon Kicom arpa Kal KWOVVEVOVTOV am- od€cbat Kak@s, ovToL ovpBacets € eolnoav Kal TOV eupvAtay KAK@V ampAAagay aAAa “ wera. rabra, dno, “’Ovias ert TH ToAw Yyaye oTparov * ddAtyov, ovTos excel O€pyov Too Tapa ‘Pwyaiwy mpeoBevtot Kai mapdvTos. opbads de Tov, dainv av, Kat pddra dicaiws. o yap DicKwv emukAnfeis IlroAcuaios, amofavovtos att@ Tov adeAdob IroAcuaiov Tob Diropjropos, amo Kup7y- uns e€nAde KAcomatpav exBadretv BovAdpevos THs Ba- ouXcias’ et filios regis, ut ipse regnum iniuste sibimet applicaret ; propter haec ergo Onias aduersus eum bellum pro Cleopatra suscepit et fidem, quam habuit 1 ins. Holwerda. 2 Lacuna in L tox§ 114 (see Introduction p. xviii). * By some identified as Onias IV, the founder of the Temple at Leontopolis (c. 154 B.c.); but the name was not uncommon. Of Dositheus nothing is known. ® Doubtless deriving Onias from Greek évos. ¢ On the death of Philometor in 146 B.c., his widow 312 AGAINST APION, II. 48-52 whole of Syria, instead of sacrificing to the gods of Egypt in thanksgiving for his success, came to Jerusalem, and there, after our manner, offered /numerous sacrifices to God, and dedicated votive gifts appropriate to such a victory. Again, Ptolemy Philometor and his consort Cleopatra entrusted the whole of their realm to Jews, and placed their entire army under the command of Jewish generals, Onias @ and Dositheus. Apion ridicules their names,? when he ought rather to admire their achievements, and instead of abusing them, to thank them for saving Alexandria, of which he claims to be a citizen. For, when the Alexandrians were at war with Queen Cleopatra and in imminent danger of annihila- tion, it was they who negotiated terms and rid them of the horrors of civil war. ‘“ But,” says Apion, “Onias subsequently advanced at the head of a large army against the city, when Thermus,? the Roman ambassador, was actually on the spot.” He was right and perfectly justified in so acting, I venture to say. For, on the death of his brother Ptolemy Philometor, Ptolemy surnamed Physcon left Cyrene with the intention of dethroning Cleo- patra and the deceased king’s sons, and iniquitously usurping the crown himself. That was why, on Cleopatra’s behalf, Onias took up arms against. him, refusing to abandon at a crisis his allegiance to the Cleopatra proclaimed king their young son Ptolemy VIII (Philopator Neos). The brother of the dead king, however, Ptolemy IX (Euergetes II, Physcon), was recalled from Cyrene by the Alexandrians, slew his youthful rival, seized the throne, and married the widowed queen, abe sister (Justin, epitome by Trogus Pompeius, xxxviii. 8. 2-4). 4 Doubtless the Lucius Thermus who acted on behalf of Physcon on a previous occasion (Polyb. frag. xxxiii. 5). 313 182-146 B.C. The Jews Onias and Dositheus made com- ? manders-in- chief. 53 JOSEPHUS circa reges, nequaquam in necessitate deseruit. Testis autem deus iustitiae eius manifestus apparuit ; nam Fyscon Ptolomaeus cum aduersum exercitum quidem Oniae pugnare ! praesumeret, omnes uero Iudaeos in ciuitate positos cum filiis et uxoribus capiens nudos atque uinctos elephantis subiecisset, ut ab eis conculcati deficerent, et ad hoc etiam bestias ipsas inebriasset,? in contrarium quae praeparauerat euenerunt. Elephanti enim relinquentes sibi ap- positos Iudaeos impetu facto super amicos eius multos ex ipsis interemerunt. Et post haec Ptolo- maeus quidem aspectum terribilem contemplatus est prohibentem se, ut illis noceret hominibus ; concu- bina uero sua carissima, quam alii quidem Ithacam, alii uero Hirenen denominant, supplicante ne tantam impietatem perageret, ei concessit et ex his quae iam egerat uel acturus erat paenitentiam egit. Unde recte hance diem Iudaei Alexandria constituti, eo quod aperte a deo salutem promeruerunt, celebrare noscuntur. Apion autem omnium calumniator etiam propter bellum aduersus Fysconem gestum Iudaeos accusare praesumpsit, cum eos laudare debuerit. Is autem etiam ultimae Cleopatrae Alexandri- norum reginae meminit, ueluti nobis improperans quoniam circa nos fuit ingrata, et non potius illam redarguere studuit: cui nihil omnino iniustitiae et malorum operum defuit uel circa generis necessarios uel circa maritos suos, qui etiam dilexerunt eam, uel in communi contra Romanos omnes et benefactores 1 ins. Reinach. 2 debriasset mss. * The incident of the elephants is attributed in 3 Macc. v-vi to Ptolemy IV, Philopator (222-205 B.c.). The common origin of both stories is doubtless traceable to a festival of the Alexandrian Jews, analogous to that of Purim 314 AGAINST APION, II. 53-57 throne. Moreover, the justice of his action was signally attested by God. For Ptolemy Physcon, Persecution though [not] daring to face the army of Onias, had eine! arrested all the Jews in the city with their wives and Physcon children, and exposed them, naked and in chains, to seal be trampled to death by elephants, the beasts being actually made drunk for the purpose. However, the outcome was the reverse of his intentions. The elephants, without touching the Jews at their feet, rushed at Physcon’s friends, and killed a large number of them. Afterwards Ptolemy saw a terrible apparition, which forbade him to injure these people. His favourite concubine (some call her Ithaca, others Irene) adding her entreaty to him not to perpetrate such an enormity, he gave way and repented of his past actions and further designs. That is the origin of the well-known feast which the Jews of Alexandria keep, with good reason, on this day, because of the deliverance so manifestly vouchsafed to them by God.* Apion, however, whose calumny nothing escapes, ventures to find another charge against the Jews in their war on Physcon, for which they deserve his commendation. - He further alludes to Cleopatra, the last queen of Persecution - : by the Alexandria,? apparently reproaching us for her un- jntamous gracious treatment of us. He ought, instead, to Cleopatra. have set himself to rebuke that woman, who com- mitted every kind of iniquity and crime against her relatives, her devoted husbands,’ the Romans in (cf. 3 Mace. vi. 36). The independent account of Josephus is the less improbable of the two. ® 51-30 B.c. For a similar catalogue of her crimes cf. A. xv. 89 ff. ¢ Perhaps “her husbands and even her lovers”; the Latin translator having misunderstood the original (Reinach). a15 JOSEPHUS suos imperatores; quae etiam sororem Arsinoen 58 occidit in templo nihil sibi nocentem, peremit autem et fratrem insidiis paternosque deos et sepulera progenitorum depopulata est ; percipiensque regnum a primo Caesare eius filio et successori rebellare praesumpsit, Antoniumque corrumpens amatoriis rebus et patriae inimicum fecit et infidelem circa suos amicos instituit, alios quidem genere regali spolians, alios autem demens! et ad mala gerenda 59 compellens. Sed quid oportet amplius dici, cum illum ipsum in nauali certamine relinquens, id est maritum et parentem communium filiorum, tradere eum exercitum et principatum et se sequi coegit ? 60 Nouissime uero Alexandria a Caesare capta ad hoe usque perducta est, ut salutem hinc sperare se iudicaret, si posset ipsa manu sua ludaeos? perimere, eo quod circa omnes crudelis et infidelis extaret. Putasne gloriandum nobis non esse, si quaemadmodum dicit Apion famis tempore lIudaeis triticum non est mensa ? 61 Sed illa quidem poenam subiit competentem, nos autem maximo Caesare utimur teste solacii atque fidei, quam circa eum contra Aegyptios gessimus, necnon et senatu eiusque dogmatibus et epistulis Caesaris Augusti, quibus nostra merita comprobantur. 62 Has litteras Apionem oportebat inspicere et secundum 1 yl, deiciens. : 2 The Lat. is manifestly absurd. Probably, as Reinach suggests, the Greek had something like e& 6dtvara airiy aitoxerp povevety: a’rnvy was corrupted to atro’s and thence to ’Iovdaious. * Slain by Antony, under Cleopatra’s orders, in the temple ot Artemis at Ephesus (Jos. A. xy. 89) or at Miletus (App. Bell. Civ. v. 9). ’ Ptolemy XV, the younger of her two brothers, her 316 7 AGAINST APION, II. 57-62 general, and their emperors, her benefactors ; who slew her innocent sister Arsinoe in the temple,’ treacherously assassinated her brother,’ plundered her country’s gods and her ancestors’ sepulchres ¢ ; who, owing her throne to the first Caesar, dared to revolt against his son and successor, and, corrupting Antony by sensual passion, made him an enemy to his country and faithless to his friends, robbing some of their royal rank, discharging? others, and driving them into crime. But what more need be said, when she deserted even him—her husband and the father of their children—in the naval battle,’ and compelled him to surrender his army and imperial title to follow her? In the end, when Alexandria was captured by Caesar,f she was reduced to such extremities as to see no hope for herself but in suicide, after the cruelty and treachery which she had _ practised towards all. If, as Apion asserts, this woman in time of famine refused to give the Jews any rations of / corn, is not that, pray, a fact of which we should be proud ? She, however, met with the punishment which she \deserved. We, on our side, have the great Caesar to witness to the loyal support which we rendered him against the Egyptians ;% we have also the senate and its decrees and the letters of Caesar Augustus which attest our services. Apion ought to have consulted these letters and examined, under their husband and co-regent, believed to have been poisoned by her at Rome c. 44 B.c.; cf. A. xv. 89. EXOT, A xy &Ewbev. 327 JOSEPHUS Aegyptii crocodillis et aspidibus, quando eos qui ab istis mordentur et a crocodillis rapiuntur felices et s7 deo dignos arbitrantur. Sed sunt apud nos asini quod apud alios sapientes uiros onera sibimet im- posita sustinentes, et licet ad areas accedentes come- dant aut uiam propositam non adimpleant, multas ualde plagas accipiunt, quippe operibus et ad agri- gg culturam rebus necessariis ministrantes. Sed aut omnium gurdissimus fuit Apion ad componendum uerba fallacia aut certe ex rebus initia sumens haec implere non ualuit, quando nulla potest contra nos blasphemia prouenire. 89 (8) Alteramuerofabulam derogatione nostra plenam de Graecis apposuit, de quo hoc dicere sat erit, quoniam qui de pietate loqui praesumunt oportet eos non ignorare minus esse inmundum per templa transire quam sacerdotibus scelesta uerba confingere. 90 Isti uero magis studuerunt defendere sacrilegum regem quam iusta et ueracia de nostris et de templo conscribere. Uolentes enim Antiocho praestare et infidelitatem ac sacrilegium eius tegere, quo circa gentem nostram est usus propter egestatem pecunia- rum, detrahentes nobis etiam quae in futuro sunt! 91 dicenda mentiti sunt. Propheta uero aliorum factus est Apion et dixit Antiochum in templo inuenisse lectum et hominem in eo iacentem et propositam ei mensam maritimis terrenisque et uolatilium dapibus 92 plenam, et? obstipuisset his homo. Illum uero mox adorasse regis ingressum tamquam maximum ei solacium praebiturum ac procidentem ad eius genua 1 Niese: essent mss. 2 + quod Naber. ¢ Meaning doubtful. » Or, perhaps, “‘ about Greeks.” © homo=o dvépwros (elsewhere used with such nuance). If Antiochus were meant, as Niese supposes, we should expect wir (=0 av7p). 328 AGAINST APION, II. 86-92 ascribed to crocodiles and asps by Egyptians, who regard persons bitten by a viper or mauled by a crocodile as blessed souls found worthy of God. With us, as with other sensible people, asses are beasts that carry loads on their backs, and if they invade our threshing-floors and eat the corn, or stop short on the road, they are soundly beaten, as humble ministers for labour and agriculture. Either Apion was the greatest blockhead as a writer of fiction, or, to say the least, he could draw no just conclusion from such facts as he had to start from ;“ for every one of his calumnies upon us is a failure. , (8) He adds a second story, of Greek origin? which is a malicious slander upon us from beginning to end. On this it will suffice to remark that persons who venture upon religious topics ought to be aware that there is less profanity in violating the precincts of a temple than in calumniating its priests. But these authors are more concerned to uphold a sacri- legious king than to give a fair and veracious descrip- tion of our rites and temple. In their anxiety to defend Antiochus and to cover up the perfidy and sacrilege practised upon our nation under pressure of an empty exchequer, they have further invented, to discredit us, the fictitious story which follows. Apion, who is here the spokesman of others, asserts that :— Antiochus found in the temple a couch, on which a man was reclining, with a table before him laden with a banquet of fish of the sea, beasts of the earth, and birds of the air, at which the poor fellow ° was gazing in stupefaction. The king’s entry was instantly hailed by him with adoration, as about to procure him profound relief; falling at the 329 Another calumnious story: the annual murder of a Greek. JOSEPHUS extensa dextra poposcisse libertatem; et iubente rege ut confideret et diceret, quis esset uel cur ibidem habitaret uel quae esset causa ciborum eius, tune hominem cum gemitu et lacrimis lamentabiliter 93 suam narrasse necessitatem. Ait, inquit, esse quidem se Graecum, et dum peragraret prouinciam propter uitae causam direptum se subito ab alienigenis hominibus atque deductum ad templum et inclusum illic, et a nullo conspici, sed cuncta dapium prae- 94 paratione saginari. Et primum quidem haec sibi inopinabilia beneficia prodidisse et detulisse laetitiam, deinde suspicionem, postea stuporem, ac postremum consulentem a ministris ad se accedentibus audisse legem ineffabilem ludaeorum, pro qua nutriebatur, et hoc illos facere singulis annis quodam tempore 95 constituto: et compraehendere quidem Graecum peregrinum eumque annali tempore saginare, et deductum ad quandam siluam occidere quidem eum hominem eiusque corpus sacrificare secundum suas sollemnitates, et gustare ex eius uisceribus, et iusiurandum facere in immolatione Graeci, ut inimi- citias contra Graecos haberent. et tune in quandam 96 foueam reliqua hominis pereuntis abicere. Deinde refert eum dixisse paucos iam dies de uitat sibimet superesse atque rogasse ut, erubescens Graecorum deos et superans? in suo sanguine insidias Iudaeorum, de malis eum circumastantibus liberaret. 97 Huiusmodi ergo fabula non tantum omni tragoedia plenissima est,sed etiam impudentia crudeli redundat. 1 de uita conj. Boysen: debita mss. 2 superantes mss.: text doubtful. AGAINST APION, II. 92-97 king’s knees, he stretched out his right hand and implored him to set him free. The king reassured him and bade him tell him who he was, why he was living there, what was the meaning of his abundant fare. ‘Thereupon, with sighs and tears, the man, in a pitiful tone, told the tale of his distress. He said that he was a Greek and that, while travelling about the province for his liveli- hood, he was suddenly kidnapped by men of a foreign race and conveyed to the temple ; there he was shut up and seen by nobody, but was fattened on feasts of the most lavish description. At first these unlooked for attentions deceived him and caused him pleasure ; suspicion followed, then consternation. Finally, on consulting the attendants who waited upon him, he heard of the unutterable law of the Jews, for the sake of which he was being fed. The practice was repeated annually at a fixed season. They would kidnap a Greek foreigner, fatten him up for a year, and then convey him to a wood, where they slew him, sacrificed his body with their customary ritual, partook of his flesh,¢ and, while immolating the Greek, swore an oath of hostility to the Greeks. The remains of their victim were then thrown into a pit. The man (Apion continues) stated that he had now but a few days left to live, and implored the king, out of respect for the gods of Greece, to defeat this Jewish plot upon his life-blood and to deliver him from his miserable predicament. A tale of this kind is not merely packed with all the horrors of a tragedy ; it is also replete with the @ Vat. wiscera: i.e. all except skin, bones and blood. 351 JOSEPHUS Non tamen a sacrilegio priuat Antiochum, sicut arbi- trati sunt qui haec ad illius gratiam conscripserunt ; 98 non enim praesumpsit aliquid tale, ut ad templum accederet, sed sicut aiunt inuenit non sperans. Fuit ergo uoluntate iniquus impius et nihilominus sine deo, quantauis sitt mendacii superfluitas, quam ex 99 ipsa re cognoscere ualde facillimum est. Non enim circa solos Graecos discordia legum esse dinoscitur, sed maxime aduersus Aegyptios et plurimos alios. Quem enim horum non contigit aliquando circa nos peregrinari, ut aduersus solos ? renouata coniuratione per effusionem sanguinis ageremus? ? 100 Vel quomodo possibile est ut ad has hostias omnes Tudaei colligerentur et tantis milibus ad gustandum uiscera illa sufficerent, sicut ait Apion? Vel cur inuentum hominem quicumque fuit, non enim suo 101 nomine conscripsit,4 aut quomodo eum in suam patriam rex non cum pompa deduxit, dum posset hoe faciens ipse quidem putari pius et Graecorum amator eximius, assumere uero contra Iudaeorum 102 odium solacia magna cunctorum? Sed haec relinquo ; insensatos enim non uerbis sed operibus decet arguere. Sciunt igitur omnes qui uiderunt constructionem templi nostri qualis fuerit et intransgressibilem eius 103 purificationis integritatem. Quattuor etenim habuit in circuitu porticus, et harum singulae propriam secundum legem habuere custodiam. In exteriorem itaque ingredi licebat omnibus etiam alienigenis ; mulieres tantummodo menstruatae transire pro- 1 quanta iussit Mss. 2 ins. Hudson. * egeremus mss.: Reinach would here insert §§ 121-124. 4 Niese suspects a lacuna. 332 AGAINST APION, II. 97-103 cruelty of impudence. It does not, for all that, acquit Antiochus of sacrilege, as its obsequious authors imagined. He suspected nothing of the sort when he invaded the temple; the discovery admittedly surprised him. His iniquity, impiety, and godlessness were, therefore, none the less gratuitous, however many lies may be told about him. _ These reveal their character on their face. Greeks, as is well known, are not the only people with whom our laws come into conflict ; those principally so affected are Egyptians and many others. Is there one of these nations whose citizens have not happened at some time or other to visit our country ? Why should Greeks be the only objects of our periodic- ally repeated conspiracy and bloodthirsty assault ? Again, how is it conceivable that all Jews should assemble to partake of these victims, and that the flesh of one should suffice for so many thousand participants, as Apion asserts?“ Why in the world after discovering this man, whoever he was (his name is not given in the story), did not the king convey him in triumph to his country, when by so doing he might have gained a reputation for piety and rare devotion to the Greeks, and encountered Jewish hatred with the powerful support of public opinion ? But I refrain to pursue these inquiries ; fools must be refuted, not by argument, but by facts. All who ever saw our temple are aware of the general design of the building, and the inviolable barriers which preserved its sanctity. It had four surrounding courts, each with its special statutory restrictions. The outer court was open to all, foreigners included ; women during their impurity * Not as reported above. Its ridiculous character. The inviolable laws of the temple ritual. The temple courts, JOSEPHUS 104 hibebantur. In secundam uero porticum cuncti Iudaei ingrediebantur eorumque coniuges, cum essent ab omni pollutione mundae ; in tertiam masculi Iudaeorum mundi existentes atque purificati; in quartam autem sacerdotes stolis induti sacerdotali- bus; in adytum uero soli principes sacerdotum 105 propria stola circumamicti. Tanta uero est circa omnia prouidentia pietatis, ut secundum quasdam horas sacerdotes ingredi constitutum sit. Mane etenim aperto templo oportebat facientes traditas hostias introire et meridie rursus, dum clauderetur 106 templum. Denique nec uas aliquod portari licet in templum, sed erant in eo solummodo posita altare mensa turibulum candelabrum, quae omnia et in 107 lege conscripta sunt. Etenim nihil amplius neque mysteriorum aliquorum ineffabilium agitur, neque intus ulla epulatio ministratur. Haec enim quae praedicta sunt habent totius populi testimonium 108 manifestationemque gestorum. Licet enim sint tribus quattuor sacerdotum et harum tribuum singulae habeant hominum plus quam quinque milia, fit tamen obseruatio particulariter per dies certos, et his transactis alii succedentes ad sacrificia ueniunt et congregati in templum mediante die a prae- cedentibus claues templi et ad numerum omnia uasa percipiunt, nulla re, quae ad cibum aut potum 109 adtineat, in templo delata. Talia namque etiam ad * Or “ the victims delivered to them.” » Cf. Mark xi. 16. The sequel shows that the Holy Place (the vaés) is intended. ¢ Cf. B.v.216(where only three objects are named, no altar). @ The four priestly clans which returned with Zerubbabel 334 AGAINST APION, IT. 104-109 were alone refused admission. To the second court all Jews were admitted and, when uncontaminated by any defilement, their wives ; to the third male Jews, if clean and purified ; to the fourth the priests robed in their priestly vestments. The sanctuary was entered only by the high-priests, clad in the raiment peculiar to themselves. So careful is the provision for all the details of the service, that the priests’ entry is timed to certain hours. Their duty was to enter in the morning, when the temple was opened, and to offer the customary sacrifices, and again at mid-day, until the temple was closed. One further point: no vessel whatever might be carried into the temple,’ the only objects in which were an altar, a table, a censer, and a lampstand,° all mentioned in the Law. There was nothing more ; no unmentionable mysteries took place, no repast was served within the building. The fore- going statements are attested by the whole com- munity, and conclusively proved by the order of procedure. For, although there are four priestly tribes,? each comprising upwards of five thousand members, these officiate by rotation for a fixed period of days; when the term of one party ends, others come to offer the sacrifices in their place, and assembling at mid-day in the temple, take over from the outgoing ministers the keys of the building and all its vessels, duly numbered. Nothing of the nature of food or drink is brought within the temple ; objects of this kind may not even be offered on (Ezra ii. 36; Neh. vii.39). Elsewhere Josephus mentions only the division into twenty-four courses (Vita, 2; cf. A. vii. 365 f.), which was normal from the time of the Chronicler (1 Chron, xxiv, 7) onwards. 339 110 111 113 JOSEPHUS altare offerre prohibitum est, praeter illa quae ad sacrificia praeparantur. Quid ergo Apionem [esse] dicimus nisi nihil horum examinantem uerba incredula protulisse ? Sed turpe est; historiae enim ueram notitiam se proferre grammaticus non promisit ? At? sciens templi nostri pietatem hance quidem praetermisit, hominis autem Graeci compraehensionem finxit et pabulum in- effabile et ciborum opulentissimam claritatem et seruos ingredientes ubi nec nobilissimos Iudaeorum licet intrare, nisi fuerint sacerdotes. Hoc ergo pessima est impietas atque mendacium spontaneum ad eorum seductionem, qui noluerint discutere ueritatem. Per ea siquidem mala et ineffabilia, quae praedicta sunt, nobis detrahere temptauerunt. (9) Rursumque tamquam piissimus deridet adiciens fabulae suae Mnaseam. Ait enim illum rettulisse, dum bellum Iudaei contra Idumaeos? haberent longo quodam tempore, in aliqua ciuitate Idumaeorum,? qui Dorii nominantur, quendam eorum qui in ea Apol- linem colebat uenisse ad Iudaeos, cuius hominis nomen dicit Zabidon, deinde quia? eis promisisset traditurum se eis Apollinem deum Doriensium uenturumque illum ad nostrum templum, si omnes abscederent. Et credidisse omnem multitudinem Iudaeorum ; Zabidon uero fecisse quoddam machina- mentum ligneum et circumposuisse sibi et in eo tres ordines infixisse lucernarum et ita ambulasse; ut 1 conj.: et Mss. * Hudson: Iudaeos (-orum) mss. 3 Boysen: qui mss. 5A, 1. 2iG6; 336 AGAINST APION, II. 109-113 the altar, save those which are prepared for the sacrifices. Are we then left to conclude that Apion put out this incredible story without any investigation of these facts? But that is disgraceful ; as a learned doctor, did he not profess to present an accurate historical picture ? No; he knew the pious rites of our temple, but passed them over when he concocted this story of a kidnapped Greek, an unmentionable banquet of the richest and most sumptuous fare, and slaves entering precincts to which even the highest Jewish nobles are not admitted, unless they are priests. Here, then, we have rank impiety at its worst, and a gratuitous lie, designed tomislead persons who do not trouble to investigate the facts. For the one aim of the inventors of the unspeakable horrors to which I have alluded is to bring us into odium. (9) This model of piety derides us again in a story which he attributes to Mnaseas.“ The latter, accord- ing to Apion, relates that :— in the course of a long war between the Jews and the Idumaeans, an inhabitant of an Idumaean city, called Dorii,2 who worshipped Apollo and bore (so we are told) the name of Zabidus, came out to the Jews and promised to deliver into their hands Apollo, the god of his city, who would visit our temple if they all took their departure. The Jews all believed him; whereupon Zabidus con- structed an apparatus of wood, inserted in it three rows of lamps, and put it over his person. Thus arrayed he walked about, presenting the appear- ®’ Dor or Dora on the coast of Palestine, some ten miles north of Caesarea, south of Mt. Carmel. VOL. I Z 337 A third ridiculous story: theft of the ass’s head by an Idumaean dressed as Apollo. JOSEPHUS procul stantibus appareret, quasi stellae per terram? 114 77 Topelay mowvpévwy, Tovs pev “lovdatous t70 Tov Tmapaddfou THs Oéas KatarvemAnypévovs TOppw pevovtas jovylay ayew, Tov € ZaBioov em ToAAijs jovxias els Tov vaov mapeAfeiy Kat TI Xprojy amTootpat Too ee ere Kedhadyv, ovT® yap doreilopevos yeypadev, Kat maAw eis Adpa*® TO TAYOS aT meNGetv. 115 *Apa ovVv KaL HpLets av ElTTOLLEV OTL TOV Kavowva, TOUTEOTW €EaUTOY, “Arriev emuoprier KGL ToOLEt THS pwpohoyias cua Kal TOV pevoparov Kara- youov; Kal yap Tomous ovK ovtas ypager Kal 116 70Aets otK €ldws peraTiOnow. 7 pev yap “ldovpaia THS ueTepas ywpas eorTiv opopos, kata Talay Keysevyn, Kat A@pa ratvTns éotiw otdepia méAts. THs pevto. Dowikys mapa 7o KapprAwov dpos AG@pa ods ovopaletar, wndev eTuKowovodoa TOLS "Aziwvos ddAvapypact: Tecodpwv yap Tep@v odov TAS ‘Tdovpraias* adeornKev. Tt OO paw ETL Karinyopel TO ay KOoWovs Exew Tots aAAous Beovs, El pgdtws OUTWS evetoOncay ol TaTepes TmpOV ee tov “AméAAwva mpos abrods Kal peta TOV aoTpwv emi TAS ys WiOncav opady avrov Tept- llg waTobvta; Avyvov yap ovdémw SHAov Ett mpdcbev EwpaKacw ot Tas Toca’Tas Kal THALKavTas Avyvo- Katas emiteAobytTes. GAN’ obd€ Tis att@ Padilovre KATA THV XWpay THV TocovTwWY pUpLddwY BTHVTH- cev, epnpa O€ Kai Ta Teiyn dvAdKwy etdpe ToAEuov 119 ovveatynKoTos: €@ tdaAda. Tod vaod 8 at Apa ‘TO pev vos jhoav €EjKovTa mHX@V, €lKoot S€ TO 1 End of lacuna in L. * Hudson: dxav@avos L (and so below). ll ~I 338 AGAINST APION, II. 113-119 ance to distant onlookers of stars perambulating the earth. Astounded at this amazing spectacle, the Jews kept their distance, in perfect silence. Meanwhile, Zabidus stealthily passed into the sanctuary, snatched up the golden head of the pack-ass (as he facetiously calls it), and made off post-haste to Dora. May we not, on our side, suggest that Apion is overloading the pack-ass, that is to say himself, with a crushing pack of nonsense and lies? He writes of places which do not exist, and shifts the position on the map of cities of which he knows nothing. Tdumaea, in the latitude of Gaza, is conterminous with our territory. It has no city called Dora. There zs a town of that name in Phoenicia, near Mount Carmel, but that has nothing in common with Apion’s ridiculous story, being at a distance of four days’ march from Idumaea. Again, how can he continue to accuse us of not having the same gods as the rest of the world, if our forefathers were so easily induced to believe that Apollo would visit them, and imagined that they saw him walking with a train of stars upon the earth? Obviously they had never before seen a lamp, these people whose festivals are such a blaze of illumination !¢ Not one of all those myriads encountered him as he paraded the country! He found the walls unguarded in war- time! I refrain from further comment, merely re- marking that the gates of the sanctuary were sixty “ In particular the Feast of Tabernacles (see the vivid description of the all-night illumination in the Mishnah, Sukkah, v. 2-4) and the Feast of Dedication, popularly known as the “ Feast of Lights,” 4. xii. 325. Cf. § 282 below. 3 So Lat.: Adpw L. 4 Niese: "Iovdalas L. 339 JOSEPHUS mAdTos, KaTadxypvoo. b€ maoar Kal puKpod Seiv aduprAato.- tavtas exAevov ovK éAatrous évTes avopes dvaKoavov Kab exdory Npepay Kal TO 120 Kkaradurety Tvouypevas ay aBguitov. padios ovv avras 6 Avxvogopos € EKELVOS avewtev, ola, povos* Kal THY TOD KdvOuvos @xETO! Kedadnv EXwv. TOTEPOV ovv abrany mad ws Tas avéorperbev 7) AaBav °>Amuov avriy etcekopiicev, wa *“Avtioyos evpyn mpos devtépav ’Aziwve pvbodoyiar; 121 (10) Karabevderar de? kai 6pKov 7u@v ws opvudv- Twy Tov Geov Tov TomjcavTa Tov ovpavoy Kal THY yiv Kat THY OdAaccay pndevi etvojcew addodvrw, 122 pdAvora Se “EXAjow. der S€ Kataibevddpevov ama€é eizetv pdevi evvongew dMogihu, pddvora 6 Alyurriois: ovtTws yap av Tots: e€ apxis avrob 7hdopacw TPHOTTEV TA EPL TOV OpKoY, elrep joav tb7o Alyuntiwy T&v ovyyev@v ot matépes nav ovxyt Oia movypiav aA emt ovpdopais 123 eFeAndacpevor. tov ‘Edjvwv 6€ zAéov rots TOTOLS 7 Tots eur Oevpaow apeoTnKaper, WOTE pndepiav juiv etvar mpos avrous exOpav pnde nAotumiav. tovvavtiov pévtoe ToAAol map’ abra@v els TOUS TueTepovs vopous avvéeBnoav ecicedbeiv, Kal Tes Lev eveewav, elol 8 ot THY KapTeEpiav 124 ody bropewartes mdAW améoTnoav. Kai TovTwv* 1 Text emended by Niese. 2 ed. pr.: xatapetcacbai twa L. 3 rodrov L (corrector’s hand) Lat. ¢ The dimensions given in B. vy. 202 are 30 x 15 cubits. > Or perhaps ‘all overlaid with gold, almost of the solidity of hammered gold plates.” ¢ In B. vi. 293 we are told that it took twenty men to close the east gate of the inner court. Hudson, accordingly, 340 AGAINST APION, II. 119-124 cubits high and twenty broad,’ all gilded and almost entirely covered with plates of wrought gold ® ; it took no fewer than 200° men to close them every day, and it was forbidden to leave them open. Our lamp- carrier, I presume, had no difficulty in opening them by himself and making off with the pack-ass’s head. But did he return it to us, or was it Apion who re- covered and reinstated it in the temple for Antiochus to gee: in order to provide him with a second good story ? (10) Then? he attributes to us an imaginary oath, Alleged and would have it appear that we swear by the God celts who made heaven and earth and sea to show no good- to Greeks, will to a single alien, above all to Greeks. Having © once started false accusations, he should have said, “show no goodwill to a single alien, above all to Egyptians’; for then this reference to the oath would have been in keeping with his original fiction, if, as we are given to understand, the cause of the expulsion of our forefathers by their Egyptian “kinsmen’”’ was not their malice, but their mis- fortunes. From the Greeks we are severed more by our geographical position than by our institutions, with the result that we neither hate nor envy them. On the contrary, many of them have agreed to adopt our laws; of whom some have remained faithful, while others, lacking the necessary endurance, have again seceded.’ Of these not one has ever said that corrects the figure here to twenty; but Josephus may mean that separate gangs of twenty men each were employed to close the ten gates of the temple. ¢ Reinach transfers this paragraph (§§ 121-124), which opens abruptly, to the end of § 99 above, where it seems more in place. Cf. Tac. Hist. v. 5, **adversus omnes alios hostile odium.”’ e Cf. §§ 280 ff. below. 341 126 — bo ~I 128 129 JOSEPHUS > ~ CTA ovdels TWTOTE TOV OpKoOV Eimev akovoaL Tap TLV , / 1 iAA \ / 2A / e ” apoopevov,' ahAa jovos mie, ws EoUKEV, WKOUGEV" GUTOS yap 6 auvlets adbrov Wy - (11) Xd0ddpa Tolvv Tis oAAs cuvecews* Kal emt T@ peAdovte pyOjcecbar Oavpalew akiov eorw > ~ id “Ariwva. TEK}LT pLov yap elvat pyow Tob pyre VOpLoLs Tas xpijobas duxatous pyre tov Oeov evoceBetv ws mpoojKkey [To pn apyew],° Sovevew [ V7 dé paddAov evecw [Kat] aMore aAAows Kat To Kexpholar cuupopais TLL mepl THY ToAw, avTa@v* o7pAov OTt ToAews HyeLoviuKwraTyns eK Tov avwlev apyew adda pa) “Pawpaios® dovAevew ovveOrope- vwv. Kaito. TovTwY dv Tis avaoxo.To® ToLavTNS peyadavyias.” t&v pev yap aAAwy obK E€oTw ootis avOp wOTwv ovy tKavas Kal? attod dain ToOTOv ba °Aiwvos Achex Gar Tov Adyov: otyous yev ‘yap darhp&ev ep 7) yewovias dua Kaipomtias yeveoBat, Kal TOUTOUS ai peraPoAat madw adAdois SovAevew trélevéav, TO mAciatov b€ didAoV GAAwy braKyKoEV / > vA > + / \ \ moAAdKis. Alytrrio 8 dpa povor dia TO KaTa- dvyetv, Ws dacw, els THY xwWpav adTav Tovs Heovs \ ~ / > \ / Kat owlfvar petaPaddvras «is popdas Onpiwv e€alpetov yépas eUpovto To pyndevi dovAcbcat TOV ths “Acias 7 THs Edpaans kpatyoavTwy, ot pay npepavy €K TOO TavTos ai@vos eXevbepias od tuyovtes, GAA’ otdé Tapa TOV otKodcoT0TMV. u \ a“ > / / ovTwa pev yap avtots expiaavto Ilépcat tpozov, ,’ oe / > \ \ / ~ \ oby ama€ povov adda Kat 7oAAaKis wopfobvtTes Tas 1 guwopévoyv L. 2 ed. pr.: cvvbécews L. 3 ins. ed. pr. 4 ed. pr.: avroi L. 5 So ed. pre: in L ‘Pwuaios is placed before éx. 6 Niese: drdcxoiro L (= perhaps * Even a Roman would refrain from so lofty a claim”’). 342 AGAINST APION, II. 124-129 he had heard the oath in question pronounced by any ef us. Apion is apparently the only man who has heard it, for the good reason that he invented it. (11) In the argument to which I now proceed Apion’s extraordinary sagacity is most astonishing. A clear proof, according to him, that our laws are unjust and our religious ceremonies erroneous is that we are not masters of an empire, but rather the slaves, first of one nation, then of another, and that calamity has more than once befallen our city. As _ if his fellow-countrymen from time immemorial had been the masters of a sovereign state, and had never known what it was to serve the Romans! On Roman lips such a lofty claim might be tolerated. For the rest of the world, there is not a man who would not admit that this argument of Apion closely touches himself. It has been the lot of few, by waiting on opportunity, to gain an empire, and even they have, through the vicissitudes of fortune, been reduced once more to servitude beneath a foreign yoke ; most races have frequently had to submit to others. The Egyptians alone, sovit seems, because the gods, according to their account, took refuge in their country and saved themselves by assuming the forms of wild animals, gained the exceptional privilege of never being the slaves of any of the conquerors of Asia or Kurope—the Egyptians, who have never, since the world began, had a day of liberty, even from their domestic masters! For the rough handling. which they received from the Persians, who not once but on many oceasions sacked a Cf. Ovid, Metamorph. v. 321-331. 7 Niese: peyadow~uxias L. Anti- Semitic argument drawn from Jewish misfortunes. JOSEPHUS models, lepa KaTAUGKdTTOVTES, Tos Tap avTots voptlopevous Beovs Karacpacovres, ovK av OvEeLot- 130 cate: pyretobac yap ov TpoonKev THY , Ariwvos amadevotay, os oure Tas “AGjvate TUXas oUTE tas Aakedayoviwy evevonoev, @v TOs Lev aVvdpeLo- / > \ A > £ ~ ¢ / TaTous \ ~ / A 132 tatrTa Tots mafovow, aAAa tots Spacacw. Kawwos de KaTIYOpOS nhya@v °Amiwv nepedy Tav ldlwy avTod Tept THY Atyurrov Kak@v ekAalopevos, aAAa Léoworpis atdrov o pvlevdpevos Alytatov Baotreds érvdAwoer. ¢ ~ \ \ ¢ / > x“ v Hpets 5€ Tovs TeTEpous odK av elzoysev Baot- / / \ ~ A A€as, Aavidny Kat Lodopava, modAAa yewpwoa- 133 pevous eOv7n ; TOUTOUS peev ouv TmapaNimupLev Ta de yepypa maou ‘Arie TyvonKer, ove Llepody Kal pLeT €KElvoUS YOUpLEveY THs “Acias Maxe- dovev Atytmrior pev edovAevov avdpaTodwv ovdev 134 Siadépovtes, Tets b€ OvtTes eAcUOepor mpocéTi Kat Tov TépiE TOAcwY Tpyopev ETH GYEdOV ELKOGL TOU Kat p' pexpt Mayvov Ilopyaniov. Kai mavTwv extroAcunbevtwv mpos “Pwyaiwy® tv mavtayod 1 Perhaps a gloss. 2 éxtroheuwhértwy pds Pwyuaious Niese. 2 Cf. Acts xvii. 22 (quoted in the margin of the s.). » By Xerxes, Herod. viii. 53. ¢ The temple of Artemis, burnt down by Herostratus on the night, as was said, of Alexander’s birth, 356 B.c. 344 AGAINST APION, II. 129-134 their cities, razed their temples, and slaughtered the creatures they took for gods, I will not reproach them. I must not imitate the ignorance of Apion, who never thought of the misfortunes of the Athenians or the Lacedaemonians, the latter, by common consent, the bravest, the former the most pious,” of the Greeks. I pass over the calamities in the lives of monarchs (like Croesus) renowned for piety. I pass over the burning of the acropolis of Athens,’ the temple of Ephesus,’ that of Delphi,? and myriads more ; no one ever reproached the victims, rather than the perpetrators, for these atrocities. It was left for Apion to bring this novel type of accusation against us, quite forgetting the disasters of his own Egypt. Its mythical king Sesostris has doubtless blinded him.¢@ For our part, might we not quote our kings, David and Solomon, who subjugated many nations? But let us pass them over and merely refer to a notorious fact, ignored by Apion: that is, that the Egyptians were the slaves and veritable menials, first of the Persians, and then of the Macedonians, the next rulers of Asia; while we were not merely inde- pendent, but had dominion over the surrounding states for about 120 years f up to the time of Pompey the Great. And when war had been declared by the Romans on all the monarchs in the world, our kings @ The older temple was accidentally burnt down c. 548-547 B.c.; Josephus refers to some later occasion of incendiarism. ¢ Both Sesostris and his son (Herod. ii. 111) are said to have been struck blind. f A slightly exaggerated estimate of the period from the Maccabaean insurrection to Pompey’s entry into Jerusalem (168-63 B.c.) ; eighty years, from c. 143 B.c. (1 Mace. xiii. 41), would have been more accurate. 345 136 7 13 ~l 138 JOSEPHUS Bacwréwy povor bia mlotw ot Tap’ Hiv ovppaxot Kal Piro dvedvAdyOyoav. (12) “AAAa Gavpacrovs dvdpas ov TApEecyyKapev, otov TEXV@V TWwY EvpETas 7 copia dvadepovras. Kal Karapiipiet LeoKparyy Kal Liveva. Kat Kre- dvOqv Kal Towovrous Twds. cira TO Javpacistarov Tots etpnpLevous” avtos éavTovy mpooriOnor Kal paxapiler T7HV ‘Alef avdpecay, 6TL ToLodTov EXEL moNirnp | ; ophas TOLOY | “= GOEL yap avT@ paptupos €avTov. Tots Pv yap | ous aTacw bxAayeryos ed0KEL Tovnpos eivat, Kal 7@ Biw Kat TO doy duehbappevos, ware elKOT ws edenoar Tis av THY “AdceEdvopevay, elm TEP emt TOUTW peya eppovet. mept O€ TOV Tap jp avop@v yeyovoTaw ovdevos FTTOV emaivov TUyXavew aftov lcacw ot Tats TLETEPALs dpxaroroyias evTVYXAVOVTES. (13) Ta Oe Aoura TOY ev TH KaTHYyopia VEY PapLpevenv aEvov Vv tows avaToAoynra TapaduTet, iv’ avros avToD Kal Tov adAwv Atyurriov if] 6 KaTqyopav. eyKanet yap o7e Ca Ovopev nLEepa® Kal xotpov ovK eobiopev, Kal TI Trav aldotwy xyAevaler mept- TOMY. TO pev ouv mepl Tis TeV Tepe Coowv avaipécews KoWdov €OTL Kal mpos rods dAAous avOpamous amavtas, Amiwv dé Tois Qvovcw éyKaAav atrov e€njireyEev Ovta TO yévos Alyvmriov: od yap av “EAAny av 7 Makedav exaderawer. ovrot yap eUXOVTAL Ovew exaTopuBas Tots Deois KaL Xp@vrae Tots lepelois mpos edwxlav, Kal ov dia TovTO ovpPéeBnkev épnpotofar tov Koopov T&v Bookn- 1 Niese (after Lat.): 7&v eipnuévwr L. 2 Niese (after Lat.): om. L. 3 Ins. Niese (after Lat.). 346 AGAINST APION, II. 134-138 alone, by reason of their fidelity, remained their allies and friends. » (12) “ But ” (urges Apion) we “ have not produced ‘ any geniuses, for example, inventors in arts and crafts or eminent sages.“ He enumerates Socrates, Zeno, Cleanthes and others of that calibre; and then—most astounding master-stroke—adds his own name to the list, and felicitates Alexandria on possessing such a citizen! Indeed he needed this testimonial from himself; for the rest of the world took him for a low charlatan, whose life was as dissolute as his language, insomuch that Alexandria might fairly be pitied if she prided herself upon him. Our own famous men, who are entitled to rank with the highest, are familiar to readers of my Antiquities. (13) The remaining counts in his indictment had better perhaps have remained unanswered, so that Apion might be left to act as his own and his country- men’s accuser. He denounces us for sacrificing /domestic animals and for not eating pork, and he derides the practice of circumcision. Well,the custom of slaughtering domestic animals we share with the rest of mankind ; and Apion, by criticizing those who practise it, betrays his Egyptian birth. No Greek or Macedonian would have been moved to indignation. Their nations, indeed, vow sacrifices of hecatombs to the gods,’ and make a feast off the victims ; yet this has not had the result, apprehended by Apion, of leav- « A charge repeated by Apollonius Molon, § 148 below. ® Cleanthes in 263 B.c. succeeded Zeno as head of the Stoic school, founded by the latter. ¢ Cf. Hom. Od. xvii. 50. 4 ed. pr.: huerépwv L Lat. S47 Argument that Jews have pro- duced no men of genius. Other in- dictments: animal sacrifices, abstention from pork, circum- cision. JOSEPHUS 139 patTwv, omep “Amiwy edevcev. ef pevToL Tots Alyurtiwy ebeaw KodAovlovy amavtes, jpiywwrTo pev av 0 Koopos TOV avOpwzev, TOV aypwwraTwv d€ Onpiwy emAnbvvbn, a Geovs ovrou vopiCovres eTULEA@S exTpepovow. Kal py €l Tes avrov NpeTO, TOV mavTow Aiyurtiwy tivas civa Kal codwrdtovs Kat GeooeBeis vopiler, mavTws av 141 wpoddynce Tovs lepets: dvo yap abtovs dacw b70 TOV Bactrewy e€ apyns Tatra _mpoaterdax Gar, THY Te TOV Geav Geparretay kat THS codias Tay €7L- pehevay. eKEtvOL Tolvuv aTavTEes Kal TE puTepvOVTaL KaL Yolpelwy améxovTat Bpwparwy: od py ovde TOV aay Atyurrioy ovde €is bv Over" Tots Geots. 142 dp’ ovv tuddAds jv Tov vobv “Amiwyv trép Atyurtiwv Teas Aowopetv ovvOepevos, exeivey de KaTnyopav, ot ye pe) Lovov xp@vrar Tots bo tovtov AoLd0- povpevois ebecw, adda Kal tovs dAAovs édtdaéav TepiTepveoOar, Hae: eipyKev ‘Hpddoros; 143 “Ober elkoTws poor Soke? THS Eels TOUS TaTpLous avroo vopous Pracdypias dobvat diKnv “Arriey THY TpeTrovaay mepreT TO yap é€ dvdyKns, EeAkwoews avTa Trepl TO aldotov yevoperns, Kal pndev wdhedybets b76 THs mepitouns adda on7o- 144 wevos ev dewais ddvvais améfavev. det yap Tovs <0 dpovodvtas Tois pev olKElols VoOpLoLS TEpPL THY evoePevay aKpiP@s eupevew, todvs b€ Tav aAAwy pq Aovdopetv. oO S€ TovTovs pev edvyev, TOV nueTepwv 6€ Katepevoato. TotTo pev “Amiwvt Tov Biov To réAos eyéveTo, Kal Toro Tap Aud@v evTatla TO 7épas €oTw Tod Adyou. 140 YS 1 jy Bier Niese: cuvdvec L Lat. 348 AGAINST APION, II. 139-144 ing the world without cattle. If, on the other hand, mankind had adopted Egyptian customs, the world would have been left without human beings, and been overrun with those wildest of beasts, which they sedulously rear in the belief that they are gods. Again, had Apion been asked who, in his opinion, were the wisest and most god-fearing of all the Egyptians, he would undoubtedly have made the admission, “the priests”’; for they, as is said, originally received two commissions from royalty : divine worship and the charge of learning. But all those priests are circumcised, and all abstain from swine’s flesh.¢ Even among the rest of the Egyptians there is not a man who sacrifices a pig to the gods. Was, then, Apion’s mind blinded when, in the interest of the Egyptians, he undertook to revile us and actually condemned them? For not only do they practise the customs which he abuses, but, as Herodotus has informed us,? they have taught others to adopt circumcision. I cannot, therefore, but regard the penalty which Apion paid for maligning his country’s laws as just and appropriate. An ulcer on his person rendered circumcision essential; the operation brought no relief, gangrene set in, and he died in terrible tortures. A wise man’s duty is to be scrupulously faithful to the religious laws of his country, and to refrain from abuse of those of others. Apion was a defaulter to his country’s laws and told lies about ours. Such was his end, and here “et me bring my remarks {upon him] to a close. ¢ On the Egyptians’ practice of circumcision see Herod. ii. 37, 104; on their abstinence from pork, except on certain occasions, 7b. ii. 47. ’ Herod. ii. 104 (quoted in Ap. i. 169). 349 Apion’s end. 145 146 147 ~ 148 149 JOSEPHUS \ be (14) °’Ezet 6€" kat *AzoAAdbvi0s 6 MoAwy Kat Avat- > / paxos Kal twes GAdow Ta pev Ur ayvoias, TO mAciatov bé€ Kata dvopéverav, wept Te TOD vopo- ~ ~ / ferjcavtos nutv Mwocéws Kat mept TOV vopov b) A memoinvtat Adyous ovTE SiKalous oUTe aAnfeis, Tov ~ \ fev ws yonta Kal amate@va diaBdaAdovtes, Tovs ~ ~ > ~ vomous b€ KaKlas Hiv Kal ovbdeutas apeTns dd- > \ oxovtes eivar didacKdAovs, BovrAowar ovvTdpws Kal ~ A ~ / Tept THS OAns Hu@v KaTacTdcews Tod ToALTEv- [aTOS Kal TEpl TOV KaTa Lépos, WS av @ duvares, eivelv. ola. yap é€cecbar davepov Oru Kal mpos > / \ A / \ pI it / \ evoePelay KaL TpOs KOWMviay THY peT AAAH}AWY Kal \ \ / / 7 \ A ampos tiv Kalorov diAavOpwriav, étt b€ mpods duKaLoovvyY Kal THY €v TOls TOVOLS KapTEeplay Kal / ” Gavarov mepippovnow dpiota Keievouvs €xopev \ ~ Tovs vopous. mapakadAd Sé Tods éevTev€ojevous TH ypadh pn weTa dbovov wroretobar THY avayvwow" ov yap eyKapuov Hua@v abt@v mpoerdpny ouy- ypapew, aAAa moAAa Kat bevd7 KaTTyOpoUpevols mp Tavrny drodoyiav Oucauoraryy etvat vopila THV a0 TOV vouwv, Kal” ods Cdvres SiateAobpev. + \ \ / e. 2 ve > dAAws Te Kal THY KaTyyoplav 6 >AmoAAdv0s odK > / a is > / 7 > \ / abpoav womep 6 °Ariwv éra€ev, adda oropadny Kal dia TaONS THS ovyypadys® moTé ev ws abous \ ~ > Kat puicavlpwrovs Aovdopet, mote 8 ad detAiav e ~ > / - \ + ” <4 / Tpetv overdiCet, Kal ToUpTAaAW e€oTW Grov ToALaY Karnyopet Kal arrovovay. Aévet dé Kal agueora- TOUS civat Tv PapBapwv Kat dia TodTO pendev els tov Piov evpnua covpPeBAjobar povovs. tratra Sé / / ~ 2 > / mavrTa duedeyxOjcecba voilw cadds, ef Tavavtia 350 AGAINST APION, II. 145-149 (14) Seeing, however, that Apollonius Molon, (v.)Propesed Lysimachus, and others, partly from ignorance, ene mainly from ill will, have made reflections, which are wee ete., neither just nor true, upon our lawgiver Moses and account of his code, maligning the one as a charlatan and eee impostor, and asserting that from the other we tion. receive lessons in vice and none in virtue, I desire to give, to the best of my ability, a brief account of our constitution as a whole and of its details. From this, I think, it will be apparent that we possess a code excellently designed to promote piety, friendly relations with each other, and humanity towards the world at large, besides justice, hardihcod, and con- tempt of death. And I beg any into whose hands these pages may fall to read them without bias.% My object is not to compose a panegyric upon our nation ; but I consider that, in reply to the numerous false accusations which are brought against us, the fairest defence which we can offer is to be found in the laws which govern our daily life. I adopt this line the more readily because Apollonius, unlike Apion, has not grouped his accusations together, but scattered them here and there all over his work, re- viling us in one place as atheists and misanthropes, in another reproaching us as cowards, whereas else- where, on the contrary, he accuses us of temerity and reckless madness. He adds that we are the most witless of all barbarians, and are consequently the only people who have contributed no useful in- vention to civilization. All this tirade will, I think, be clearly refuted, if it be shown that the precepts @ Or “ jealousy.” 1 érel 6 Dindorf after Lat.: émeidy L. 2 Oia . . ovyypapis ed. pr.: 5H etwas L. Text doubtful. 351 JOSEPHUS TOV elpnevev davety Kal dud. TOV vowoV apy TPOOTETAYLEVA KGL TPATTOMEVA PETA TAONS AKpt- / e = e ~ >] Q3 BA 150 Belas bd 7jpav. e 0 apa Bracbetny punobivae ~ > TOV Tap eTEpOUs drrevavTions! VEVO[LLGLEVONY , Tov- Tov dikato. Ti aitlay éxew elo ot TA Tap Tu - , J > = > 207 ws yelpw mapapddAdAew a€.vodvtes. ois ovd€TEpov > / / / vf)? e > \ amoAredbOyncecbar vopilw rAéyew, ov# ws ovxt / ~ ToUTous €xopev TOUS VOLOUS, BV eya Trapalycopat \ / #7? e > | ie tous KehadawwbdeaTdtovs, ov ws ovxyt padvoTra / ~ ~ TAVTWV ELLevOLLEV TOS EaUT@V VOLOLS. 151 (15) Muxpov obv dvadaBerv TOV Aoyov TOUT av eUTOULL TPQTOV, ort TOV dvopens KGL GTAKTWS Brovv- TWV OL | TAEEWS KGL VOJLOU Kowwvias emBupnrat yevo- pevor Kal TPATOL karapavres ELKOTWS GV TLEPOTNTL 152 Kat dicews a apeTi) SueveyK et stv poaprupy beter. apeder TELPOVT AL TQ 7 Tap: avrois EKQOTOL TpOS TO dipxao - TUTOV dvdyew, va pon” pyretoba d0wow érépous, aX’ * abrol Tob chy vopLipes adAous ddyynoaclac. 153 TOUTOW d€ TOUTOV €XOVTO TOV TpOTrov, pet? pev €or vopoberov Ta BeArvora | ouvidety KGL TTELoaL TOUS Xpngopevous mept tav br abtob TiHepevenv , nfous 6€ TO 7GoL Tots do€aow € Ep peta KQL [LITE evTvylais pnTe ovpdopais atTa@v pndev peta- BadAew. 154. Dy toivvy tov HueTepov vopoberny TaV orrov- OnmoToby = juvnLovevopevwv vopoberav Tpodyew ApYQvoTnTL. Avkodpyou yap Kal Lohwves Kal ZaXevkos 6 tav Aoxp@v Kat mavtes ot Bavpalo- 1 ed. pr.: trevavriwv L Lat. 2 ed. pr.: om. L Lat. 3 ed. pr.: +ovx L Lat. AGAINST APION, II. 149-154 of our laws, punctiliously practised in our lives, are in direct conflict with the above description. If I may be forced to allude to legislation of a contrary nature in vogue elsewhere, the blame must rest with those who claim that our laws are, by comparison, inferior to their own. These critics will, I think, have no excuse in future for denying either that we possess these laws, the most salient of which I propose to cite, or that we are the most law-abiding of all the nations. (15) Resuming, then, after this slight digression, I Law versus would begin with the remark that persons who have #”!°s"°** espoused the cause of order and law—one law for all—and been the first to introduce them, may fairly be admitted to be more civilized and virtuously dis- posed than those who lead lawless and disorderly lives. In fact, each nation endeavours to trace its own institutions back to the remotest date, in order to create the impression that, far from imitating others, it has been the one to set its neighbours an example of orderly life under law. That being so, the virtue of a legislator is to have insight to see what is best, and to win over to the laws which he introduces those who are to live under them; the virtue of the masses is loyally to abide by the laws adopted and, in prosperity or in adversity, to make no change in them. Now, I maintain that our legislator is the most Moses the ancient of all legislators in the records of the whole ancient of world. Compared with him, your Lycurguses and !°sis!#tors. Solons, and Zaleucus, who gave the Locrians their eenre laws, and all who are held in such high esteem by ¢, ¢¢0 .¢. VOL. I Qa 353 JOSEPHUS pevou Tapa tots “EAAnow éxbés* 57) Kat pany ws an éxeivov mapapadAcpevor haivovTa yeyovotes, Tov ye pnd avtTo Tovvoya maa eyUyVOOKETO 155 TOU vojov Tapa Tots “EM ya. Kal pudprus “Opnpos oveapot THS ToLjcews atT@ XPNCapEVOS. ovde yap yv Kata TovTov, aAda yeas Goplorous TO. thin, dupxetro Kal TpooTaypac. THV Paciréwv- ad ov Kal [EXPL zoAAo0b Ouepewvav eJeow aypaors Xpapevor Kat moAAa TOUTW det Tpos TO ovr- 156 TUyXavov peET tarbevres. 6 & auérepos vopoberns dpxaroraros YEYOVOS, TovTo yap Ojmoubev O40 - oyeital Kal Tapa Tots mavTa Kal’ AUa@v Aéyovow, €auTov Te Tapécyev apioTov Tots TAnVeow HyEepova Kat ovpBovdov, THY TE KaTacKevTV adTots oAnv Tod Piov T@ vow mepaBev* emreLoev Tapa- deEacbar Kat PeBarorarny eis aev® dvdAaybAvar TapecKevacer. (16) “Tdapev dé TOV epyov avTov TO Tparov peya- Aeiov. exeivos yap TOUS Tpoyovous HULOV, eTELTTEP edo€ey avtois T7V Atnipie éxAirotow emt THY TATpLov yhv emavievat, 7oAAds Tas pupiadas Tapa- AaBwv ex modAA@v Kal apyynyavwv Sidowoev eis acddaAevav Kal yap tiv dvvdpov abtovs Kat ToAATy yaprov ede. Siodoimophoar Kat viKjoar moAEpiovs* Kal TEKVG. Kal yovaikas Kat A€lav opob oolew 158 Haxopevovs. ev ols amaoL Kal oTparnyos dpuaros eyeveTo Kat atyPovdos ouveTusTaTos Kal maVT OV Kndenav adAnféotatos. dmav S€ To ARBs eis €auTov avypTioba: TapecKevacev, Kal TEpPL TAVTOS — Ot ~I 1 ws éxés L. 2 Bekker: zapadaSwyr L. 3 cis dei Bekker: icacr 4 Niese: zodéuous L Lat. 354 AGAINST APION, II. 154-158 the Greeks appear to have been born but yesterday. Why, the very word “ law ” was unknown in ancient Greece. Witness Homer, who nowhere employs it in his poems.“ In fact, there was no such thing in his day ; the masses were governed by maxims not clearly defined and by the orders of royalty, and continued long afterwards the use of unwritten customs, many of which were from time to time altered to suit particular circumstances. On the other hand, our legislator, who lived in the remotest past (that, I presume, is admitted even by our most unscrupulous detractors),° proved himself the people’s best guide and counsellor ; and after framing a code to embrace the whole conduct of their life, induced them to accept it, and secured, on the firmest footing, its observance for all time. (16) Let us consider his first magnificent achieve- ment. When our ancestors decided to leave Egypt and return to their native land, it was he who took command of all those myriads and brought them safely through a host of formidable difficulties. For they had to traverse a vast, waterless and sandy desert, to defeat their enemies, and to protect their wives, their children and their chattels while engaged in battle. Throughout all this he proved the best of generals, the sagest of counsellors, and the most conscientious of guardians. He succeeded in making the whole people dependent upon himself, and, “ The word yvéuos appears first in Hesiod; older terms were Oéuicres (Homer) and decpol, “* ordinances.” ®’ Apion, however, brought his date down to the eighth century (§ 17). 30a The work of Moses as general and as religious educator. 159 160 7 161 162 163 JOSEPHUS + Ad (o> a ~ r Ad 7 > eywv meiobévtas [av7t tot Kedevabévtos|* eis b] / > / 7 ~ / > > > ovoeiav oikelay eAaPev tatrTa mAeoveEiav, add’ &v @ padiora Tod Katpod duvapers prev adrois mept- 2 / BdaAdovrat Kal Tupavvidas of mpoeaTyKOTeEs, eilovar \ \ / \ ~ ~ 2 > / > d€ 7a mAAOn peta modAAjs ® avopias, ev ToUTW THs eEovatas eKeivos KaleaTHKwWS TObVAVYTLOV ra r ~ ] ~ \ \ > / 3 lal anon dev edoeBetv Kat zodAAjv edvopiar*® tots ~ ~ 7 Aaots eumapacyeiy, ovtws attos Te Ta padioTa ~ rr \ THY caper iy emdelEew TIP avToo vopilav Kal owrnpiav Tots avTov TyEpove TeTounpevois PeBaso- Tarny mapecew. Kadys otv atT@ Tpoatpecews® Kal mpagewv peydAwy emituyxavopevwr €iKdTwS cM 4 e / A / r A \ 5 ” Sines nyeova Te Kat ovpPovdAov Beov® exew, Kal TELGAS TPOTEpov EavTOV OTL KATA TV EKELVOU BovAnow dmavTa mpar7e. Kat dvavoeitar, TavTHV weTto delv TPO TaVTOS EuTOLnOaL THY UToAnbw Tots ~ A mAjbecw: ol yap moTEvoayTes emisKoTrety Geov TOUS eauT@v Biovs ovdev avexovras _efapaprety. ToLwodTOs pe 67) TIs Lavras |° nav oO vopolerns, od yons 008° amateuv, dep Aovwopotytes A€youcw > / > > = \ ~ a > ~ adikws, dA’ oiov mapa tots “EAAjow atbyotow \ \ / / A > >) \ 7 \ + tov Mivw yeyovévat Kat pet adtov"’ tovs aAdAous ~ \ / vopobéras. ot ev yap adT@v tous vosous t7ro- \ Tievrar TAu, of & eis Tov ’A7roAAW Kat TO AcAdiKov = Sh Sl gt > \ ” avTod pavtetovt® avédepov, ror TadAnfes ovTws ~ / exew vopilovtes 1 Telcew padov v7oAapPavortes. > Ss \ \ tis 8 jv oO padtota Katopfucas Tovs vopous Kal ~ \ ~ / > 7 THs OuKatoTaTns® mepi Oeod mioTews emitvxwr, 1 Om. Lat.: airods rob xed. ed. pr. 2 Niese after Hudson with Lat.: om. L. 3 Niese (cf. B. i. 403): etvoray L. * Text doubtful. 5 Lat.: detov L. 6 Om. Lat. 356 AGAINST APION, II. 158-163 having secured their obedience in all things, he did not use his influence for any personal aggrandize- ment. No; at the very moment when leading men assume absolute and despotic power and accustom their subjects to a life of extreme lawlessness, he, on the contrary, having reached that commanding position, considered it incumbent on him to live piously and to provide for his people an abundance of good laws, in the belief that this was the best means of displaying his own virtue and of ensuring the lasting welfare of those who had made him their leader. With such noble aspirations and such a record of successful achievements, he had good reason for thinking that he had God for his guide and counsellor. Having first persuaded himself that God’s will governed all his actions and all his thoughts, he regarded it as his primary duty to impress that idea upon the community ; for to those who believe that their lives are under the eye of God all sin is intolerable. Such was our legislator ; no charlatan or impostor, as slanderers unjustly call him, but one such as the Greeks boast of having had in Minos® and later legislators. For among these some attributed their laws to Zeus, others traced them to Apollo and his oracle at Delphi? either believing this to be the fact, or hoping in this way to facilitate their acceptance. But the question, who was the most successful legislator, and who attained to the truest conception of God, may be answered « Reputed king and legislator of Crete. 6s PB = = ae = 99 b “Some,” ¢.g. Minos; “ others,” e.g. Lycurgus. 7 wer avrov ed. pr. with Lat.: werd tatra L. 8 Text emended by Niese; that of the ms. is corrupt and glossed. 9 rhs OuxacoraTns Kus.: tis 6 dtxkardratra L Lat. JOSEPHUS mapeotw €€ avr av Karavoey TeV VOoLwY avTiTapa- BaAdovras: 707) yap mepi TOUT UW AcKréov. 164 Odxodv d7etpou pev at Kata pepos Tov eOdy Kal TOV vouwy Tapa tots dmacw avOpwros Ovapopat. Kepahandas ay émioe tis ot prev yap poovapxtais, ot b€ Tats oAtywv duvacretats, aAAou b€ Tots 7AjGeow emer pewpav THY efovciay 165 TOY TOTEVLATWV. 6 8 TJLETEPOS vopobérns els fev ToUTwWY OvOOTLODY aTreldev, Ws & GV TIS ElTOL Biacapevos Tov Aoyov, Jeoxpariav amedete TO moAtrevpia, Jee THY apxny KaL TO Kparos dvabets. 166 Kal metoas els Exelvov amavrTas adopav WS aiTLov pev amavTwy evra. TOV ayabay, a Kowh TE 7aow avipwro tadpyer Kal Gowv étvyov avtol den- févres ev apnxavols, Aabeiv dé TH exeivou yrwyny ovK Evoy OvTE THY TpaTToLEevaN odfev ovM dv av 167 Tis Tap avTa@ Ovavonbetn, eva. yoo" avTov amr eine Kal aeyévyrov Kal 7pos TOV aldLov ypdvov avaMotwrov, 7ao7s ideas arias KdAAer d1a- d€povTa Kal duvaper pev Hiv yvwpysov, ozrotos d€ Kat ovoiay éotW dyvworov. 168 Tatra wept Oeotd dpovetv of codwrato. map @ \ > / > / \ > \ EAAnow ore pev edidax0ncav éxelvov Tas apyas TapacxovrTos, e@ viv Aéyew, Ort 6 €oTt Kada Kat mpeTovTa TH TOD Geod dvoet KaL preyaAerorare, opodpa pepapTupy Kacy: Kab yap [lvfayopas Kal \vafayopas kat IlAatwv ot te pet exetvov amo THs oTods diAdcodor Kat puiKkpod detv amavtes 1 xed. Gv érion tes Eus.: om. L Lat. 2 éva yoov L : aX’ Eus. * The word was apparently coined by Josephus; the idea goes back to the O.T. 358 AGAINST APION, II. 163-168 by contrasting the laws themselves with: those of others, and to these I must now turn. There is endless variety in the details of the His consti- tution a customs and laws which prevail in the world at large. “theo. To give but a summary enumeration : some peoples °¢Y-" have entrusted the supreme political power to monarchies, others to oligarchies, yet others to the masses. Our lawgiver, however, was attracted by none of these forms of polity, but gave to his con- stitution the form of what—if a forced expression be permitted—may be termed a “ theocracy,’ * placing all sovereignty and authority in the hands of God. To Him he persuaded all to look, as the author of all blessings, both those which are common to all mankind, and those which they had won for them- selves by prayer in the crises of their history. He convinced them that no single action, no secret thought, could be hid from Him. He represented Him as One, uncreated® and immutable to all eternity ; in beauty surpassing all mortal thought,° made known to us by His power, although the nature of His real being “ passes knowledge. That the wisest of the Greeks learnt to adopt these A religion for the conceptions of God from principles with which Moses jhany, not supplied them,’ I am not now concerned to urge ; but Cee phy) they have borne abundant witness to the Booeilencs | for the few. of these doctrines, and to their consonance with the nature and majesty of God. In fact, Pythagoras, Anaxagoras, Plato, the Stoics who eecseded him, and indeed nearly all the philosophers appear to have ’ Not born like the Greek gods (see § 2 140 below}. On forme sof. 5. 190; @ Or “ essence.’ e This theory, first propounded by Aristobulus (2nd cent. B.C.), Was adopted by Philo and later writers. 359 JOSEPHUS oUTw dalvovTat TE pt THs TOU Geob dvcews ac- 169 fpov7nkoTes. aA’ ot jeev pos oAlyous piro- 170 171 172 173 copotvres eis 7ANOn Sofas mpoKaTe:Anpupeva THY dA Bevav Tov ddypaTos efeveyety ove eroAunoay, 68 TLeTEpos vopobérns, ate (oF TO. epya TapEexov ovpwva, Tots Adyous,” ov peovov TOUS Kal? avrov emevoev, aAAa Kal Tots: e€ éxeivwv det yev7ao- pevois THY TEept Yeod mlioTw evédvoey apeTakivy- Tov. altiov 6 OTt Kal TH TpPOTM TIS vowobecias Tpos TO Xpnoysov mayer oy iaet |? Todd difveyKev ov yap jépos apEeTHs emolnoev Tay evoePevay, ada. TAUTYS p] / ” A A poooe Kata moAAjy ezyséderav: ovTe yap KwdyVv ~ ~ >] ~ amédime THY TOV OGY adoKnow ovTE TOV EK TOD / / + Mv 5 2) ; A 5 \ ~ vojtov Adyov ampaktov elacev, GAN’ edbvs amo THs , x = = 5 TmpwrTns apEdpevos Tpodyns Kal THs KaTa TOV OiKOV EKLOTWY" duairys, obdev otd€ Tav BpayuTaTtwv abre€ovatov emt Tats BovAroeot TOV Ypnoopevwy Karehumev, aAAa Kal 7eEpl orto, ow améyveobar Xp1) Kal Twa mpoadgepecbar, Kal TEpl TOV Kowwvy)- GOVTWY THs See Epywy TE ouvrovias KOL TOU maAw avamravcews opov OnKev avros” Kal KQVOVG. TOV VOLLOV, iv womep U0 TaTpL TOUTW Kal deamoTy Cures unre BovAdpevor punbev une tm ayvoias dpLapTavene. \ 5 \3 ~ 5 J e / Ovdsé yap Hv amo*® THs ayvolas v7oTyLnow / 4 5 \ \ vA \ = / Katédkimev,* addAa Kat KddAAvoTov Kal avayKaLo- = vA / \ / >] >) 4 TaTov amédetee Taidevja TOV vojLov, ovK elcaTra€ 5 / 5 \ \ a“ ft 3 >] e £. aKpoacopevois ovde Sis 7% ToAAdKIs, add’ Exaorns ¢ , = ” e7 > , Tee, | \ EBdoj.dd0s Tav aAAwy*eépywv adepuévous emt THV 5 ~ / \ akpoaow eKkéAevce Tot voyov avdAdéyecBar Kat ~ ~ ;, 7s TodTov akpip@s expavlavew: 6 67) TavTEs EolKacW OL vojoGéerau mapaAuretv. ~ ~ ~ 5 (18) Kat tocobrov of rAeiotot THv avOpwrwv am- ~ / ~ a é€xovat Tod Kata TOUS olKelovs vouous CHv, wore \ >) \ >) >] ” | >] ao >] , oxedov attods otd icacw, GA orav e€apap- TaVWOlL, TOTE Tap ado pavOdvovow OTL TOV / / A VO|LOV TapaBeBnKkaow. ol TE TAS peyloTas Kat KuplwTaTas Tap avttois apyas SiotKodvTes Opmo- 1 Eus.: xara 76 (ed. pr.: tov L) oixeiov éxdorw L. 2 avtois Niese. 2 tad Eus. 4 Eus.: qvécxero xatadureiv L. ¢ Cf. Philo’s eulogy of Moses for avoiding the one-sided extremes of other legislators (De opif. mundi 1). ® Lit. “‘ dumb.” € Or “ dici-z. 862 AGAINST APION, II. 173-177 care to combine both systems.* He did not leave practical training in morals inarticulate ®; nor did he permit the letter of the law to remain inoperative. Starting from the very beginning with the food of which we partake from infancy and the private life ¢ of the home, he left nothing, however insignificant, to the discretion and caprice of the individual. What meats a man should abstain from, and what he may enjoy ; with what persons he should associate ; what period should be devoted respectively to strenuous labour and to rest—for all this our leader made the Law the standard and rule, that we might live under it as under a father and master,@ and be guilty of no sin through wilfulness or ignorance. For ignorance he left no pretext. He appointed the Law to be the most excellent and necessary form of instruction, ordaining, not that it should be heard once for all or twice or on several occasions, but that every week men should desert their other occupations and assemble to listen to the Law and to obtain a thorough and accurate knowledge of it,’ a practice which all other legislators seem to have neglected. (18) Indeed, most men, so far from living in accordance with their own laws, hardly know what they are. Only when they have done wrong do they learn from others that they have transgressed the law. Even those of them who hold the highest and most important offices admit their ignorance ; for @ Of. Gal. iii. 24 for the law as “ tutor ” (a:daywyés). ¢ Josephus follows the Rabbinical tradition (Talm. Jer. Megilla, iv. 1), which ascribed to Moses the introduction of the custom of public reading of the Law on Sabbaths and festivals. Cf. A. xvi. 43; Philo, De opif. mund. § 128 (Cohn): and Dr. Biichler’s art. in J.Q.&. v. 427 (1893). Deut. xxxi. 10 provides merely for a septennial reading. 363 All Jews know their Law. JOSEPHUS Aoyotot tiv Gayvoway: emiotatas yap mapaKab- / ~ ~ \ \OTaVTAaL TIS TOY Tpaypdatwv oikovopias ToUs ~ ¢ ~ 178 euTreiplay Exew TOV vopwy brLcxvoupevous. LO 5° ovtwobv Tis Epoito Tovs vopovs Paov Gay EtzoL 9 ~ ~ \ ~ TAVTAS 7) TOUVOLLA TO éavTOD. ToLyapoty amo THs mpuwryns ev8vs atcobjcews adbrovs éxpavOavovtes x ~ ~ / Exouev ev tais wuyais womep eyKexapaypevous, > e ~ Kal o7avios pev 0 TapaPaivwv, advvatos 8 4 THs KoAdcEews TapaiTyats. ~ ~ ¢e \ e / 179 (19) Totro zp&rov aravrwy tiv Oavpaorny op0- vouuv auiv emeTolnKev. TO ‘yap play pev exew \ \ > \ y, \ ~ ~ / \ \ Kal THv avtiy do€av mepi Beot, TH Piw dé Kal tots efeot pndev adAdAjAwy sdiadéepew, Kaddioryy > ” > / v7. > ~ > 180 ev 7Oeow avbpw7wv ovpdwviay amoredet. map A > ~ / / np yap povois ovTe mEpl Beod Adyous aKovceTai > yd e / e ~ \ > zis ddAAjAows d7evavtiovs, omota moAAad zap ETEpois ovK UTO THY TYYOVTWY pLOVOY KATA TO \ ¢e / / / > \ A / mpoomecov ekaoTw Aéyerar mafos, aAAd Kat mapa Tit TOV diAccodwy amoteToAuynTar, TOY ev THY oAnv tod Beod dvow avaipety tots Adyous ém- / y \ \ e \ > A >] \ KexeipyKoTwy, dAAwy de TiHV bmEp avopwizwv adrov 18] Tpovotay adapovpLeva* ovr é€v Tots em LTNOEU- ~ / + / > A \ \ pact. TOV Piwv derar dradopav, aAAa Kowa pev > ~ os e ~ éepya mavTwv map npyiv, eis b€ AOyos 0 TH vopw cupdwvav epi Geobd, mavta réywv exeivov edopay. ~ / KaL pny TEepl TOV Kata Tov Ploy emiTydevpaTwr, Ld ~ / S / ” \ Pe / \ ort bet TavTa TaAAa Téhos Exew THY edodBevay, Kat YUVaLK@V GKOUGELEV GV Tis Kal TOV OlKETOV. 182 (20) “Obey 87) Kal TO TpoPepopevoy 7] ap bo TW eyKAnua, TO 57) py) KaWwa@v edpeTas Epywv 7 Aoywv 364 AGAINST APION, II. 177-182 they employ professional legal experts as assessors and leave them in charge of the administration of affairs.* But, should anyone of our nation be questioned about the laws, he would repeat them all more readily than his own name. The result, then, of our thorough grounding in the laws from the first dawn of intelligence is that we have them, as it were, engraven on our souls. A transgressor is a rarity ; evasion of punishment by excuses an im- possibility. (19) To this cause above all we owe our admirable Harmony harmony. Unity and identity of religious belief, i iy perfect uniformity in habits and customs, produce a of creed. very beautiful concord in human character. Among us alone will be heard no contradictory statements about God, such as are common among other nations, not only on the lips of ordinary individuals under the impulse of some passing mood, but even boldly pro- pounded by philosophers; some putting forward crushing arguments against the very existence of God,” others depriving Him of His providential eare for mankind. Among us alone will be seen no difference in the conduct of our lives. With us all act alike, all profess the same doctrine about God, one which is in harmony with our Law and affirms that all things are under His eye. Even our women- folk and dependants would tell you that piety must be the motive of all our occupations in life. (20) This, in fact, is the origin of the reproach brought against us by some critics? of our having * Assessors (mdpedpor) were attached to the Athenian archons ; Roman provincial governors had legal advisers. ® Sceptics such as Pyrrhon and his disciple ‘Timon. ¢ e.g..the Epicureans. @ Cf. 8§ 135, 148: 305 JOSEPHUS dvopas 7 TApAcXeEt, evredlev oupBeBnrev. ol pev yap aAAou To pdevi TOV TATpiwv eppevew KaXov eivat vopilovot Kai Tois ToAu@o. tadra Tapa Batvew pdXrora. codias Oewor7Ta japrupobow, 183 Typeets 6€ TovVvaVvTiov pray evar Kat dpovnow KGL dperiy drreAngpaprev TO pndev OAws brrevavTtov pyre mpatar pajre dvavonOjvar Tots e€ apxas vopobernGetow. omep elKOTWS GV El? TEK [LT Lov rob KdAALoTa Tov vouov TéOHVaL* TA yap 7 TOOTOV éyovTa TOV TpoTTOV al mreipar Seopeva Siopfdcews edéyxovow. 184 (21) ‘Hyiv d€ Tots Twevabeiow e€& apyis TeBivau TOV vOpLov Kata Oeod BovAnow oto evoeBes Hv TobTov tay puddrrew. Ti yap avrob TUS ay perawy- ceLer, 7 Tt KaAAvov eCedpev, Tt Tap eTEpO ws dprewov [LETIVEYKED | dpd ye Ty oAnv KaTéoTaow 185 Tob TohurevpLaros ; Kal Tis av kahhiov 7 i) 6LKaLO- Tépa YVOUTO Tis Beov prev Tyepove rev ode" TETOLNLEVIS, TOIs Lepedar SE KOWT eV TO peyvora. OvoiKetv _emuTpeTovons, TO O€ TaVTWY dpxvepet mdAw abt memiotevKvias THv TOV dAdo tepéwv 186 7yyepoviay; ovs od Kata mAodrov otdé TLaW aA- dais mpovyovTas abttoudtous 7AeoveElats TO TP@TOv evOds 6 vopobérns emt thy TYysnv? era€ev, aAr Goo. TOV pet adtod mefot Te Kal cwhpootvn TOV dAAwy diédepov, TovTos THY TEpL TOV Feov pddALoTa 187 Geparreiay eveyelpicev. TodTo*® 5 jv Kal ToD vo- pov Kat TOV dAdAwy emuTndevpatwv aKpiPys eme- péreia* Kal yap emoTTaL TaVTWY Kal OiKaOTAL TOV 1 + qyeicOa Kus. 2 ras Tyngs Niese. 3 Eus.: tovrov L: rovros ed. pr. (so Lat. apparently). 366 AGAINST APION, II. 182-187 produced no inventors in crafts or literature. In the our eyes of the world at large there is something fine in Bee st we breaking away from all inherited customs ;_ those alleged who have the temerity to defy them are credited ekar with the possession of consummate ability. To us, ™&s: on the other hand, the only wisdom, the only virtue, consists in refraining absolutely from every action, from every thought that is contrary to the laws originally laid down. This may fairly be claimed as a proof of their excellent draftsmanship ; codes which are not of this character are proved by experience to need amendment. (21) For us, with our conviction that the original our institution of the Law was in accordance with the will {Reorratic of God, it would be rank impiety not to observe it, could not be What could one alter in it? What more beautiful "2" one could have been discovered ? What improve- ment imported from elsewhere ? Would you change the entire character of the constitution? Could there be a finer or more equitable polity than one which sets God at the head of the universe, which assigns the administration of its highest affairs to the whole body of priests, and entrusts to the supreme high-priest the direction of the other priests ? These men, moreover, owed their original promotion by the legislator to their high office, not to any superiority in wealth or other accidental advantages. No; of all his companions, the men to whom he entrusted the ordering of divine worship as their first charge were those who were pre-eminently gifted with per- suasive eloquence and discretion. But this charge further embraced a strict superintendence of the Law and of the pursuits of everyday life ; for the appointed duties of the priests included general supervision, the 367 188 JOSEPHUS 3 / ~ ap.dioPpyroupevwv Kal KoAaoTai TOV KaTeyvwope- vwv ot lepets erayOyoav. OG / Av > > \ / / e / / (22) Tis av otv apy7 yévoiro Tavs OowrTépa ; Tis \ ~ ~ ~ dé Ty eG pGAAov apydlovoa, mavTos pev TOO / m7Anfous KaTecKevacpevov mpos THY evdoéePelar, > / \ ~ e€atperov dé Tv éemyserccay THY lepéwy TemLoTEU- / 4 ~ ~ peeve, womep be teXeTIs Twos THS GAns ToALTELas 189 olkovopovuperns; a yap oAlywv Hyep@v apifuov 190 191 emitnoevovtes aAAow’ dvddtrew od SvvavTat, pu- OTH PLA. Kal Tederas ézovoyalovtes, Tatra pel TO0v7s | Kal yropns apetabérov? duddtropev 7ets 61a TOU TavTos at@vos. Tives obv elow al Tpoppycets Kal dmayopevaets® ; ; amAat Te Kal yvopysor. mpwTyn S TyetTar 7 TeEpt Beobd A€yovaa or* Deds Exer TA GUpTrAaVTA, TavTEANS Kal pakdpios, avTos avT@ Kal mGow adrapKys, apx7) Kal pwéoa Kat TéAos odTOs THY TaVTWY, Epyots pev KOL yaplow evapy7s Kal TAVTOS ovTwoaoby Pavepwrepos, popeay de Kab jeyeBos jet apa- Tos. 7400. peev yap vA m™pos elKOVa. TH ToUTOU Kav 7 mohureAns dry.os, maca de TEXYT) ™pos plncews emivovay atexvos: ovdEev OpLoLoY OUT eldojev OUT emWootmev oT eikalew é€oTW dGotor. 1 Eus.: d\\éduAo L Lat. 2 Eus.: dueram(e)icrov L, ed. pr. 8 6: aiévos Eus. codd. 4 mpoayopetceas Eus. 5 Niese: 6 L. 6 dgavéstaros Eus. « There is a similar passage in Hecataeus’s sketch of Judaism (ap. Diod. Sic. xl sub jin.), which Josephus apparently has in mind, on the selection of the priests and their duties, and the supremacy of the high-priest. 368 AGAINST APION, II. 187-191 trial of cases of litigation, and the punishment of condemned persons.* (22) Could there be a more saintly government than that ? Could God be more worthily honoured than by such a scheme, under which religion is the end and aim of the training of the entire community, the priests are entrusted with the special charge of it, and the whole administration of the state re- sembles some sacred ceremony®? Practices which, under the name of mysteries and rites of initiation, other nations are unable to observe for but a few days, we maintain with delight and unflinching determination all our lives. What, then, are the precepts and prohibitions of The first our Law? They are simple and familiar. At their ore Me head stands one of which God is the theme. The Jere eee universe is in God’s hands ; perfect and blessed, self- God. sufficing and sufficing for all, He is the beginning, the middle, and the end of all things.°. By His works and bounties He is plainly seen, indeed more manifest than ought else; but His form and magnitude surpass our powers of description. No materials, however costly, are fit to make an image of Him ; no art has skill to conceive and represent it. The like of Him we have never seen, we do not imagine, and it is impious to conjecture. We behold His ® Or “ rite of initiation.” © For ~ the beginning and the end” cf. Apoc:. i. 8} xxi. 6. For “the middle’’ Reinach quotes a rabbinical tradition (Talm. Jer. Sanhed. 18a) that God is represented by the word for “‘ truth” (nox), because it consists of the first, ** middle ”’ (incorrect), and last letter of the Hebrew alphabet, but suspects that the three letters (Aleph, Mem, Taw) are really a transcription of the initials of the Greek words apxX7, @éov, TENOS. VOL. I 2B 369 JOSEPHUS 192 €pya BAézopev attot dds, obpavov, yhv, jAov, voara, Cov VEVETELS, KapT@v dvadocels. Tatra feos eroinoey ov yepolv, ov Tovols, OU TWWwY OvV- ein Oe Kexapiopevos. Séynois 5° €oTw mpos tov Bedv, oty bmws 6° rayaba, 1 Niese: cuvepyacauévey L Eus. 2 6.60 Eus. 2 Plato (Tim. 41 c, 42 ©) represented God as employing collaborators in the work of creation. He was followed by Philo (De opif. mund. § 72 Cohn), who from Gen. i. 26 (“let us make man’’) infers a plurality of Gyuovpyot for the creation of man, whereas for the rest of creation ov’devés €den64 Tov cuvepyjcovros. Josephus has used the Timaeus above (4p. i. 7); but his language is here so similar to that of Philo that he may be combating the latter. . Gen. ist. 370 AGAINST APION, II. 192-197 works: the light, the heaven, the earth, the sun, the waters, the reproductive creatures, the sprouting crops. These God created, not with hands, not with toil, not with assistants of whom He had no need ; @ He willed it so, and forthwith they were made in all their beauty.” Him must we worship by the practice of virtue ; for that is the most saintly manner of worshipping God. (23) We have® but one temple for the one God (for like ever loveth like),4 common to all as God is common to all. The priests are continually engaged in His worship, under the leadership of him who for the time is head of the line. With his colleagues he will sacrifice to God, safeguard the laws, adjudicate in cases of dispute, punish those convicted of crime.’ Any who disobey him will pay the penalty as for impiety towards God Himself. Our sacrifices are not occasions for drunken self-indulgence—such practices are abhorrent to God—but for sobriety./ At these sacrifices prayers for the welfare of the community must take precedence of those for our- selves ; for we are born for fellowship, and he who sets its claims above his private interests is specially acceptable to God. We should beseech God not to give us blessings, for He has given them spontane- ¢ The Greek has no verb here; the present and future tenses in §§ 193-5 are noteworthy in a work written after A.D. 70, which brought the temple cult to an end. SC7y-Avistot. “the ix. 3.3 ( Jikeus dearjitolike’);,cirach mas 15)(19). ¢ Of. § 187. f So Eusebius. Cod. L, which throughout this portion has interpolations, reads *“‘ and would be an excuse for insolence and extravagance—but sober, orderly, noble (perhaps read ‘simple ’), in order that we may show special sobriety when sacrificing.” 371 The temple and the cult. JOSEPHUS dédwKe yap atTos éxwv Kal Taow els pécov KaTa- Téekev, aN omws Séxecbar Svvapeba Kai ra- 198 Bovres vAdtTwyev. ayveias emt Tats Ovatats ducipnKev 6 vouLos am Kndous, amo AEeyxots,’ amo Kowuias THs ™pos yuvaika Kat ToAA@v dddAwv [a jeaKpov av €lin ypadew. To.wodTos poe 6 _mepl Jeod Kal Tis exelvov Ocparretas Aoyos Hiv éorw, 6 6 atros apa Kal vopos |. : 199 (24) Ties 5 of TEpt yepov vOuLoL; pig poovny oidev 6 vopLos THY Kara, gvow THV Tpos yuvaika., Kal TavTnV Restriction not specified in the Pentateuch, but implied by the Talmud (passages cited by Reinach). Cf. the practice of one order of Essenes, B. ii. 161. ¢ Lev. xx. 13; xviii. 22 with 29. 4 For the forbidden marriages of near of kin Lev. xviii. 6 ff.; the other injunctions in this sentence rest on tradition. é Gen. iii. 16. * Lev. xx. 10; Deut. xxii. 22-27. 373 Laws relating to marriage. JOSEPHUS Kal yuvaev dmetmre penr ap.PAobv TO o7rapev pyre diadbeipew, aAN’ nV Pavetn TEKVOKTOVOS GV ein, poxiy adavilovca Kal 70 yeVOS éA\atTovca. ToL- yapovv oud EL Ts emt Acxods" Plopav mapeAGor, 203 kaflapos etvau TOTE TpoonjKel. Kal [ETA THV VOpt- 204 t a jLov cuvovotay av6pos KGL YOVAUEOS aohovoacbar. puxns yap exe ToOTO [LE PLopLOV ™pos adAnv ywpav bréAaBev™ Kal yap eupvopyevn owpace kaKxo7rabe’, Kal ToUTWwY av Favdtw diaKxpileica. didTEp ayvetas €ml Tact Tots ToLwovToUS erage. (25) Od pay ovo" emt Tals TOV Talowy yevereow eeTpebev edwyias ouvtedeiv Kal mpopdcets qrovet- afar pens, adda _cappova Thy apxnv ed0v0s THs Tpopis erage. KQL Ypappara TaLoevew excéAevoev ® Ta TEpl TOUS vopous® Kal TOV Tmpoyovey Tas mpagers eziotacban, Tas prev wa pyGvra, Tots oe iva ovvTpepopevor pyre Tapapatvwor pate oKnbw ayvotas EXWOL. (26) Tis ets Tovs TeTeAcuTHKOTAS 7 mpouvoncev Ocias od zoduTedeiats evradiow, ov KaTaoKevais pv7)- peetooy emipavav, ard TO. jee Tept TV Kndeta Tots oltketoTaTols emuTeAciv, maa b€ Tots Tapiobat® Kat mpoceAbeiy Kai cuvarodtpacba. Kabaipew 1 Nexods Naber: Aéyous L Eus. 2 Text of this clause uncertain: I follow Eus. with Niese. The other texts are: wuyfs re yap xai capatos éyylivera porvopos ws mpos G&\Anv xwpav wroBadévTwy L: hoe enim partem animae polluere iudicauit Lat. 3 Ins. Niese. 4 Eus.: mepi re ros vouous dvactpémecbar L. 5 Kus.: zepioict, ** survivors,” L Lat. @ Not in the Law. + Lev. xv. 18. ° ** There is transference of part of the soul or life-principle 37 4 7 ele AGAINST APION, II. 202-205 to cause abortion or to make away with the foetus ; a woman convicted of this is regarded as an in- fanticide, because she destroys a soul and diminishes the race.* For the same reason none who has inter- course with a woman who is with child can be con- sidered pure. Even after the legitimate relations of husband and wife ablutions are required.? For the Law regards this act as involving a partition of the soul [part of it going] into another place? ; for it suffers both when being implanted in bodies,? and again when severed from them by death. ‘That is why the Law has enjoined purifications in all such cases. (25) Again the Law does not allow the birth of our children to be made occasions for festivity and an excuse for drinking to excess.’ It enjoins sobriety in their upbringing from the very first. It orders that they shall be taught to read, and shall learn both the laws and the deeds of their forefathers, in order that they may imitate the latter, and, being grounded in the former, may neither transgress nor have any excuse for being ignorant of them. (26) The pious rites which it provides for the dead do not consist of costly obsequies or the erection of conspicuous monuments. The funeral ceremony is to be undertaken by the nearest relatives, and all who pass while a burial is proceeding must join the procession and share the mourning of the family.’ from the father.’’ I am indebted for this explanation of an obscure passage to Dr. T. E. Page. @ An Essene (and Platonic) view ; cf. B. ii. 154 f. ¢ The Talmud, however, recognizes family feasts at birth and circumcision (Reinach). *~ Deut. vi. 75, x1. 19. 9 Talmudic regulations, not in the Law. For sharing in mourning cf. Sir. vii. 34. : 375 Education of children. Funeral ceremonies. JOSEPHUS d€ Kal TOV olKov Kal TOUS €VOLKODYTUS G70 _K7j00us [wa metarov amexy Tov doxety Kabapos eivat Tis ddvov é epyaodpevos | J. 2006 ©6(27) T ovewy TYLA PETA THY 7 mos feov devTepav erate Kal TOV oui dyreyBopevov Tas Tap avTa@v xdapitas adn’ els o7Loby €AAcizovra. Aevotjoopevov Tapadiowor. Kal TaVvTOS Too mpeapuTépov TYyULHV exew TOUS veous you, ezrel mpeaBvratov 6 Oeds. 207 kpUmTew ovdev EG mpos didous: od yap civar diAtav Ti [1] TAVTA TLGTEVOVOaY. Kav ovpLPH Tis ExOpa, TaTroppyta” Aéyew Kex@doe. dixalwy el dpa TUS AdBou, Qavatos 7 Cypia. TEpLopa@v ier ny 208 Ponbetv evov v7evuvos. 6 pn) ee TLS ovK avaipnoeTat, Tay arAoTpiowv odbdevos aiseTat, TOKOV od Aneta. Tatra Kat Toda TovTois SpoLa THY mpos aAAjAous 7u@v ovvéxer Kowwviay. 209 (28) [lds d€ Kat tis zpos adAodddAovs emekelas eppovTicey 6 vopobeérns, afvov ety: pavetrat yap apior a mavTWwY Tpovonadjevos OTWsS pyre 7a oiKeta Svadfelpeopev [LTTE Plovijawpev Tots [LeT- 210 éxew TOV TET Epo TpoatpovjLevors. OaoL peev yap eféXovaew tro Tovs advrovs 7p vojous Cay vT- eMfovres déxerar didodpdvws, o3 TH yever povov, 1 Probably a gloss. 2 Niese: tovrwy dméppyra Eus. ¢ Cf. Numb. xix. 11 ff. ®’ The fifth commandment (Ex. xx. 12; Deut. v. 16) follows first after those relating to God. Cf. Aristeas, § 228 (€vrtodkn weyicrn); Rabbinical parallels in Abrahams, Stud. in Pharisaism, i. 26. © Deut. xxi. 18 ff. @ Lev. xix: 32. ¢ Cf. Dan. vii. 9 (the “‘ ancient of days’’), and perhaps Lev. xix. 32. * An Essene doctrine, B. ii. 141 ; not in Pentateuch. 376 re a oe AGAINST APION, II. 205-210 After the funeral the house and its inmates must be purified ¢ [in order that anyone guilty of murder may be very far from thinking himself pure]. (27) Honour to parents the Law ranks second only to honour to God,’ and if a son does not respond to the benefits received from them—for the slightest failure in his duty towards them—it hands him over to be stoned.’ It requires respect to be paid by the young to all their elders,’ because God is the most Ancient of all.¢ It allows us to conceal nothing from our friends, for there is no friendship without absolute confidence ; in the event of subsequent estrange- ment, it forbids the disclosure of secrets. A judge who accepts bribes suffers capital punishment. He who refuses to a suppliant the aid which he has power to give is accountable to justice.” None may appro- priate goods which he did not place on deposit,’ lay hands on any of his neighbour's property,’ or receive interest.” These and many similar regulations are the ties which bind us together. (28) The consideration given by our legislator to the equitable treatment of aliens also merits atten- tion. It will be seen that he took the best of all possible measures at once to secure our own customs from corruption, and to throw them open ungrudg- ingly to any who elect to share them. To all who desire to come and live under the same laws with us, he gives a gracious welcome, holding that it is not 9 Ex. xxiii. 8; Deut. xvi. 19, xxvii. 25 ; but capital punish- ment is nowhere mentioned. % Deut. xv. 7 ff. (as a moral precept only). # Cf. Lev.. vi. 2. J Fix. xx. 15, etc. Fel. peminn 20 5) 1UEVe sexy, OO t.5 Deut xxii, 20 (except from a foreigner), 377 Honour of parents and other regulations. Attitude to aliens. 211 213 214 JOSEPHUS ada KaL TH Tpoapecer Too Biov vopiCaw eivan Ty OlKELOTHTA. Tovs O° eK Tapepyou TpocovTas ava- ptyvucbas TH ov Deta. ovK ndedncev. (29) TaAna de mpoelpykev, Ov 7) peTddoats € €OTW avayKala Tao. Tapéxew Tois Oeoprevors 7p vowp Tpopyy, o000s ppacew, aTapov pi) TrEpLopay, ér vetkels d€ Kal Ta ™pos Tovs moAeuiovs KpilévTas etvae: ov yap «4 THY yh avr av mupmoAetv ovde TEpvew 7TEpa devia, aad KaL oxvevew a7relpnKE ToUs & TH paxn TegovTas KaL Tov alypaduTov mpovvoncer, omrws avr ay uBpis ami}, padiota de yuvatk@v. ovtTws 6 iuepotyTa Kat diravOpwriav npads e€eTaldevoev, ws pndé TOv adAdywv Cawyv oAvywpeiv, adda povay éedqKe’ TovTwWY xpHow THY vopy.ov, macav 6 érépav exwdrAvoev: a & wo7ep (KETEVOVTS. 7 mpoagedyet 7 Tals olKtaus ametmev avedetv. ovde veoTTOIs TOUS yoveas avTav emérpewe ouv- efarpety, get0ecbar de Kay TH moAcpia TOV epya- Copeveny Cou Kal pt) Povevew. oOUTW TravTaxoDEy Ta mpos emLeLKELay Tepteakeparo, dvdacKaduKcots pev Tots TpoErpyLevols xXpycdpevos vopols, Tovs 6 aw KaTa TOV TapaPawovTwy TYyLwpyTLKOUs Ta~as avev Tpopacens. (30) Znpta yap em Tots mhetorous TOV TrapaBauvov- Tw 0 Bavatos, av povyevon Tis, av Budonra Kop, 1 agjxe Eus. 2 For “‘the stranger within the gates” cf. Ex. xx. 10, maa 21. cic. ®’ Perhaps alluding to the exclusion of the alien from Passover, Ex. xii. 43 (Reinach). ¢ So A. iv. 276 (generally) ; Deut. xxvii. 18 (to the blind). Josephus had doubtless heard the calumny upon his nation 378 AGAINST APION, II. 210-215 family ties alone which constitute relationship, but agreement in the principles of conduct.* On the other hand, it was not his pleasure that casual visitors should be admitted to the intimacies of our daily life” (29) The duty of sharing with others was inculeated by our legislator in other matters. We must furnish fire, water, food to all who ask for them, point out the road,’ not leave a corpse unburied,’ show con- sideration even to declared enemies. He does not allow us to burn up their country” or to cut down their fruit trees,’ and forbids even the spoiling of fallen combatants;® he has taken measures to prevent outrage to prisoners of war, especially women.’ So thorough a lesson has he given us in gentleness and humanity that he does not overlook even the brute beasts, authorizing their use only in accordance with the Law, and forbidding all other employment of them.” Creatures which take refuge in our houses like suppliants we are forbidden to kill.¢ He would not suffer us to take the parent birds with their young,’ and bade us even in an enemy's country to spare and not to kill the beasts employed in labour. Thus, in every particular, he had an eye to mercy, using the laws I have mentioned to enforce the lesson, and drawing up for trans- gressors other penal laws admitting of no excuse. (30) The penalty for most offences against the Law is death: for adultery,’ for violating an unmarried mentioned in Juvenal, Sat. xiv. 103 f. (* non monstrare uias,”’ ele:): C7 Weutexa..23';, Tobit i. 1% if. € Not in the Law. fo Deutaxx i192 Tip: x. VO tr. & 4.e. on the Sabbath, 7b. v. 14. + 16. xxii. 6. a Lev..ex. 10: 379 Humanity of the Law. Penalties. 216 217 218 219 220 JOSEPHUS dv dppevi ToAunon metpay mpoodépew, av bropeivyn mabey 6 meipacbeis. ort Sé€ Kal emt SovdAous opotes 0 VO}LOS dmrapairyTos.. aAAa Kal mepl peTpev el’ TUS KAaKOUpYT|GELEV i) orab cv, 7] Tept Tpacews adiKov Kal dohw YEVvopEvys, Kav bhéAnrat Tes aAAoz prov, Kav O 7) _karebnKev dveAdnrar, TmavT ov EloL KoAdcets ovx ola jap €Tépots, aad’ emt TO petlov. mept pev yap yovéwy abdiKias 7 Ths eis Oedv aoeBeias, Kav pedAjon*® tis, edOvs amoMurau. Tots pévrou ye vopipos Broboe yépas €oTw ovK apyvpos ovode xXpuaes, o¥ KoTivov orepavos 7) ceXivov Kal Tova’Tn Tis avaKnpvéis, add’ adrtos EKAOTOS AUTA TO ouveloos Exwv paptupoby memt- orevKev, TOD pee vopobérov TpopyrevoavTos, TOU de Deob THY mloTw loxupav® TAPEGXTKOTOS, OTL Tois Tovs vopous SiadvAdEao. Kav et dé€ou OvjoKew drép attav mpobvpws amobavobct dédwKev 6 Oeos yeveoar Te mahw Kal Biov dyuetven AaPetv eK TEPLTPOTTT)S COKVOUV 5° av eyo TavTa. ypapew, el pei) dua TOV Epywv dmacw yy pavepov ott 7roAAot Kat moAAdKis On TOV HEeTEepwv TEpL TOD pNde pha db0éyEacla: mapa tov vopwov mavta mabey yevvaiws mpoetAovTo. (31) Katrou ye ef put) cvpBeBiixer yrospysov Hav 76 1 wy Eus. cod. 2 wéd\Ay Eus. 3 Eus.: éxupay L. 2 Deut. xxii. 23 (if betrothed). o Ley. xx a ¢ Cf. Ley. xix. 11-13, 35-36 ; Deut. xxv. 13 ff.; no punish- ments are there named. 2 Ch Dente sais Gey, aayts. ¢ As in the Olympic games. 380 AGAINST APION, II. 215-220 woman,* for outrage upon a male,’ for consent of one so tempted to such abuse. The Law.is no less inexorable for slaves. Even fraud in such matters as weights or measures, or injustice and deceit in trade, or purloining another man’s property, or laying hands on what one did not deposit—all such crimes have punishments® attached to them which are not on the same scale as with other nations, but more severe. For example, the mere intention of doing wrong to one’s parents or of impiety against God is followed by instant death.@ For those, on the other hand, who live in accord- The reward ance with our laws the prize is not silver or gold, no f°" crown of wild olive ® or of parsley’ with any such public mark of distinction. No; each individual, relying on the witness of his own conscience and the lawgiver’s prophecy, confirmed by the sure testimony of God, is firmly persuaded that to those who observe the laws and, if they must needs die for them, willingly meet death, God has granted a renewed existence and in the revolution of the ages the gift of a better life.” I should have hesitated to write thus, had not the facts made all men aware that many of our countrymen have on many occasions ere now preferred to brave all manner of suffering rather than to utter a single word against the Law.’ (31) Now suppose that our nation had not happened f As in the Isthmian and Nemean games. 9 Greek “* public proclamation.” ” Here, as in his speech at Jotapata (B. iii. 374), Josephus gives expression to the belief, which he held as a Pharisee, in a future life; in the latter passage he uses the full phrase éx mepitpor7s aiwywy, which explains é« mepitpor7js here. For the Pharisaic belief cf. A. xviii. 14. ‘ Cf. Ap. i. 43, ii. 233; B. ii. 152 f. (of Essene martyrs). 381 JOSEPHUS »” i< 4 b) / e / > ~ efvos azacw aviperTos trapyew Kav davep@ Ketoban Ti eGehovavov 7p-@v Tots vopots axohou- 221 Oiav, aAAd tis 7) ovyypaspa. eyo abros dveywwoKe TOUS “EMyow, 1 TOU ye’ mEpiTvxelv €Ew Tijs ye oKOMEVT|S yijs epackey avoparrous TOLAUT HV bev EXovar d0€av ovTw oemvyy TEpl TOD Jeod, ToLovToUs Oe vopous molvv al@va BeBaiws E[pLE LEV] KOOL, mavras av oat Gavpacar bua Tas cuvexets Tap 222 avtois petaBodAds. ayreher TOV ypapan TL Tapa- mAjaov els moAiTeiav Kal vopous eTUX ELT TGYT OW ws Gavpaota ovvbevtwy Katyyopotat, dacKovtes atvrovs AaBety advvatous trobéces. Kat Tovs pev EA / / a ~ ddovs 7 Trapanetrray proaddgovs, OGOL TL TOLOUTOV 223 €v Tots ypdppacw en mpayparevoavro, TlAdreov de Gavpalopevos mapa tots “EXAnow ws Kat ocep- VOTHTL Biov OueveyKa Kal Ouvdpe Aoywv Kal mevBot 7 mavTas bmepapas Tovs ev purooogia yeyo- voras, b70 Tov dackovTwy Sewdy eivar TA TOAITUKG puuKkpod deity yAevalopevos Kal Kwywodovpevos 224 duareAel. Kaito. TaKelvov cKkoTa@v ovyxva@s* Tis av evpo. pdova ovta* Kal THS° THY TOAA@Y Eyyrov A / 6. >] ‘ be IIA é e Ao a ouv7fetas.® avros de aTwv wyodoynKev OTL \ > ~ \ ~ / > \ ~ y+ tiv adAnfi mept Beot dd€av eis THY TaV OxAwy ayvo.ay’ obK nv aapades eEeveyKeiv. i 225 “Ada ra pev I[lAdtwvos Adyous twes eivar A / A \ ; / Kevovs vopilovor, Kata mroAAnv e€ovaotay KexadX- ypadynpevous, pddtota b€ Tv vopolera@v Avk- 1 Om. ye Eus. 2 cuyypayyacw L Lat. Eus. cod. 3 I suggest cvxre@. 4 ed. pr.: paov évra L, paov Eus. 5 Naber: vas Eus., 7ais L. 6 guvnfeias L. 7 L Lat.: advo Eus. q 382 AGAINST APION, II. 220-225 to be known to all the world and our voluntary We put into practice obedience to our laws were not a patent fact, and what Greeks suppose that some one had delivered a lecture to the 2 oe Greeks which he admitted to be the outcome of his ideals. own imagination, or asserted that somewhere outside the known world he had met with people who held such sublime ideas about God and had for ages con- tinued steadily faithful to such laws as ours; his words would, I imagine, astonish all his hearers, in view of the constant vicissitudes in their own past history. In fact, those who have attempted to draft a constitution and code on any such lines are accused of inventing something miraculous, based, according to their critics, on impossible premisses. I pass over other philosophers who have handled such topics in their writings. I need name only Plato, who, current admired, as he is, by the Greeks for his outstanding eT m dignity of character, and as one who in oratorical Repubiic. power and persuasive eloquence outmatched all other philosophers, is yet continually being, I may almost say, scoffed at and held up to ridicule by those who claim to be expert statesmen. And yet, on examina- tion, his laws will be found to be frequently @ easier than ours, and more closely approximating to the practice of the masses. Plato himself admits that it is hazardous to divulge the truth about God to the ignorant mob. There are, however, men who regard Plato’s Weare mors dialogues as futile,’ brilliant but very fanciful com- {f¥77,0" positions, and the legislator for whom they have the Spartans. ¢ Or (reading cvxv@) “‘ far.” ® Plato, Tim. 28c: “‘ When we have found him [viz. the maker of the universe], to speak of his nature to all men is impossible.” ¢ Greek “ empty.” 383 JOSEPHUS otpyov teBavudKacr, Kal THY Uaapryv amavrTes tpvovow, OTe Tots éxelvou vopLots emt AetoTov 226 evercapTepnoey.” ovKoby TobTO puev cpohoynobe TEK7 ploVv apetns eivat TO meiOecbar Tots vopots ot 6€ Aaxkedayoviovs Oavyalovres Tov éxelvwv xpovov avtimapaBadAerwoayv tots mAcioow 7 d10- 227 ytAlois ETEor THS HpeTEepas woAiTElas, Kal TpOGETL Aoyilécbwoav, ote Aaxedaysdviot dcov ed éavTayv ypovov elyov tiv eAevfepiay axpiBGs edo€av Tovs vopous dvaduddrrew, evel [LevTOL TrEpt avrovs €yevovTo peraBodat THs TUXNS peuxpod det a amdvTwv 228 emeAdbovro TOV vope. jpets 5° év tvyats yeyo- votes pupiais dua tas Tav PaoilevodvTwy THs "Acias pretaBoAas otd’ €v Tois eaydTols THY dew@v Tovs vojouvs mpovdopev, ovK apytas ovdE tpudjs*? attovs ydpw mepiétovtes, GAN et Tis eGéAo. oKoretv, toAAD tur THs SoKovons emt- reTtayGa: Aaxedayoviors Kaptepias® peilovas a- 229 OAovs Kal Tévous Hp emutBevras. Ol Lev ye Hare viv epyalopevor pare Tept Texvas TovoovTes, aAAa mdons epyactas aero, Avrrapot Kal TO owuata mpos KadXXos acKkobytes, emt THs moAEws 230 Oufjyov, adAous darnperats mpos dmavra Ta. tod Biov Ypwpevor KaL TV Tpophy erouuyy Tap ekelvov Aap Bavovres, ep ev" o7) TOvTO peovov 70 kahov épyov Kal diAdvipwrov dmavtTa Kal mpdatTew Kal macxew vTomevovTes, TO KpaTetvy TaVTWY Eh OUS 231 av aotparevwow. OTt b€ unde TodTO KaTwpIwoar, €@ éyew: od yap Kal? eva pdvov, adda zroAAot TmoAAdKis abpdms t&v Tod vopov mpooraypatwv 1 évexaprépnoav Eus. (Lat.). 2 Dindorf: rpodjs*L. 3 Cotélier: saprupias L. 4 Bekker: fy L. 384 AGAINST APION, II. 225-231 highest admiration is Lycurgus ; the praises of Sparta are sung by all the world, because she remained for so long faithful to his laws. Be it, then, conceded that obedience to law is a proof of virtue; but let the admirers of the Lacedaemonians set the duration of that state over against the period of upwards of two thousand years of our constitution? Let them further reflect that the Lacedaemonians thought good strictly to observe their laws only so long as they retained their liberty and independence, but when they met with reverses of fortune forgot well- nigh all of them. We, on the contrary, notwith- standing the countless calamities in which changes of rulers in Asia have involved us, never even in the direst extremity proved traitors to our laws; and we respect them not from any motive of sloth or luxury. A little consideration will show that they impose on us ordeals and labours far more severe than the endurance commonly believed to have been required of the Lacedaemonians. ‘Those men neither tilled the ground nor toiled at crafts, but, exempt from all business, passed their life in the city, sleek of person and cultivating beauty by physical train- ing ; for all the necessaries of life they had others to wait on them, by whom their food was prepared and served to them ; and the sole aim for which they were prepared to do and suffer everything was the noble and humane object of defeating all against whom they took the field. Even in this, I may remark in passing, they were unsuccessful. The fact is that not isolated individuals only, but large numbers have frequently, in defiance of the injunctions of their @ 7.e. from Moses to Titus. VOL. I 2G 385 JOSEPHUS dpeAjoavtes abtovs peta TOV O7Awy Tapédocay TOUS TroAcpLio1s 232 (32) ” “Ap: otv Kal Tap mp, od Aéyw ToGoUTOUS, aAAa dvo 7) Tpeis Eyvw Tis? mpodoras /EVO}LEVOUS Tov vopnov 7 Oavatov dofybevras, ovxt TOV piorov éxeivov A€yw Tov oupBatvovra Tots paxopevors, aAAa TOV peta Adpns TaV TUPLATW, OTrotos e€tvat 233 doxet mavT OV xarerurraros ; ov éywye voptlo TWas KpatnoavTas Type ovx b70 puicovs 7poc- dhépew Tots v7oxeuptots, aA’ ws Javpaorov Tt Oéapa BovAopevous | idely, et TwWés €low dv permrou OL povov eivat KaKov adrots TETLOTEVKOTES, et iy mpatat TL Tapa TOUS €avT@v vOpLOUS 7) doyov etme 234 7ap exelvous mapapiacbeiev. o¥ xpi de Oavpa- Cew el ™pos Pdveerov dvdpetus EXO[LEV Oep Tov VOpLev Tapa TOUS aArous dmavras: ovee yap TA paora doxobyTa TOV TET Epa emUT OE UAT OW dAdo. padiws dropevovew, avroupytay Aéyon KaL Tpodijs Awroryra Kal TO pLndev eth} pnd os eTUXeV EKGOTOS €TT wrefupnKas® payev 1 q] Tet, 7 ouvovata mpoceAbeiy 7 modvTedcia, Kai maAWw apylias dz0- 235 petvar Ta€w apetaKivynTov. GAd’ of Tots Eipeow Op.0ce xXwpodvTes Kal Tovs TroAcquiovs e€ Eepodov TpeTOpLevol TOlS TMpooTaypact Tots meEpt SiaiTys odk avrTiPrdbevav. aiv d€ madAw é€x Tod mept tadTa 7TH vouw mebapyeiv ydéws KaKel TepleoTw emidetkvucbat TO yevvaiov. 236 (33) Eira Avoipayou kat Modwves Kai tovodrot Twes adda ovyypadets, addKyL0L CodioTal, welpakiwv 1 éyrw tis ed. pr.: éyvov L. 2 ci i Niese; ei L: 4 Lat., ed. pr. 386 a aes “hades Vahl AGAINST APION, II. 231-236 law, surrendered in a body with their arms to the enemy.? (32) Has anyone ever heard of a case of our people, not, I mean, in such large numbers, but merely two or three, proving traitors to their laws or afraid of death? I do not refer to that easiest of deaths, on the battlefield, but death accompanied by physical torture, which is thought to be the hardest of all. To such a death we are, in my belief, exposed by some of our conquerors, not from hatred of those at their mercy, but from a curiosity to witness the astonishing spectacle of men who believe that the only evil which can befall them is to be compelled to do any act or utter any word contrary to their laws. There should be nothing astonishing in our facing death on behalf of our laws with a courage which no other nation can equal. For even those practices of ours which seem the easiest others find difficult to tolerate : I mean personal service, simple diet, discipline which leaves no room for freak or individual caprice in matters of meat and drink, or in the sexual relations, or in extravagance, or again the abstention from work at rigidly fixed periods.’ No; the men who march out to meet the sword and charge and rout the enemy could not face regulations about everyday life. On the other hand, our willing obedience to the law in these matters results in the heroism which we display in the face of death. (33) For all that, the Lysimachuses and Molons and other writers of that class, reprobate sophists * e.g. at Sphacteria (Thue. iv. 38). ® 7.e. the Sabbaths. 3 Hudson: brrorefuunkws ed. pr. (-xev L). 387 Our heroic endurance. JOSEPHUS 5 ~ e / e ~ / > / aTaTeaves, Ws Tavu Has Pavdotatovs avOpuTtwv = = > 4 > > x” > , \ A 237 Aovdopotow. éeyw 8 otK av éBovdrdunv epi TOV Tap érépoits vopinwv e€eralew: Ta yap avTav ~ ~ b) / Tpetv guar TEW mdz pLov €oTU, ov TOV d.\Ao7 pie KaTnyopelv, Kal TEpl ye TOD pnTe yAevalew pare > Pracdnpetv Tovs vop.lojéevous Jeods Tap €Té- pots GVTLKpUS jp fe) vopoberns areipy Key, avis 238 Evexa Tpoonyoplas Tob Beod. Tay dé KaTyyopwv \ ~ ~ / dua THS avTuTapalécews Tuas eAéyyew olopevwv ovy oldv Te KaTaowwmav, GdAAws TE Kal TOO Aoyou f >] e > e ~ vA 1 ~ , ~ peAXovtos oby bd Hudv AexOjocoba’ viv adrayv / > 5 e \ XN ~ > / \ / cuvtevtwr, aA’ bro moAA@v eipypévov Kat diay eDOOKYLOUYTUD. : 239 Tis yap ta&v Tapa Tots “EMqow emt cogia TeUavpacpevew OvK ETITETYLNKE KO TOLNT@V Tots emipaveatatos Kal voyobeTayv Tots pdAvora mremt- oTevpevols, OTL ToLavTas ddEas mrept Ded €€ apyfs 240 Tots 7AjGeow eyKATEOTELPGY ; apne Lev O7TOGOUS >) 5 / av avTot Dedjowow dToPawopevol,® e€ aM Awy de ywopevous Kal KOTO mavTolous TpoTrous yevécewy, TovTovs d€ Kal diapodyTes TOOLS Kal dLaiTals, ov ~ Y ~ A woTep Tov Cwwv Ta yévn, TOs ev UTO yHV, TOUS 5° é€v Gadarrn, tos pévto. mpeofutdtovs attav ~ A 241 €v TH Taptdpw dedepevovs. daois dé Tov obpavov ~ / améveysav, TOUTOLS TaTépa ev TH AOywW, TUpavvoV ~ / d€ Tols epyois Kat deaomdTyyv ediotavTes, Kal did TovTo ovviotapevny emiBovrAny em avrov dro \ ~ A / “a > ~ yuvaikos Kal adeApod Kai Ovyatpdos, qv eK THs 1 Niese: é\eyxOjcecba L. 2 Lowth: evdoxtuotrres L. 3 Niese (after Lat.): drogjvacéa L. 388 LL PBA LAMP ALES hal ~~ 2e AGAINST APION, II. 236-241 and deceivers of youth, rail at us as the very vilest of Criticism of mankind. Gladly would I have avoided an in- ‘f¢religion vestigation of the institutions of other nations ; ; for Greeks. it is our traditional custom to observe our own laws and to refrain from criticism of those of aliens. Our legislator has expressly forbidden us to deride or blaspheme the gods recognized by others, out of. respect for the very word “God.” But since our ' accusers expect to confute us by a comparison of the rival religions, it is impossible to remain silent. I speak with the more assurance because the statement which I am about to make is no invention of my own for the occasion, but has been made by many writers of the highest reputation. Who, in fact, is there among the admired sages Their gross of Greece who has not censured their most famous and immoral poets and their most trusted legislators for sowing in the gods. the minds of the masses the first seeds of such notions about the gods? They represent them to be as numerous as they choose, born of one another and engendered in all manner of ways. They assign them different localities and habits, like animal species, some living under ground,? others in the sea,° the oldest of all being chained in Tartarus.2 Those to whom they have allotted heaven have set over them one who is nominally Father, but in reality a tyrant and despot ; with the result that his wife and brother and the daughter, whom he begot from his i a Ex. xxii. 28 (“Thou shalt not revile God ”’), as interpreted by the LXX (eovs ot kaxoNoyjoes), by Josephus again in A. iv. 207, and by Philo (with the same idea of hallowing the Name), Vita Mos. ii. (26) 205; De spec. leg. i. (7) 53 Cohn. ® Hades, Persephone, etc. ¢ Poseidon, Amphitrite, Proteus. @ The Titans. 389 242 243 245 246 JOSEPHUS €avtod Kedadns éeyévynoev, Wa 67) ovAdAaPovrtes avtov KalleipEwow, Womep atros éKelvos Tov TaTépa Tov €avTod. (34) Taira dixaiws pepipenws 7 mois Gévodow ot Ppov7jcet Ovagepovres. Kal mpos ToUTOLS KaTO- yeddow, ei tov Oedy Tods pev ayevelous Kal petpaKia, Tovs 6€ mpeaButépovs Kat yeveravras etvau xp7) SoKxetv, adXous de TeTdy Ga 7pos Tats TEXVGLS, a ese Twa, THY 8 vdaivoveay, TOV d€ moAcquotvTa Kat pet avOpuTwv paydopevor, Tvs de xapilovras 7) TOELKH Xalpovras, ctr’ avrots eyyvyvopéevas mpos aAArAous ordcets Kal TEpt avOparrov dirovertias, pexpt Tod p17 jeovov aAAjArous Tas yxelpas mpoodépew, adda Kal on avopwrwv tpavyatilopevous odvpecfar Kat Kako- mabeiy. to dé 67 7avTwv acedyéoTepov, THY TeEpL Tas pikes aKpaciay Kal Tovs épwras m@s ovK atomov puKkpod deity dmact mpocdysar Kat Tots dppeot. tov OeGv Kat tats OnAeias; «i8’ 6 yev- VaLOTATOS Kal Tp@Tos, aVTOS O TaTIpP, Tas aTaTN- Beicas om attop Kal yevouevas éyKtous Kab- elpyvupevas: 7 Karamovrilopevas Teplopa, Kal TOUS €€ avToo yeyover ras oute owlew Svvarat, KpaTovpevos UTO THs Elwapuevns, OUT adaKpuTL tovs Qavdarous avr av Dropevew. Kaha ye TavTa Kat TovTois aA\a* ETOLEVOL, jrouxelas pev ev ov- pava Breropevns ouTws CVALGXVVTWS bio TOV fev, dote Twas Kal CyndAodv opodoyetv Tovs én abtH Sedeevous. TL yap ovK eeAAov, OmETE Hd 1 rovros €\Xa Hudson (with Lat.): tots ddXos L. Iliad, i. 399 f. 390 ety %. AGAINST APION, II. 241-246 own head,® conspire against him, to arrest and im- prison him, just as he himself had treated his own father. (34) Justly do these tales merit the severe censure which they receive from their intellectual leaders. Moreover, they ridicule the belief that some gods are beardless striplings, others old and bearded ; ? that some are appointed to trades, this one being a smith,’ that goddess a weaver,’ a third a warrior who fights along with men,’ others lute-players 7 or devoted to archery ;% and again that they are divided into factions and quarrel about men, in so much that they not only come to blows with each other, but actually lament over and suffer from wounds inflicted by mortals.” But—and here out- rageousness reaches its climax—is it not monstrous to attribute those licentious unions and amours to well- nigh all the deities of both sexes ? Furthermore, the noblest and chief of them all, the Father himself, after seducing women? and rendering them pregnant, leaves them to be imprisoned or drowned in the sea ; and is so completely at the mercy of Destiny that he cannot either rescue his own offspring or restrain his tears at their death. Fine doings are these, and others that follow, such as adultery in heaven, with the gods as such shameless onlookers that some of them confessed that they envied the united pair/ And well they might, when even the eldest of them, >» *Tovem semper barbatum, Apollinem semper imber- bem,” Cic. De nat. deor. i. 30 (83). ¢ Hephaestus. 4 Athene, Hom. /liad, xiv. 178 f. ee Peres. Ff Apollo. 9 Apollo and Artemis. & Hom. Iliad v. 335 ff., 375 ff. t e.g. Danaé, Io, Leto, Semele. +. Cf. Hom, Od. v. 118) i. 391 247 248 249 250 251 JOSEPHUS 6 mpeapvraros Kal Baotreds ovr Tijs ™pos THY yuvaika pi€ews éemucyeiv TIP Oppnv Ocov yoov eis TO Owpyatiov ameABeiv; ot de 87 SovdevovTes tots avlpwmo feot Kat viv pev otKodopodvtTes a a ~ ~ \ / + A / el poh, viv 6€ moysatvovtes, aAAou b€ TpoTrov KaKoupyov ev xaAK@ deopwTnply Oedepevor, Twa. TOV ev PpovowvTa ovK av Tapoguveray Kal Tots tabtta ovviciow énim AREA Kal moAAgy twa Kat doPov, non be Kat Avooay Kal amdrnv KaL TL yap ovxl TOV KaKioTwy Tabav eis Oeod pvow KaL poppy dveTAacav: tots 6 evdypo- Tépols TOUTWY Kal Odew Tas 70Ae emretoav. Tovyapooy eis oAAjy avayKny Kalioravtat Tovs pev Twas Tov Bedv vopilew Sor 7jpas ayabay, TOUS de kahety dmorpomaious, eita Oe TovTous, WoTEp TOUS TrovnpoTdrous TOV avo porto, Xapuor Kal Oapois a7ocElovTaL, peya. ve Anecbar KaKkov tn aitav ee el py polov adrois Tapaoxovev. (35) Ti roivuv 70 aittov THs TooavTyS avwyadtas Kat wept TO Oetov mAnppedcias; eyw prev da0- / \ / \ > ~ ~ ~ / > AapBavw zo pate tiv adAnfA tot Geotd dvow e& apxis ovvideivy att@v Tovs vopobéras, py doov kat Aafeiv jdvviPncav axpiPH yvHow s.opicartas, mpos TovtTo momnoacla. tiv aAAnv tééw Tob / ‘ > > iA + ~ modizevpatos, aA’ womep addq tu tev davdo- TaTwv edjKayv Tois ev TounTats ovaTwas av Bov- 1 Niese: mpoeuévwy L. 2 Jliad xiv. 312 ff. ’ Poseidon and Apollo, Iliad xxi. 442-5. —_ ad AGAINST APION, II. 246-251 the king, could not restrain his passion for his consort long enough to permit of withdrawal to his chamber.” Then there are the gods in bondage to men, hired now as builders,2 now as shepherds®; and others chained, like criminals, in a prison of brass.6 What man in his senses would not be stirred to reprimand the inventors of such fables and to condemn the consummate folly of those who believed them ? They have even deified Terror and Fear,’ nay, Frenzy and Deceit (which of the worst passions have they not transfigured into the nature and form of a god ?), and have induced cities to offer sacrifices to the more respectable ’ members of this pantheon. Thus they have been absolutely compelled to regard some of the gods as givers of blessings and to call others “ (gods) to be averted.’ They then rid themselves of the latter, as they would of the worst scoundrels of humanity, by means of favours and presents, expecting to be visited by some serious mischief if they fail to pay them their price. (35) Now, what is the cause of such irregular and Cause of erroneous conceptions of the deity ? For my part, I Meseur moral ideas : trace it to the ignorance of the true nature of God eee lence with which their legislators entered on their task, and py the. to their failure to formulate even such correct know- !esislators ledge of it as they were able to attain and to make the rest of their constitution conform to it. Instead, as if this were the most trifling of details, they allowed Apollo, 2b. 448 f. The Titans. Deimos and Phobos, attendants of Ares, /liad xv. 119. Or “‘ auspicious.” 9 Greek drorporaious, i.e. avertentes, ‘“‘averters of evil.” Josephus, as is clear from the context, gives it a passive meaning, “‘ whose evil influence is to be averted.” Se) 393 JOSEPHUS Awvrat Geodvs elodyew mavTa macxovtas, tots Se pytopot ToAuroypadety Kara pjpropa TOV Eévew 252 Ge@v Tov emuTHOELOV. ToAGs | de Kat Cwypadou Kal mAdoTat THs els TovTO Tapa Tov ‘EAAjvev ac- éAavoar efovoias, avTos €eKaaTOS zw poppy eTWoay, Oo pev ex TAO 7AdTTWY, 6 b€ ypadwr, of de eNta O7] Favpralopevo TOV Onpoupyav TOV edepavra KQL TOV Xpucov exovar Tis del Kaw oupytas THY vrobecw. Kat Ta pev TOV lep@v ev epnuia tavTeA@s eiow, Ta O€ eumepiomovdacTa kabldpaear TravTobaT Tats TEpLKoopovpeva.. |" «i0” ot joey TpoTrepov €v Tats TYyLats aKpdcavres Beoi yeynpaKacw: ot 8 vTaxpalovres TOUT WY ev Oeu- Tepa Taket SmroBeBAnveat }* ouTw yap eUhy[LOTEpoV 254 Aéyew" aAAou Oe Kawvot TWES etoayopevoL Opnoxeias Tuyxdvovow [ws ev mapexBdoer wv TpoeimopLev Tous TOTOUS Sonpucslevras Kkatadurety |** KOL Tov tep@v Ta ev epnpodvTat, 74 d€ vewoTl KaTa TI TOV avOparev® Bovhnow EKAOTOS iopverar, d€ov® TovvayTtov THY Tept Too Jeod dd€ay atrods Kal THV Tpos avTov TYLA dpLeTaKU]TOV Ovapuddrrew. 255 _(36) ‘AoA esvuos jLev OUV O MoAwy TOV AVOT;TOWV cis nV KAL TETUPWLLEVWY. TOUS LEVTOL KAT aAnBevav ev tots “EAAnvexots prooopycarras OUTE TOV Tpoeypn LevenV ovdev dueAabev, ouTe Tas puxpas mpopacets T@v adAnyopiayv Tyvoncay dome p Tov pev ELKOTWS KaTeppovnoay, els de tiv adnbA Kat mpeTovoay TEpt Tob feot dogav 7 py cvuvedwvycav. 256 ad 7s opynbets 6 [Acre ouTe Tav aArwy ot6d- éva wontav gdyo. deiv els tiv ToAurelav mapa- to Ou (at) 1 The bracketed words are glosses, which have crept into the text of L and are absent from the Latin. 394 AGAINST APION, II. 251-256 the poets to introduce what gods they chose, subject and licence to all the passions, and the orators to pass decrees Fosts and for entering the name of any suitable foreign god on artists. — the burgess-roll. Painters also and sculptors were given great licence in this matter by the Greeks, each designing a figure of his own imagination, one mould- ing it of clay, another using paints. The artists who are the most admired of all use ivory and gold as the material for the novelties which they are constantly producing.* And now the gods who once flourished with honours are grown old,* that is the kinder way of putting it; and others, newly introduced, are the objects of worship. Some temples are left to desola- tion, others are but now. being erected, according to individual caprice ; whereas they ought, on the contrary, to have preserved immutably their belief in God and the honour which they rendered to Him. (36) Apollonius Molon was but one of the crazy analogies fools. The genuine exponents of Greek philosophy frtween were well aware of all that I have said, nor were Plato and they ignorant of the worthless? shifts to which the oes allegorists have resort. That was why they rightly despised them and agreed with us in forming a true and befitting conception of God. From this stand- point Plato declares that no poet ought to be admitted ¢ The ms. at these points adds the following glosses: ** Some temples are completely desolate ; the most celebrated are being renovated, with all manner of purifications ”’ ; ‘* and those who flourished after them have been relegated to a secondary position’’; “‘ so that, as (?) we said before in a digression, the sites are left desolate.” b (Greek. frigid.” 2 rov avd. L: a’royv Lat. 3 + roivuy L (om. ed. pr.). 395 bo Or ~I 258 259 260 261 262 JOSEPHUS / \ \ a >) / > / déxyecBar, Kat Tov “Opnpov edojpws arroméumeTat oTedavwoas Kal pvpov avtod KaTaxéas, Wa 57 pH tiv opbiy dd€av wept Geod Tots pvOois adavicere. pddiora Oe [Adtwv pepipnrat tov ypyéTEpov vowobérny Kav TH pndev ovTW Taldev[LA4 Tpoc- TaTTew Tots moAiTats ws TO TaVTAas aKpiB@s Tovs vopous ekpavOdvew, Kal pry Kat Tepi TOO pH ~ e ” > / / ” > > deiv ws ervxev emyiyvucbal twas e€wlev, add elvat Kafapov to moXiTevpa TOV EeupevovtTwv Tots vopols Tpovvencev. av ovdev Aoytcapevos 6 MéAwv ’"AmoAAdyios Hav KaTnyopnoev, OTL pn Tapa- / \ + / / dexopefa gtovs addais mpoKaterAnppévovs dd€ats ~ ~ A > mept Geot, pnde Kowwvety eOéAowey tois Kal e / / / ~ / 5 > érépav ovvifevav Biov Chv mpoarpovpévois. addr obdé TobT éoTw ldLov Hua@v, Kowov b€ TavTwY, > e / \ / > \ A ~ oe ~ ody ‘EAAjvwv d€ povwv, adda Kat tTaV ev Tots "EdAjow evdokywratwv. Aakedaysdviot b€ Kat EevnAacias movovpevor dueTéAovy Kal Tois avTaV > Q a / >) > / \ > amoénetv TroAitais odK émétpetov, Siadbopay e& apdotv thopwpevor yevicecbar mept Tovs vopous. Exelvols prev ovv TAX Gy’ SvoKoAiay Tis dvELOioELEY elKOTWS* ovdEVL yap oUTE THS ToATElas OUTE TIS map avtois peTedidocay diatpibs. jets dé Ta pev tov aAAwy CydAodv ote a€iodpev, Tovs pevTot petéxew TOV qeTepwv BovdAopévovs Hd€ws Sexo- pcfa. Kat TodTo av ein TEeKpTpLov, oipar, Pid- avOpwrias apa Kat peyadopvyias. (37) “Ed zepi Aaxedaynoviwy emi mreiw Aéyew. ot \ \ > A ¢e ~ / / >] A dé Kow7y civar THY cavTa@v ddEavtes THAW *ABnvator 1 Niese: raya L. 396 AGAINST APION, II. 256-262 to the republic, and dismisses even Homer in lauda- tory terms, after crowning and anointing him with unguents, in order to prevent him from obscuring by his fables the correct doctrine about God.* In two points, in particular, Plato followed the example of our legislator.? He prescribed as the primary duty of the citizens a study of their laws, which they must all learn word for word by heart. Again, he took precautions to prevent foreigners from mixing with them at random, and to keep the state pure and confined to law-abiding citizens.° Of these facts Apollonius Molon tock no account when he con- demned us for refusing admission to persons with other preconceived ideas about God, and for declining to associate with those who have chosen to adopt a different mode of life. Yet even this habit is not peculiar to us; it is common to all, and shared not only by Greeks, but by Greeks of the highest reputa- tion. The Lacedaemonians made a practice of The _ expelling foreigners and would not allow their own cee citizens to travel abroad, in both cases apprehensive By Se 4 of their laws being corrupted. They might perhaps?" be justly reproached for discourtesy, because they accorded to no one the rights either of citizenship or of residence among them. We, on the contrary, while we have no desire to emulate the customs of others, yet gladly welcome any who wish to share our own. That, I think, may be taken as a proof both of humanity and magnanimity. (37) Of the Lacedaemonians I will say no more. But the Athenians, who considered their city open « Plato, Rep. iii. 398 4; and on poets generally 7. ii. sub fin. » Cf. Aristobulus ap. Eus. P.E. xiii. 12. ¢ Plato, Legg., esp. xii. 949 & ff. 397 JOSEPHUS TOs Tepl TOUTO etxov, “AzroMesvios Tyvonoe, OTL KAL TOUS pHa pOvov Tapa TOUS €KEelvwY VOpLOUS PbeyEapevous Tept decay dmapauryT ws €xoAacar. 263 Tivos yap €Tépov xdpw LuKparns améBavev; od yap or) mpoedloov THV 7OAWw Tots Toheptous ovoe TOV tep@v éavAncev obd€v, add’ ott Kawovs 6pKouUsS @pvve Kal Te Saysovioy atT@ onpaivew edhacke v7 Ata. malo, cae Evloe déyovar, dia Tatra KarT- / 264 eyraoOn KC@VELOV TLV aobavety. Kal Siadbetpew dé TOUS véous oO KaT7Hyopos avTov qTVaTo, Ths mar plov moditelas Kal TOV vOpew OTL Tmponyyev avrous KaTappovely. LuKparis jLev ov mohirns 265 ‘AGnvatos & av® TovavTHy v vTrepEWve TYL PLAY ’ Ava€é- ayopas de KAaCopevios nv, GAN’ ort voplovra "AGnvatwy rev jAvov eivar Beov 6 8% adrov edn 7 4 > 8 iw Aa. > ~ > “2h pvopov* eivar didzupov, Odvatov atrob map’ dAlyas / PA \ / ~ / 266 Ujdous KaTéyvwoav. Kat Avaydpa 7a Mryriw TaAavrov eémexrpv€av, et tis adtov avéAo, eet Ta Tap avtois pvotipia xAevalew éAéyeTo. Kal / > \ 7 ” \ va IIpwrayopas «t yn Oartov edvye, avddAndbeis av ereOv7iKcel, ypaibat Tt dd€as oty opoAoyovpevov = ~ / \ ~ / 267 Tots “A@nvatous mept Geav. zt b€ det Jovpacew, el mpos avdpas ovTws a€.omiorous der ejoay, ol ye pndoe yvvatkav edetoav7o; Nivov® yap tiv 1 Niese (cf. i. 255): packer 7 duaTraigfwy L. 2 Niese: “A@nvaiwy L. 3 Naber: 60’ L. * Hudson: pirdov L. > A brilliant emendation of Weil for the ms. viv. She is mentioned by Demosthenes, Adv. Boeot. 995, 1010 and by scholiasts on De falsa leg. 431 and elsewhere. a * By the dog ”’ (vi roy xtva) was his favourite oath. ® Lit. “* by Zeus.” ¢ Plato, Apol. 31 pb. 4 Meletus. ¢ Apol. 23 n. 5398 AGAINST APION, II. 262-267 to all comers—what was their attitude in this matter ? Apollonius was ignorant of this, and of the inexorable penalty which they inflicted on any who uttered a single word about the gods contrary to their laws. On what other ground was Socrates put to death? He never sought to betray his city to the enemy, he robbed no temple.» No; because he used to swear strange oaths % and give out (in jest, surely,’ as some say) that he received communications from a spirit,’ he was therefore condemned to die by drinking hemlock. His accuser @ brought a further charge against him of corrupting young men,’ because he stimulated them to hold the constitution and laws of their country in contempt. Such was the punishment of Socrates, a citizen of Athens. Anaxagoras’ was a native of Clazomenae, but because he maintained that the sun, which the Athenians held to be a god, was an incandescent mass, he escaped by a few votes only from being condemned by them to death. They offered a talent for the head of Diagoras of Melos,’ because he was reported to have jeered at their mysteries. Protagoras,” had he not promptly fled, would have been arrested and put to death, because of a statement about the gods in his writings which appeared to conflict with Athenian tenets. Can one wonder at their attitude towards men of such authority when they did not spare even women? They put Ninus the priestess to death, because f Circa 499-427; he owed his escape to the influence of Pericles. 9 A contemporary of Anaxagoras and known in antiquity as ‘‘ the atheist.” h Of Abdera, 5th cent. p.c. The book on which he was impeached began with the words: ‘* Respecting the gods, I am unable to know whether they exist or do not exist.” 399 Impiety severely punished by the Athenians JOSEPHUS poe dmeKTEWay, €7TEL Tes avr AS KaTnyopnoey, TU f€vous EUvEL Deovs: vouw & Hv totTo Tap avtois KexwAvpévov Kal TYyuwpla Kata TOV E€vov 268 eloayovTew Beov CoploTo | Odvaros. ot b€ TowovTw VO[LW Xpopevor d7jAov OTL Tous tav dAAwy odtK évoplov etvat Beovs: o¥ yap av avtots mAevwy amoAavew edfovovr. > ! ~ 269 Ta pev otv “Abnvaiwy éxyétw’ KadAds. XUxvbar / > . 4 ~ d€ ddvois yatpovtes avOpwrwv Kai Bpayd Ttav 4 \ > ~ x Onpiwv Siadpépovtes, Ouws Ta Tap avTois olovTaL ~ / \ \ e \ ~ e ¥ cone mt deity meptotéAAew, Kal Tov vo THV “EAAjvwv emi / / \ > / > / codia Gavpacbévta, tov “Avayapow, émaveAOovra. A cs - ] \ > ~ , \ os ¢ ~ >) Aa 2 mpos avtovs avetAov, ever TOV “EAAnvixay ebay 7D 4 > / \ \ \ \ edofev Kew avdtAcews. moddovs b€ Kal Tapa 7 \ \ \ Ildpoais ay tis evpou Kat Oud THY adbray aiTiav KEKO- 270 Aacpévous. adda dAAov ore Tots Ilepody EXape VOHLoLs oO “AmroMevios KAKELVOUS eGavpwacer, ore Tijs dvOpetas avrayv améhavoav ob “EAAnves Kal Tis opoyvapoovrns 7s eixov_ mept Oedv, TavTT)S ev [ovv] & Tots tepois ois KaTémpyoar, THS dvSpeias d€ dovredcar mapa puKpov éAGovtes. amdvTwy be Kal TOV emiTndevLaTwWY pLYLATTS > / ~ ~ ~ > / e / eyeveto TOV Llepaik@v yuvaikas adAorpias bBpilwv Kal Taldas eKTéuvov. > e ~ \ / 4 “” y+ / 271 Ilap’ uty d€ Bavaros wprotat, Kav adoyov tis 7 ~ > ~ \ 7 ¢ ~ ~ ouTw CBov aduKh Kal TOUTWY NULGs TOV vopLowv U ~ amayayetv oUTE poBos loxuce THY KpaTynoavTwY OUTE CiAos TOV mapa tois dAdo TeTYynevan. 7 > ~ 272 ovdE TiV avdpelay joKHCapev eT TH TOoAEpWoUS 1 Niese: @xero L. 2 Gedy Lat. 2 Visited Athens in the time of Solon; cf. Herod. iv. 76. ® Cf. for such Persian practices Herod. vi. 32. 400 AGAINST APION, II. 267-272 some one accused her of initiating people into the mysteries of foreign gods; this was forbidden by their law, and the penalty decreed for any who introduced a foreign god was death. Those who had such a law evidently did not believe that the gods of other nations were gods; else they would not have denied themselves the advantage of increasing the number of their own. So much may be said to the credit of the Athenians. But even Scythians, who delight in murdering people and are little better than wild beasts, nevertheless think it their duty to uphold their national customs ; and Anacharsis,* whose wisdom won the admiration of the Greeks, was on his return put to death by his compatriots, because he appeared to have come back infected with Greek habits. In Persia, also, numer- ous instances will be found of persons being executed for the same reason. Apollonius, however, had an affection for the laws of the Persians and a high opinion of the people ; evidently because Greece had a taste of their courage and the benefit of their agree- ment with herself in religious beliefs! The latter she experienced when she saw her temples burnt to the ground, their courage in her bare escape from subjection to their yoke. Apollonius actually imitated all the Persian practices, outraging his neighbours’ wives and castrating their children.? With us such maltreatment even of a brute beast is made a capital crime. And from these laws of ours nothing has had power to deflect us, neither fear of our masters, nor envy of the institutions esteemed by other nations. We have trained our courage, not ¢ An exaggeration of the law in Lev. xxii. 24 (Deut. mat, l)'s cf. Asiv. 290 f. VOL. I AD 401 and even by Scythians and Persians. Our Icyalty to our laws. JOSEPHUS dpacbar ydpw AeoveElas, GAN’ emt TH TOUS voOpous diadvAdrrew. tas yotv aAdas éAatTwoers Tpaws UTOMEVOVTES, ETTELOGY TWES TLGS TA VOMyLA KUWelV dvayKalwat, TOTE Kal Tapa dvvapw aipovpeba mroA€pous KaL [Lexpl TOV eoxdTo Tats ovpdopats 273 eykaprepodper. dua TL yap av Kal CnAwoayev TOUS eT Epa vojLous op&vres pede" Tapa Tots fepévois adtovs TETTPHILEVOUS 5 7™@s yap ovK eneAAov Aakedarpovioe jev Tis dveTyLiKTou KaTa- yvwoccbar moXitelas Kal THS TEplL Tovs ‘yapLous OAvywpias, "HAetou 5€ Kai OnfPato. tHs mapa dvow Kat |ayay }* avédnv mpos Tovs appevas 274 pigews ; & yoov mada xah\ora Kal ouppopurrara mparrew dreAdpBavov, Tadr ef Kal py wavTaTact 275 Tois Epyois medevyacw, oty opodroyotow, adda KaL TOUS TeEpl avTa@Y Vvoyous amropvuvTa® TOCODTOV TOTE Tapa Tots “EMyow ioyvcavTas, WOoTE Kal Tots Geos Tas TOV dppevev pl€eus evrenpoay, KaTG TOV avrov de Adyov KaL TOUS Tav yunoto adeAd@v ydpous, tavtTnv amodoyiay avtois TaV aToTWwY Kal Tapa dvow 7dovav ovvTbertes. 276 (38) “ES viv wepi TOv Tyswpidv Aéyew, Coas ev e€ apyts edocay ot mActoror vopoberar Tots movnpots dvadvcets,* em pouxetas pev Cnptas Xpypeatav, emt Pbopas dé Kal yajLous vopobernoarres, 6oas de> mepl tis daeBelas mpoddoers mepiexovow apvnoews, el Kal Tis emtyerprociey e€eTalew. 707 yap mapa tots mAeloow pedérn yeéyove Tod Tapa- 277 Paivew tovs vopous. od piv Kal map piv, adda 1 Dindorf: yjre L. 2 Om. Lak 3 Niese: dzouiyvuvta L Lat. 4 d:advces Cobet. 5 Dindorf (with Lat.): xai L. 402 AGAINST APION, II. 272-277 with a view to waging war for self-aggrandizement, but in order to preserve our laws. To defeat in any other form we patiently submit, but when pressure is put upon us to alter our statutes, then we deliber- ately fight, even against tremendous odds, and hold out under reverses to the last extremity. And why should we envy other nations their laws when we see that even their authors do not observe them ? The Lacedaemonians were, of course, bound in the end to condemn their unsociable constitution and their contempt for marriage, and the people of Elis and Thebes the unnatural vice so rampant among them. At any rate, if they have not in fact altogether abandoned them, they no longer openly avow practices which once they considered very excellent and expedient. But they go further than this, and repudiate their laws on the subject of these unions—laws which at one time carried such weight with the Greeks that they actually attributed to the gods the practice of sodomy and, on the same principle, the marriage of brother and sister, thus inventing an excuse for the monstrous and unnatural pleasures in which they themselves indulged. (38) In the present work I pass over the various Other | penalties, and all the modes of compounding for evade and them which the majority of legislators provided in {}02" their codes at the outset for offenders—accepting fines laws. in case of adultery, marriage in that of immorality —and, in matters of impiety, all the subterfuges which they left open for denying the facts, if anyone took the trouble to open an inquiry. Nowadays, indeed, violation of the laws has with most nations become a fine art. Not so with us. Robbed though 4.03 JOSEPHUS “ 7 \ / \ ~ BA > ~ Kav mAovTov Kal moAewv Kat TOV aAdAwy ayabday otepnbGpev, 6 yodv vowos jutv abavaros diapever, \ > \ > / ” A 4 vA > / Kal OvOELS lovéatey ovTE paKpay OUTwS av amréABou Tijs mar pidos ovre TLK pov poBnOjcerat Oeororny, 278 ws pT) ™po exelvov dedvevar TOV vopov. et pev ov dud THY apeTiVY THY vopwy ovTws ™pos avrovs duakeieba, ovyxwpycdtwcay 6 oT Kpariorous EXO- jlev vomous. €t be pavdous ovTws TLGS €LLLEVELW d7oAapPdvovot, Ti ovK av attol diKaiws mabotev Tovs KpeltTovas ov dudAdttovtes ; 279 Emel toivuv 6 troAds xpdvos moreveTa TaVTWY civau SoKyaar7s adn feoraros, TobTov av Tolm- cain eye pd prupa. Tijs ApEeTHS TpLa@v Tob vopo- Oérov Kal THs om EKELVOU puns mept Tod Beod mapadolelons. azmelpov yap Tod xpovov yeyovoros, ” > \ / ~ ~ + e / el Tis avtov mapaPdaAAo tats THY aAAwy 7ALKiaLs ~ \ / a.) AL 4 ~ 4 2 280 vopoberav, Tapa avr dv" evpor TobToOv (39) og’ TL@V TE dunheyxOnoav ot vopor Kal Tots GAAos dmacw avOpurous det Kal paddov attav CHAov e[LTETIONKGOL. 281 Ipa@rou pev yap ot Tapa Tots "EdAnot dido- copijaavres 7O pev doxely TA TATpLO dvepuarrov, év d€ Tots mpayyace’ Kal TO pirocodetv exeivan* KaTnKoAovinoay, Gpova pev mrepl Beod dpovodvres, evTéAevav Se Biov Kat THV TpOs dAArjAous Kowwviav 282 biddoKovTes. OD pLnV ara Kal Aj Geow 707 modvs CrAos yeyovev é€k paKpod THs WmweTepas > evdaeBelas; ov0 €oTw od ToAts “EAAjvwv ovd 1 zav7’ av Niese: mavras L. 2 ins. Niese. 3 ypaypact con}. Niese. 4 éxeivors Bekker (with Lat.). 404 AGAINST APION, II. 277-282 we be of wealth, of cities, of all good things, our Law at least remains immortal ;@ and there is not a Jew so distant from his country, so much in awe of a cruel despot, but has more fear of the Law than of him. If, then, our attachment to our laws is due to their excellence, let it be granted that they are excellent. If, on the contrary, it be thought that the laws to which we are so loyal are bad, what punishment could be too great for persons who transgress those which are better ? Now, since Time is reckoned in all cases the surest test of worth,? I would call Time to witness to the excellence of our lawgiver and of the revelation concerning God which he has transmitted to us. An infinity of time has passed since Moses, if one com- pares the age in which he lived with those of other legislators ; yet it will be found (39) that throughout the whole of that period not merely have our laws stood the test of our own use, but they have to an ever increasing extent excited the emulation of the world at large. Our earliest imitators were the Greek philosophers, who, though ostensibly observing the laws of their own countries, yet in their conduct and philosophy were Moses’ disciples,’ holding similar views about God, and advocating the simple life and friendly communion between man and man. But that is not all. The masses have long since shown a keen desire to adopt our religious observances ; and there is not ¢ Cf. in a contemporary work Bar. iv. 1: “ the law that endureth for ever.” » Of. Soph. Ajax 646 ff. “All things the long and countless years of Time first draw from darkness, then bury from light,” ete. (a play of which there are other reminis- cences in Josephus), ¢ Cf. §§ 168, 257. 4.05 Our laws have stood the test of time and been widely imitated. 283 284 JOSEPHUS TTecoby ovde BapBapos,” ovoe ev éOvos, vba pH TO THS éBdopdéos, iy dpyoopev Teets, eos? Oua- TEpOlTnKEV , Kal al yqoretat Kal Avxvev ava- Kavoets Kat 7oAAG Tov eis Bp@ow Tpiv od vevo- peegpLeveny TApaTeT 7 pnT aL. _byetobat de Teup@vT a Kal TI mpos adAArjAovs Tpeav OjLovolay Kal TI Tov ovToy dvddoow Kal TO prrepyov ev ais TEXVELS Kal TO KapTepLKov év Tats omep TOV vows dvdyKats. TO yap Gavpacusraror, oru Xwpis Tob Tijs 70ov7s evayuryod deAearos® atros Kal? eauTov loxvoev 6 vopos, Kal womrep 0 Deos dud. TmaVvTOos Tob KOopov TmepoiTnKeEV, ovTws © 6 VOLS dua mdvT oy avOpurov BeBdoucev. avros d€ TIS EKAOTOS TV marpioa Kal TOV OiKOV emuaKoT GV TOV abrod Tots bm éuod Aeyopevois ovK dmLoTH GEL. xP) TOLVUV mavtTwy avOpaTwv Karayv@va Tovnptay eGehov- ovov, el taAAdtpia Kal datdAa zpo TOV olKEtwv Kat KaAdyv Cn Aoby emiTefupnKacw, 7) tavcacbat 286 BacKatvovras jp TOUS KaTyYyopobyTas. ovde 287 yap emipbovov Twos avTimovovpela mpadypwaros TOV avTaV TYL@VTES vopoberny Kal Tots om exelvov mpopytevdetar mept Tob Geod TETLOTEUKOTES” Kal yap el Ba) ouvlewev avTol TIS dperis TOV VOHOV, TavTws* av to Tob mAnGous THv CydAovyTwy peya dpovely én adtots mponyOnue. (40) “AMa yap TeEpt pev TOV VOMWY Kat Tijs moA- Tetas Thy akpiph me7olnpwat Tmapadoow ev tots mept apyaodoyias por ypadeior. vuvi 6 avTav 1 BapBapov Niese. * fos] 70 €Oo0s 6é L. 3 Se\éaros Niese: ot deXeacTos L. 4 Niese: amdvrwv L. 406 AGAINST APION, II. 282-287 one city, Greek or barbarian, nor a single nation, to which our custom of abstaining from work on the seventh day * has not spread, and where the fasts and the lighting of lamps? and many of our prohibi- tions in the matter of food are not observed. More- over, they attempt to imitate our unanimity, our liberal charities, our devoted labour in the crafts, our endurance under persecution on behalf of our laws. The greatest miracle of all is that our Law holds out no seductive bait of sensual pleasure,’ but has exercised this influence through its own inherent merits ; and, as God permeates the universe, so the Law has found its way among all mankind. Let each man reflect for himself on his own country and his own household, and he will not disbelieve what I say. It follows, then, that our accusers must either condemn the whole world for deliberate malice in being so eager to adopt the bad laws of a foreign country in preference to the good laws of their own, or else give up their grudge against us. In honouring our own legislator and putting our trust in his pro- phetical utterances concerning God, we do not make any arrogant claim justifying such odium. Indeed, were we not ourselves aware of the excellence of our laws, assuredly we should have been impelled to pride ourselves upon them by the multitude of their admirers. (40) I have given an exact account of our laws and Recapitula- constitution in my previous work on our Antiquities, “°™ @ Aristobulus finds traces of the Sabbath even in Homer and Hesiod ! (Eus. P.H. xiii. 12). > Of. § 118. © Of. § 217. 407 288 289 291 292 JOSEPHUS > / 27°? 4 SS > A A \ = ezepvyicbnv éd Soov qv avayKaiov, ovTe Ta TOV dAAwy dbéyew ovTe TA Tap Hpi eyKwpualew Tpo- \ ~ 2Q/ Géuevos, aA wa Tods Tept HUdv adikws yeypa- / > / \ >] \ > ~ \ > / dotas eAéyEw mpos adriv avaidas tiv adnfevav mediAoverkyKOTas. Kal o7] por OOK memAnp@oGar \ \ dua Tijs ypaoys t ikavas a. TpouTrEgXopny . Kal yap dpxavorntt mpoumapxov eredeiEa TO yi TOV \ KaTHyOpwY OTL VEWTATOV éoTw elpy KOTO,” Kal moMovs ev Tots ovyypappacw cpt LovevKoras T_@v dpxatous Tapecxounv® paptupas, éKelvwv OTL pndets €oTL Ova PeBarovpeveny. adAa pry Ai- yuTrTious epacay TL@V TOUS TMpoyovous’ E€dEly- Onoav & ets Atyurrov éMovres Erépwhev. Sia de ipnv cwpatwrv atrovs éxBAnbAvar KatepevoarvTo* Tpoaipecel Kal TEpLovcia pwyns edavycay eémi® TH olKelay vmooTpepavTes yHV. ol pev ws gav- / e ~ \ / > / ~ \ Adrarov TpQv Tov vopoberny eAowWopnoay TO be Ths apetns mado. pev 6 Oeds, pet exeivov de pLapTus 0 xpévos eUpyTar yeyevnevos. \ ~ / > > / / / (41) Ilepi rv vopwy otk édénoe AOyou zAetovos. atTol yap éwpabynoav & att&v otk acéPevay \ > / > ae / / IQs SN pev edaePevav 6° adnfeataryy SidacKovtes, 00d Emi > ~ ptcavOpwriav, aA’ emt tiv TOV OvTwY KoWwwviay mapakaNobytTes, adikias éxOpot, SiKkaroovyys emt- An > / A / > / > perets, apyiavy Kat moAvTéAevav e€opilovtes, avT- dpkeis Kal diAomrovous eivar didacKovTes, TOAELwV ev amrelpyovtes els mAcove€iav, avdpetous de vrep ~ > \ avtta@v eivac mapacKkevalovres, amapaitnTolt mpos 1 + xai yap L (om. Lat.). 2 Cobet (with Lat.): zapécxouer L. 3 eis Niese. 408 AGAINST APION, II. 287-292 Here I have alluded to them only so far as was necessary for my purpose, which was neither to find fault with the institutions of other nations nor to extol our own, but to prove that the authors who have maligned us have made a barefaced attack on truth itself. I have, I think, in the present work adequately fulfilled the promise made at the outset.” I have shown that our race goes back to a remote antiquity, whereas our accusers assert that it is quite modern. I have produced numerous ancient wit- nesses, who mention us in their works, whereas they confidently affirm that there is none. They further maintained that our ancestors were Egyptians ; it has been shown that they migrated to Egypt from elsewhere. They falsely asserted that the Jews were expelled from that country as physical wrecks ® it has been made clear that they returned to their native land of deliberate choice, and thanks to their exceptional physical strength. They reviled our legislator as an insignificant personage ; his sterling merits have found a witness of old in God, and, after God, in Time. (41) Upon the laws it was unnecessary to expatiate. Encomium A glance at them showed that they teach not impiety, 97 jawe. but the most genuine piety ; that they invite men not to hate their fellows, but to share their posses- sions; that they are the foes of injustice and scrupulous for justice, banish sloth and extravagance, and teach men to be self-dependent and to work with a will; that they deter them from war for the sake of conquest, but render them valiant defenders of the laws themselves ; inexorable in punishment, Ap. i. 2 lt. 2 Or * for Bodine impurity.” 409 JOSEPHUS Tas TYyLwplas, aOOp.oTou Ayo TapacKkevais, Tots Epyous Gael BeBavovpevor- TatTa yap [adel] Tipets 293 Tapéxouev THY Ypappar on evapyeotepa. d.do7ep éya) Yapojoas ay etzouuw mAcioTwy dua Kai Kad- Motwy yds elonyytas tots dAdo yeyovevat. Tl yap evoeBelas amapaPatov KdAdiov; ti d€ Tob 294 7evapyety toils vopors SiKaLoTepov; 7 TL oUp- popwrepov Tod zpos aAAjAovs Opovoeiv, Kal pT ev ovpdopais Sduictacbar pyr ev edtuyiais oTa- ova lew e€uBpilovras, GAN’ év toAduw pwev Javarov KaTagpovety, ev elpyvn Oe TExXVaLs 7 yewpytats mpocavexew, mavTa b€ Kal mavTayod memetcbat 295 TOV Deov emOTTEVOVTA Oerrew 5 TavT «i pev Tap eTEpots 7) eypady TmpoTepov" 7 epuddxOn Be- Bavorepov, Tpsets av exelvols xepy wdeidowev ws pabyntrai yeyovores: et be KGL Xpepevor pddvora, TAVT WV Prerropeba KaL THY mpuray evpeow avr av Beery ovoav emedeiEapev, “Amiwves pev Kal MoAwves Kat mavtes door TH evdecfar Kat Aou- dopeiv yaipovow &€cAnréyy8woar. 296 Lot Sé€, “Emadpodite, pddvota tHv adnfevav ayaT@vTt, Kat dua Gé Tots dpolws BovAncopévors* Tept TOD yévous Hudv eldévar, TobTd Te® Kal TO mpo adrod yeypadlw B.BAiov. 1 Dindorf: zp&rov L Lat. 2 Niese : SovXevcapévous L. 3 ed. pr.: om. L. 410 _h~*. AGAINST APION, II. 292-296 not to be duped by studied words,’ always supported by actions. For actions are our invariable testi- monials, plainer than any documents. I would therefore boldly maintain that we have introduced to the rest of the world a very large number of very beautifulideas. What greater beauty than inviolable piety ? What higher justice than obedience to the laws? What more beneficial than to be in harmony with one another, to be a prey neither to disunion in adversity, nor to arrogance and faction in prosperity ; in war to despise death, in peace to devote oneself to crafts or agriculture ; and to be convinced that | everything in the whole universe is under the eye and direction of God? Had these precepts been | either committed to writing or more consistently observed by others before us, we should have owed them a debt of gratitude as their disciples. If, how- ever, it is seen that no one observes them better than ourselves, and if we have shown that we were the first to discover them, then the Apions and Molons and all who delight in lies and abuse may be left to their own confusion. To you, Epaphroditus, who are a devoted lover of Dedication. truth, and for your sake’ to any who, like you, may wish to know the facts about our race, I beg to dedicate this and the preceding book. ¢ Or ‘“‘ unsophisticated in oratorical display.” » da cé, “for your sake,” but half suggesting “‘ through your kind offices ”’ (6:4 cod) in helping to advertise the work. 411 - eee ite a eee on ee GALILEE & SURROUNDING DISTRICT 5 Gaulanitis, Batancea etc. = Kingdom of Agrippa IT. Decapolis: nil endent 35° =| 30" i Sn np e 7 Caesarea Philippi XG Xy a) s Vebaiina I, NG Seleucia 3§+ : 8 Ls = : “te BATANAA an A ik | te ts < D X PTOLEMAIS ig on > & anaes Ke) Bethisaida lulias = & fat sn, . Sogarie oe e = = < . _— 3 Masti, Qu lp x PLAIN Gol M S SSPHORS "he es St, S 3 a I> es id SCALE OF MILES 30) oO 5 10 15 rel = el el suet } 36° STANFORO'S GEOG* ESTABT, LONDON. The rest under. Roman Frocurators. INDEX I. GENERAL For the Life (V.=Vita) and the Contra Apionem (Ap.) references are to the sections shown in the left margin of the Greek text and in the top margin of the English text; for the Introduction, to the pages. ABBAR, Ap. i. 157 Abdastratus, Ap. i. 122 Abdemun, Ap. i. 115, 120 Abibalus, Ap. i. 118, 117 Abrahams, I., Ap, ii. 206 Acharabe (village in Galilee), V. 188 Actium, battle of, Ap. ii. 59 Acusilaus, Ap. i. 13, 16 Adamah, V, 321 Adria, sea of, V. 15 Aebutius, V. 115 ff. Aegyptus = Sethos, eponymous hero of Egypt, Ap. i. 102, 231 Agatharcides, Ap. i. 205 ff. Agrippa (son of Josephus), V. 5. (For Herod Agrippa see Herod.) Akenchéres, Ap. i. 96 Akenchéres I and II, Ap. i. 97 Alexander the Great, Ap. i. 183 f., 192, 200, ii. 35, 37, 62, 72 Alexander Polyhistor, Ap. i. 216n. Alexandra, Queen, V. 5 Alexandria, V. 415; Ap. i. 48, ii. 36 (palace and necropolis), 37 (stele at); Alexandrian citizen- ship, ii. 32, 38ff., 69, 71f.; Alexandrian Jews, ii. 33-78 (feast of, ii. 55) Aliens, Jewish attitude to, Ap. il. 209 Aliturus, V. 16. Allegorists, Greek, Ap. ii. 255 Alphabet, introduction of, Ap. i. 10 f., 22. Amenophis I, Ap. i. 95 Amenophis II, Ap, i. 96, Amenophis III, Ap. i. 97 Amenophis (? III ? IV), Ap. i. 230 ff. , 254 ff., 288 ff. Amenophis, son of Paapis (seer), Ap. i= 232 ff, 243 Ameroth (village in Galilee), V. 188 Amesses, Ap. i. 95 Ammon, oracle of, Ap. i. 306, 312 Anacharsis, Ap. ii. 269 Ananias, V. 197, 290, 316, 332 Ananus, high priest, V. 193 ff., 216, 309 Anaxagoras, Ap. ii. 168, 265 Anaximenes, Ap. i. 221 n. ‘* Ancient,” ‘‘ the most” (of God), Ap. ii. 206 Andreas, Ap. ii. 46 Animals, Egyptian worship of, Ap.-i. 225, 239, 244, 249, 254, ii. 66, 81, 86, 128 f., 139 ; representa- tion of, forbidden to Jews, V. 65. Cf. Images Antigonus, Ap, i. 213 Antioch, Ap. i. 206 f.; Jews in Antioch, ii. 39 Antiochus IT, Ap. ii. 39 n. Antiochus IV, Epiphanes, 4p. i. 34, ii. 80, 83 f., 90 ff. Antiochus VI, Theos, 4p. ii. 82 n. Antiochus VII, Eusebes, 4p. ii. 82 Antiochus (Sicilian historian), Ap. iy Ut. Antonia, fortress of, V. 20 Antony, Mark, 4p. ii. 58 f. Apachnas, Ap. i. 80 Apion, Ap, li. 2-144, 295 413 GENERAL INDEX Apis, Ap. i. 246 Apollo, Ap. ii. 112, 117, 162 Apollodorus, Ap. ii. 84 Apophis, Ap. i. 80 Appian, Ap. i. 210 n., ii. 57 n. Arabia, Ap. ii. 25 Arabians (the Hycsos), Ap. i. 82 Arbela or Cave of A. (village in Galilee), V. 188, 311 Arcadians, Ap. i. 22 Archelaus, King, V. 5 Archelaus, Julius, Ap. i. 51 Archives, of Galilee, V. 38; Jew- ish, containing pedigrees, Ap. i. 31, 35 Argos, historians of, Ap. i. 17; flight of Danaus to A., Ap. i. 103, ii. 16 Aristeas, Ap. i. 197 n., ii. 44 n., 46, 206 n. Aristobulus, Ap. ii. 168 n., 257 n., 282 n. Aristophanes (librarian), Ap. i. 216 Aristotle, Ap. i. 167 n., 176 ff., ii. 193 n. Armenia, Ap. i. 130 Aroura (Egyptian measure of land), Ap. i. 86, 195 Arrian, Ap. i. 192 n. Arsinoe (sister of Cleopatra), Ap. a 57 Artaxerxes (=Ahasuerus), Ap. i. 40 Asamonaeus, the children of (=the Maccabees), V. 2, 4 Asia, Ap. i. 64, 90, 145, 182, ii. 128, 133, 228 Asochis, plain of, V. 207 ; town of, V. 233, 384 Ass, fable of Jewish cult of, Ap. i. 164 n., ii. 80 f., 86 f., 114, 120 Assis, Ap. i. 81 Assistants, literary, of Josephus, Ap. i. 50; not needed by God in creation, Ap. ii. 192 Assyrians, Ap. i. 77, 90, 99 Astarte, worship of, at Tyre, Ap. i. 118, 123 Astharymus, Ap. i. 123 Athenaeus, Ap. i. 221 n., ii. 13 n. Athenians, their neglect of public records, Ap. i. 21; attacked by Theopompus, i. 221; misfortunes of, ii. 130 f.; laws of, ii. 172; 414 severely punish impiety, ii. 262 ff. Atmosphere, effect of, on presenta- tion of records, Ap. i. 9 Atthides(works on Attica), Ap.i.17 Auaris, Ap. i. 78, 86, 237 ff., 260 ff., 296 Augustus (Octavius), Ap. ii. 60 f. Auspices, taking the, Ap. i. 202 f. Baat, king of Tyre, Ap. i. 156 Babylon, Ap. i. 136 ff., 142 Babylonian chronicles, Ap. i. 28; cf. Chaldaean “Babylonian Jews,” V. 47, 54 (with note), 177, 183 ; Balator, Ap. i. 157 Balbazer, Ap. i. 121 Balezor, Ap. i. 124 Bank, royal, of Galilee, V. 38 Bannus, hermit, V. 11 “Barbarians” (opposed to Hel- lenes), Ap. i. 58, 116, 161 Batanaea, V. 54, 183 Beersubai (village in Galilee), 7. 188 Bel, temple of, Ap. i. 139, 192 Berenice, Queen, V. 48, 119, 180 f., 343, 355 Berosus, Ap. i. 129-153 Berytus, V. 49, 181, 357 Besara (near Ptolemais), V. 118 f. Bethmaus (near Tiberias), V. 64, 67 Bethsaida Julias, V. 398 f., 406 Birthdays, Jewish observance of, Ap. ii. 204 Bituminous Lake (Asphaltitis— Dead Sea), Ap. i. 174 Bnon, Ap. i. 80 Bocchoris, Ap. i. 305 ff., ii. 16 Borsippa, Ap. i. 151 f. ; Bribery of judges, Ap. ii. 207 Brigands, V. 21, 28, 46, 77 f., 105 f., 145 ff., 175, 206 Bubastis (on arm of Nile), Ap. i. 78 Biichler, A., Ap. ii. 175 Capmus, Greeks learnt alphabet from, Ap. i. 10 Cadmus of Miletus, Ap. i. 13 Caesar, Julius , Ap. ii. 37, 61 Caesarea, V. 414; Jews and Syri- ans of C. V. 52-61 Caesarea Philippi, V. 74 f. GENERAL INDEX Calani, Indian philosophers, Ap. i. 1 Callias, Sicilian historian, Ap. i. 17 Calliphon, 4p. i. 164 Cana (village in Galilee), V. 86 Capellus, Julius, or Capella, V. 32, 66 f., 69, 296 Capernaum, V. 403 n. Captivity, Jewish, Ap. i. 132 (70 years), 154 (50 years) Carmania, Ap. i. 153 Carmel, Mount, Ap. ii. 16 Carthage, foundation of, Ap. i. 108, T2195 f, ii 17 f. Cassiodorus, p. xviii Castor, Ap. i. 184, ii. 84 Cepharnocus (=Capernaum?), V. 403 Cerealius, V. 240 Cestius Gallus, governor of Syria, V. 23 f., 28, 30, 49, 214, 347, 373, 394 Chabolo (Cabul ; village), V. 218 f., 227, 234; Chabulon (district), Ap. i. 110 Chaeremon, 4p. i. 288-303, ii. 1 Chaldaeans, their ancient records, Ap. i. 8 f., 28; Greeks indebted to, i. 14; ancestors of Jewish race, i. 71; their evidence to antiquity of Jews, i. 128-160 Chandragupta, Ap. i. 144 n. Chares, V. 177, 186 Chebron, Ap. i. 94 Chelbes, Ap. i. 157 Choerilus, Ap. i. 172 ff. Chronological statements and cal- culations, Ap. i. 1, 36, 39, 93 ff., 103 f., 126, 155 ff., ii. 19 Circumcision, enforced on aliens, V. 113; Herodotus on, Ap. i. 169 ff., ii. 137, 141 f. (of Egyptian priests) Cleanthes, Ap. ii. 135 Clearchus, Ap. i. 176 ff. Cleitus, V. 170 ff. Clement of Alexandria, Ap. ii. 14n. Cleopatra, consort of Ptolemy Philometor, Ap. ii. 49 ff. Cleopatra, last queen of Egypt, Ap. ii. 56-60 Coele-Syria, Ap. i. 135, 150 ff., 179 Colchians, Ap. i. 168 f. Colonists take name of founders, PANS Mero Gull. Commentaries of Vespasian and Titus, V. 342, 358, Ap. i. 56 Compsus, V. 33 Conon, historian, Ap. i. 216 Constitution, Jewish, Ap. ii. 145 ff. Corban (as oath), Ap. i. 167 Corinthian candelabra, V. 68 Corn-stores in Galilee, V. 71 f., 118 f. Crassus, Licinius, Ap. ii. 82 Crete, V. 427; Cretan method of training, Ap. ii. 172 Crispus, V. 33, 382, 388, 393 Croesus, Ap. ii. 131 Crotona, Ap. i. 164 Crucifixion, V7. 420 Crum, W. H., Ap. i. 82 Ctesias, Ap. i. 16 n., 141 n., 142 n. Cyprus, Ap. i. 99 Cyrene, ship of, V. 15; insurrec- tion in, V. 424; Jewish settle- ment in, Ap. li. 443 ii. 51 Cyrus, Ap. i. 132, 145, 150, 154, 158 f. DaBARITTA, V, 126, 318 Damascus, massacre of Jews in, Vie 2 Danaus (=Harmais), Ap. i, 102 f., Zale idealG Darius, Ap. i. 154 Dassion, V. 131 David, Ap. ii. 132 Dead Sea. See Bituminous Lake Decapolis, the Syrian, V. 341 f., 410 Deimos, Ap. ii. 248 Deleastartus, Ap. i. 122 Delphi, temple of, Ap. ii. oracle of, ii. 162 Demetrius II, Ap. i. 206, ii. 43 n. Demetrius Phalereus, Ap. i. 218, li. 46 Demetrius Poliorcetes, Ap. i. 184 f. Deposits, Ap. ii. 208, 216 Destiny (7 ei(appeévn), Ap. ii, 245 Diadochi, the, Ap. i. 213 Diagoras, Ap. ii. 266 Diaspora, the Jewish, Ap. i. 82 f., 194 Dicaearchia (= Puteoli), V. 16 Dido, Ap. i. 125 131 ; 415 GENERAL INDEX Diodorus Siculus, Ap, i. ii. 80 n., 187 n. Diogenes Laertius, Ap. i. 179 n. Dionysius of Halicarnassus, Ap. i. 66 n. Dius, Phoenician historian, Ap. i. 112 ff. Domitia, V. 429 Domitian, p. xi, V. 429 Dora (Dorii), V. 31, Ap. ii. 112, 114, 116 Dositheus, Ap. ii. 49 Dracon, Ap. i. 21 Dreams, V. 208 f., Ap. i. 207, 211, 289 305 n., EcsBaTANA (in Batanaea), V. 54 ff. Education of Jewish children, Ap. i. 60, ii. 204; two systems of, ii. 171 ff. Egypt, Upper and Lower, Ap. i. 77; satrap of, i. 135 Egyptians, circumcision of, Ap. i. 169 ff., ii. 141; brought into early contact with Greeks, i. 61, 63; their evidence to antiquity of Jews, i. 70, 73-105; libels on Jews, i. 223 ff. ; attitude to Jews, ii. 31; Egyptian priests, i. 28, li. 140 f. ; Eg. records and sacred books, i. 8 f., 14, 28, 73, 91, 228; citizen rights refused to, ii. 41, 72; Egyptian fortresses entrusted to Jews, ii. 44. See also Animals Eknibal, Ap. i. 157 Elephants employed in persecution of Jews, Ap. ii. 53 f. Elis, vices of people of, Ap. ii. 273 Epaphroditus, p. xi, V. 430, Ap. i. 1, ii. 1, 296 Ephesus, Jewsin, Ap. ii. 39; temple of, ii. 131 Ephorus, 4p. i. 16, 67 Epicureans, Ap. ii. 180 n. Essenes, V. 10; doctrines of, Ap. ii. 203 n., 207 n. Esther, book of, Ap. i. 40 n. Ethiopia, Ap. i. 246 ff., 292, 300; Ethiopians, circumcision of, i. 169 f.; Eastern Ethiopians, i. 174 n. Enuhemerus, Ap. i. 216 Eupolemus, Ap. i. 118 n., 218 Europe, Ap. i. 66, ii. 128 Eusebius, p. x, xviii f. 416 Euxine sea, Ap. i. 64 Evilmaraduch, Ap. i. 146 Exodus from Egypt, distorted accounts of the, Ap. i. 223, 229 ff., ii. 8 ff. ; various dates assigned to the, ii. 15 ff. Ezechias, chief priest, Ap. i. 187, 189 Fast, announcement of public, V. 29 Felix, procurator of Judaea, V, 336 57’ Fleet, 2 sham, V, 165 ff. Flood, the, mentioned by Berosus, Ap. i. 130 Funeral ceremonies, li. 205 Future life, Ap. ii. 218 f. Jewish, Ap. GaBa, V. 115, 117 f. Gabara, V. 44, 82, 123 ff. (one of the three chief cities of Galilee), 202, 233, 235, 240, 265, 313 ; apparently identical with the “village” of Gabaroth, V. 229, 242 f. Gadara, V. 42, 44, 349 Gaius Caesar (Caligula), p. vii, V. 5, Ap. ii. 2 n. Galilaeans passim in V. as sup- porters of Josephus; Ap. i. 48 Galilee, Lower, V. 188; Upper, 67, 71, 187; capital of, rival claim- ants, 37 f.; three chief cities of, 123; total number of cities and villages in, 235; frontiers of, 115, 241, 270, 285, 318: et passim Gamala, V. 46 f., 58-61, 114, 177, 179, 183, 185, 398 Garden, hanging, of Babylon, Ap. a 141 Garis (village of Galilee), V. 395, 412 Gaulanitis, V. 187 Gaul, historians’ ignorance of, Ap. i. 67 Gaza, Ap. ii. 116; battle of, i. 184 ff. ** Genealogies,” the Greek, Ap. i. 16 Gennesaret, Lake of, V. 96, 153, 165 ff. (304), 327, 349 Gerastratus, Ap. i. 157 Germanicus, Ap. ii. 63 Gischala, V. 43 ff., 70, 75 f., 101, 122, 189, 235, 308, 317 GENERAL INDEX Glosses in text of Josephus, Ap. i. §3, 92, 98, 134, ii. 195, 198, 253 f. God, Jewish doctrine Of Ay Tie 165 ff., 181, 190 ff., 284 Greeks untrustworthy as anti- quarians, Ap. i. 6 ff.; their dis- regard of public records, i. 20 ff., 44f.; their regard for style rather than accuracy, i. 23 ff.; rare mention of Jews in Greek his- torians, i. 2 ff.; explanation of their silence, i. 60ff.; Greek historians who mention the Jews, i, 161-218; Greek historians criti- cized by Berosus, i. 142; alleged annual murder of a Greek by Jews, ii. 89 ff. ; real Jewish atti- tude to Greeks, ii. 123; Greek re- ligion severely criticized, ii.237 ff. HAL, H. R., Ap: i. 82 Hands, severing of, as punishment, Velie (lett Hapi, Ap. i. 232 n. Harmais, father Ap. i. 97 Harmais, brother of Ramesses IT, Ap. i. 98 ff.; called Hermaeus, of Ramesses I, Harmesses Miamoun, Ap. i. 97 Harmony, Jewish, Ap. ii. 179 ff. Hashmon, V. 2 n. Hecataeus of Abdera, Ap. i. 183-205, 214, ii. 43, 187 n. Heliopolis, Moses as native (priest) of, Ap. 1. 238; 250, 261, 265, 279, ii. 10 Hellanicus, Ap. i. 16 Heracles, temple of, at Tyre, Ap. i. 118 f.; Nabuchodonosor com- pared to, i. 144 Hermippus, Ap. i. 163 ff. Hermogenes, Ap. i. 216 Herod the Great, V. 54n., 115 n. Herod the tetrarch, founder of Tiberias, V. 37; his palace at Tiberias, 65 Herod Agrippa I guavas) CEB EE By) Herod Agrippa II (‘the king”), V. 34, 88 f., 48, 52-61, 74, 112, 114, 131, 149, 154 ff., 180 ff., 220, 341-3, 3538 ff., 359f. (allusion to his death), 362-6 (two of his letters (‘‘the great VOL. I quoted), 381 ff., 397 f., 407, 410, Ap. i. 51; his realm, V. 126 and 349 (with notes) Herod, son of Gamalus (of Tiberias), V. 33 Herod, son of Miarus (of Tiberias), V. 33 Herod (of Tiberias, perhaps identi- cal withone of the two foregoing), V. 96 Herod (‘‘the most venerable,” un- identified), Ap. i. 51 Herodotus, criticized universally, Ap. i. 16, by Manetho, 73; does not mention Rome, 66; on cir- cumcision (quot.), 168 ff., ii. 142; illustrations from, i. 98n., 118 n., 142s Lie Ds, lle) Le STF 141 n. Hesiod, Ap. i. 16 Hieronymus, Ap. i. 213 ff. Hierosyla (and Hierosolyma), Ap. i. 311 (318 f.) Hierusaleme, Ap. i. 179 High priests as keepers of sacred records, Ap. i. 29; list kept of, for 2000 years, i. 36 ; functions of, li. 104, 185, 193 f. Hippodrome at Tarichaeae, V. 132, 138 Hippos, V. 42, 153, 349 Hirom (=Hiram), Ap. i. TNE} shies Ny tei atk, ils) Se Hirom II, Ap. i. 158 f. Historian, functions of, V. 336-9 ; cf. Greeks Homer, posthumous collection of his poems, 4p. i. 12; birthplace of, ii. 14; nowhere uses the word vopos, li. 155; dismissed by Plato from his republic, ii. 256; misc., epelleme ew G2 a lA Ope oS ene 241-8 n. Homicide, Athenian laws on, Ap. i. 21 Homonoia (place-name), V. 281 Hyesos dynasty, Ap. i. 75-83 Hyperochides, Ap. i. 177 Hyrcanus, high priest, V. 3 Hyreanus. son of Josephus, V. 5, 426 109 ff., IBERIANS, historians’ ignorance of the, Ap. i. 67 ; alleged Babylonian 2E 417 GENERAL INDEX subjugation of, i. 144; Roman citizenship, ii. 40 Idumaea(ns), Ap. ii. 112, 116 Illuminations at Jewish festivals, Ap. ii. 118 (282) Images, making of, prohibited, Ap. li. 75,191; cf. Animals, Statues Imitation of Jewish customs by Gentiles, Ap. i. 166 (ef. 225), ii. 281 ff. Indian history of Megasthenes, Ap. i. 144; Indian philosophers, i. 179 Inspiration of Jewish prophets, AD At. 3t: Inventiveness, alleged lack of Jewish, Ap. ii. 135, 148, 182 Tonia, Jews in, Ap. ii. 39 Irene, Ap. ii. 55 Isis, Ap. i. 289, 294, 298 Isthmian games, Ap. ii. 217 n. Ithaca (woman), Ap. ii. 55 Ithobal I, Ap. i, 123 Ithobal II, Ap. ii. 156 given James, bodyguard of Josephus, V. 96, 240 Jamnia (village in Galilee), V7. 188 Jannaeus, son of Levi, V. 131 Jannas, Ap. i. 80 Japha (largest village in Galilee), V. 230, 233, 270 Jebb, R. C., Ap. i. 11 Jeremiah, officer of Josephus, V. 241, 399 Jerusalem: the public assembly (xd xowsév), V. 65, 72, 190, 254, 267, 309, 341, 393; the leaders (ot zp@zor), 217, 310; the Sanhe- drin, 62; royal palace, 46, 407; siege of, V. 348, 350, 354, 358, 412, 416 f., Ap. i. 48; alleged founda- tion of, by the ‘‘shepherds,” i. 90, 228; description of, by Heca- taeus, i. 196 ff. ; ‘‘ the holy city,” i. 282 Jesus, son of Gamalas, high priest, V. 193, 204 Jesus, son of Sapphias, chief magi- strate of Tiberias, V. 66 f., 134 ff., 271, 278, 294ff., 300f., and perhaps 246 Jesus, a brigand chief, V. 105 ff., and perhaps 200 418 Jesus, kinsman of Justus of Ti- berias, V. 178, 186 Joazar (or Jozar), colleague of Josephus, V. 29 (63, 73, 77) John of Gischala, son of Levi, V. 43 ff., 70 ff., 82, 85 ff., 101f., 122 f., 189, 203, 217, 233, 236 ff., 246, 292, 301, 304, 306, 313 ff., 368 ff. Jonathan, high priest, brother of Judas Maccabaeus, V 4 Jonathan, member of deputation sent to oppose Josephus, V. 197, 201, 216 ff., 229 ff., 245 ff., 301 ff., 316, 332 Jonathan, promoter of sedition in Cyrene, V. 424 Jonathan, son of Sisenna, V. 190; Jordan, V. 33, 399, 405 Joseph, the patriarch, Ap. i. 92, 224 n., 238 n., 290 (=Peteseph, a sacred scribe), 299 Josephus the historian: life, p. vii ff.; qualifications as priest, Ap. i. 54; the Antiquities, p. xi, Ap..i. 14., 54, 127, 1 136" 28K the Jewish War, p. xi, V. 27, 361-367, 412, Ap. i. 47 ff.; the Life, p. xiii ff. (an appendix to Ant., links with Ant. xx.); the Contra Apionem, Pp. Xvi; projected works, p. xii; his literary assist- ants, Ap. i. 50; his revision of his works, Ap. i. 83 n. Joseph(us), grandfather of J. the historian, V. 5 Josephus, ‘‘the midwife’s son,” V. 185 Jotapata, V. 188, 234, 332, 350, 353, 357, 412, 414 Jozar (or Joazar), opponent of Josephus, V. 197, 324 f., 332; (possibly identical with Joazar, former colleague of Jos., above). Judaea, Manetho’s account of its occupation by the Jews, Ap. i. 90, 228; its extent according to Hecataeus, i. 195 Judas, colleague of Josephus, V. 29 (63, 73, 77) Julias. See Bethsaida Justin, Ap. ii. 50 n. Justus, son of Josephus, V. 5, 427 Justus, bodyguard of Jos., V. 397 Justus of Tiberias, son of Pistus, GENERAL INDEX V. 34, 36-42, 65, 88, 175 ff., 279, 336-367, 390, 410; his history of the Jewish war, p. xiv, V. 40, 857-360, Ap. i. 46 n. Juvenal, p. xi; parallels from, Veg ti, Apps i. 225. ii 65.21 KAPHARATH (village of Galilee), V. 188 LABOROSOARDOCH, Ap. i. 148 Lacedaemon attacked by Poly- crates, Ap. i. 221; Lacedaemon- jians, their bravery and misfor- tunes, ii. 130; their training, 172 ; unduly admired, 225-231; their expulsion of foreigners, 259 f.; 273 Laqueur, p. 1x, xii, xiv f., xix ‘Law,’ the word, not found in Homer, Ap. ii. 154 f. Law (laws) of Moses: copy of, pro- duced, V. 134; the five books, Ap. 1. 39; given on Sinai, ii. 25; translation of, under Ptolemy Philadelphus, ii. 45 ff. ; Jewish regard for, i. 60, 190 ff., 212, ii. 149 f.; the Law as father and master, ii. 174; Sabbath reading of, and Jewish familiarity with, ii. 175 ff.; laws on leprosy, i. 281 f.; summary sketch of, ii. 190-219; humanity of, ii. 211 ff. ; penalties, ii. 215 ff.; exacting requirements of, ii. 228; the Law immortal, ii. 2773; enco- mium on, ii. 291 ff. ; the oral law (7a. vourwa), V. 161 (bearing arms on the Sabbath), 191 (Pharisees experts on); misc., V. 198, Ap. ii. 106, 184 ff. Lebanon (Libanus), V. 52, Ap. i. HOSES us Leontopolis, 49 n. Lepers, Egyptian, Ap. i. 229 ff., 304; Moses’ laws on, i. 281 f. Levi, officer of Josephus, V. 171, 319 Libya, Ap. i. 144; Jews in, ii. 44 Lightfoot, J., Ap. i. 167 Locrians, laws of the, Ap. ii. 154 temple of, Ap. ii. settlement of Lycurgus, Ap, ii. 154, 225 Lysimachus, Ap. i. 304-320; ii. 16, 20, 145, 236 MAccaBEES, Fourth Book of, p. xii Macedonians (of Alexandria and Egypt), Ap. ii. 35 f., 48, 69 f., BBY, WERE Macrones, the, Ap. i. 170 Manetho, Ap. i. 16 n., 73-105, 227- 287, 294 ff, ii. 1, 16 Marriage of Jewish priests, Ap. i. 31 ff. ; Jewish marriage laws, ii. 199 ff. Matthias, son of Simon, ancestor of Josephus, V. 4 Matthias Curtus, Josephus, V7. 4 Matthias, father of Josephus, V. 5, 7, 204 Matthias, brother of Josephus, V. 8 Medes, Media, Ap. i. 64, 99, 141 Megasthenes, historian of India, Ap. i. 144 Memphis, Ap. i. 77, 246 Menahem, V. 21, 46 Menander of Ephesus, 4p. i. 116 ff., 155 n, Mephramouthosis, Ap. i. 95 Mephres, Ap. i. 95 Merbal, A». i. 158 Methusastartus, Ap. i. 122 Metten, Ap. i. 125 Middle, God the, of all things, Ap. ii. 190 Minos, Ap. ii. 161 Misphragmouthosis, Ap. i. 86 Mnaseas, Ap. i. 216, ii. 112 Modius, Aequus, V. 61, 74, 114, 180 f. Molon, Apollonius, Ap. ii. 16, 79, 145, 148, 236, 255, 258, 262, 270, 295 Mommsen, T., Ap. ii. 40 f. Moses, etymology of, Ap. i. 286; called Osarsiph by Manetho, i. 250; Tisithen by Chaeremon, i. 290; Manetho on, i. 279; Lysi- machus on, i. 309; called a native of Heliopolis by Manetho, i. 238, and by Apion, ii. 10, 13; the most ancient of legislators, his sterling merits, ii. 154 ff. ; the books of, i. 89. See Law. ancestor of 419 GENERAL INDEX Mosollamus (Meshullam), Ap. i. 201 ff. Mou=‘*‘ water,” Ap. i. 286 Miller, J. G., p. xix, Ap. i. 183 Mysteries, Greek, Ap. ii. 189 Myttyn, Ap. i. 157 Naber, S. A., p. xvii ff. Nabonnedus, Ap. i. 149 ff. Nabopalassar, Ap. i. 131, 135 f. Nabuchodenosor (= Nebuchadnez- zar), Ap. i. 132, 135 ff., 146, 154, 156, 159 Nemean games, 4p. ii, 217 n. Neopolitanus, V. 120 Neriglisar, Ap. i. 147 Nero, V. 13, 16, 88, 408 f. Nicolas of Damascus, Ap. i. 216 n., ii. 84 Niese, B., p. xvii f., et passim Nile, charge of, entrusted to Jews, Ap. ii. 64 Ninus, priestess, Ap. ii. 267 Noah (in Berosus), Ap. i. 130 Oasis, Egyptian, Ap. ii. 29 Oaths, Jewish, V. 275, Ap. i. 167 (corban); alleged Jewish oath of hostility to Greeks, ii. 95, 121 ff. ; of Socrates, ii. 263 Oil, use of Grecian, prohibited to Jews, V. 74 Olympic games, Ap. ii. 217 n. Onias, general of Ptolemy Philo- metor, Ap. ii. 49 fi. Onias, high priest, Ap. i. 187 n. Orus (Or), Ap. i. 96, 232 Osarsiph (= Moses), Ap. i. 238, 250, 265, 286 Osiris, Ap. i. 238 n., 250, 265 Ovid, Metamorph., Ap. ii. 128 n. PaaPtis, Ap. i. 232, 243 Page, T. E., Ap. ii. 203 Palestine not a maritime country, Ap. i. 60 Parents, honour of, Ap. ii. 206 Parthenius, river, Ap. i. 170 Pelusium, Ap. i. 78 u., 101, 274, 291, 297, 302 Peritius, Macedonian month, Ap. i. 119 420 Persecution (torture) of, Jews, Ap. i. 43, 191 f., ii. 219, 232 ff. Persian dominion in Asia, Ap. i. 64, 150 ; deportation of Jews (errone- ous statement), 194; punishment of impiety, ii. 269; practices, 270; war with Greece, i. 13, 18, 172, ii. 270; conquest of Egypt, ii. 129, 133 Peteseph (=Joseph), Ap. i. 290 Pharisees, V. 10, 12, 21, 191, 197; their belief in a future life, Ap. ii. 218 n. Phelles, Ap. i. 123 Pherecydes of Syros, Ap. i. 14 Philip, son of Jacimus, lieutenant of Agrippa II, V. 46 ff., 59, 177, 179 fi., 407 ff. Philistus, Sicilian historian, Ap. i. 17 Philo, “the elder,” Ap. i. 218 Philo of Alexandria, Ap. 1. 286 n., i, 2n5, 77 n:, 113 n., Linn, 12, 237 n. Philosophers, Greek, disciples of Egyptians and Chaldaeans, Ap. i. | 14; in accord with Moses, ii. 168, 281 ff. Philostratus, Ap. i. 144 Phobos (and Deimos), Ap. ii. 248 Phoenician contact with Greece, their alphabet and use of writing, Ap. i. 10, 28; commerce, 61, 63 ; practice of circumcision, 169; language spoken in Ethiopia, 173 with n.; records, §f., 143, 155 ff.; evidence to Jewish his- tory, i. 70, 106-127, ii. 18f.; campaign of Ramesses II against Phoenicia, i. 99; of Nabucho- donosor, 135; town of Dora in Phoenicia, ii. 116 Photius, p. x Phritobautes, Ap. i. 289, 295 Piracy, Ap. i. 62 Pisistratus, Ap. i. 21 Pistus, father of Justus of Tiberias, V. 34, 88, 175 Placidus, V. 213 ff., 227, 411 Plain, the Great (of Esdraelon), V. 115, 126, 318 Plato, Timaeus, use of, Ap. i. 7 ff., ii. 192 n., 224; current criticism of his Republic, ii. 223 ff.; dis- GENERAL INDEX misses poets from the republic, 256; in accord with Moses, 168, 257 Pliny, the elder, p. xi Pliny, the younger, Ap. ii. 41 n. Polybius, Ap. ii. 50 n., 84 Polycrates, Ap. i. 221 Pompey ‘‘the Great,” Ap. i. 34, ii. 82, 134 Poppaea, V. 16 Population, vast Jewish, Ap. i. 194 Pork, abstention from, Ap. ii. 137, 141 Posidonius, Ap. ii. 79 Prayers, Jewish, Ap. ii. 196 f. Priests, Jewish, 24 courses of, V. 2, Ap. ii. 108 n.; 4 tribes of, ii. 108 ; liberation of, by Jos., V. 18 ff. ; marriage of Ap. i. 30 ff. ; number of, i. 188, ii. 108 ; hours of service of, in Temple, ii. 105; qualifica- tions and functions of, i. 199, 284, ii. 185 ff., 193 f. Prophets, Jewish, as writers and keepers of records, Ap. i. 29, 37 (inspiration of), 40, 41 (failure of succession since Artaxerxes) Proselytes, Ap. ii. 123, 210, 261 Proseuche (prayer-house), at Tiber- jas, V. 277, 280, 298 ff.; alleged to have been erected by Moses at Heliopolis, Ap. ii. 10 Protagoras, Ap. ii. 266 Ptolemais, V. 105, 118, 218 ff., 342, 410 Ptolemy I, son of Lagus, Ap. i. 183, 185 f., 210, ii. 37, 44 Ptolemy II, Philadelphus, Ap. ii. 45 ff. Ptolemy III, Kuergetes, Ap. ii. 48 Ptolemy IV, Philopator, Ap. ii. 55 n. Ptolemy VII, Philometor, Ap. ii. 49, 51 Ptolemy IX, Physcon, Ap. ii. 51 ff. Ptolemy XV, Ap. ii. 58 n. Ptolemy, officer of Agrippa II, V, 126, 128 Purifications, Jewish, Ap. i. 199, ii. 198, 203 Purim, Ap. ii. 55 n. Puteoli (= Dicaearchia), V. 16 Pygmalion, Ap. i. 125 Pythagoras, indebted to Egypt and Chaldaea, Ap. i. 13; imitated Jewish doctrines, i. 162 ff., ii. 168; birth-place of, uncertain, li. 14 QUARRIES, stone, in Egypt, Ap. i. 235, 237, 257, 267, 296 Quintilius Varus, Ap. i. 34 RABBINICAL traditions, Ap. ii. 175, 190, 199, 204 f. Ramesses I, Ap. i. 971 Ramesses II (=Sethosis), Ap. 98 ff. (also perhaps 288 ff., 992, 300 f.) Rampses, Ap. i. 231, 245, 251 Rathotis, Ap. i. 96 Red Sea, "Ap. i. 201 Refugees, treatment of, V. 113, 149 ff. Registers, Jewish public, V. 6 Reinach, T., p. xix et passim Riddles of Solomon, Ap. i. 111, 114 f. Rome, visit of Jos. to, V. 18 ff. ; Jos. at Rome after the war, V, 423 ff., Ap. i. 50; Jewish re- volt from, V.17f. et passim; Ee unknown to the Greeks, Ap. 66; Roman citizenship given fe Jos., V. 423; to various nations, Ap. ii. 40; refused to Egyptians, 41 (with n.); magnanimity of Romans, 73; Jewish daily sacri- fices for R. Emperors, 77 ; Jewish alliance with Romans, 134 SaBBATH, Soldiers discharged on, V. 159, ef. 275; bearing arms on, forbidden, 161, Ap. i. 209; meet- ing in prayer-house on, V. 277 ff. ; midday meal on, 279; Apion’ s false etymology of word, Ap. ii. 20f., 26 f.; reading of Law on, 175: observance of, li, 234, 282 (among Gentiles), i. 209 f. (ridi- culed by Agatharcides) Sabbo, Ap. ii. 21, 27 Sabines, Ap. ii. 40 Sacchaeus, V. 239 Sacrifices, custom of, not peculiar to Jews, Ap. ii. 137 f.; Jewish, 195 f. Saddueees, V. 10 421 GENERAL INDEX Salitis, Ap. i. 77 Samaria, shortest route from Gali- lee to Jerusalem via, V. 269; alleged cession of, to Jews, by Alexander the Great, Ap. ii. 43 Sanhedrin, V. 62 Sceptics, the Greek, Ap. ii. 180 n. Schiirer, E., Ap. ii. 77 Scriptures (‘‘sacred books ”), copy of, presented by Titus to Jose- phus, V. 418; the Antiquities based on, Ap. i. 1, 54; care be- stowed on, i. 29 ff. ; the 22 books, 37 ff. ; Jewish reverence for, 42 f. ; unknown to Greek writers, 217 f. ; cf. Law Scythians, Ap, i. 64, ii. 269 Scythopolis (Bethshan), V. 26, 42, 121, 349 Secrets, disclosure of, forbidden by the Law, Ap. ii. 207 Sedition, Alexandrian Jews accused of causing, Ap. ii. 68 Selame (village in Galilee), V. 188 Seleucia (in Gaulanitis), V. 187, 398 Seleucia (Pieria, Syrian port), Ap. i. 207 Seleucus I, Ap. i. 144 n., ii. 39 Seleucus II, Ap. i. 206 f. Semiramis, Ap. i. 142 Sepphoris, V. 30, 37 ff. (capital of Galilee), 64, 82, 103 ff., 123 f., 188, 203, 232 (largest city in Galilee) ; cf. 346 ff., 373-380, 394 ff, 411 Septuagint, Ap. i. 54 n., ii. 46 Sesostris, Ap. i. 98 n., ii. 132 Sethos(is) (=Ramesses II), Ap. i. 98-102, 231, 245 Sethroite nome of Egypt, Ap. i. 78 Seventy, council of, Galilaeans, V. 79 fe ‘* Shepherds,” the (=Hycsos dy- nasty), Ap. i. 82, 84 ff., 91, 94, 230, 237 ff., 248, 251, 260, 266 Shishak, Ap. i. 98 n. Sicilian historians, Ap. i. 17 Silas, officer of Josephus, in com- mand at Tiberias, V. 89 f., 272 Simon Psellus, ancestor of Jose- phus, V. 3 Simon, high priest, brother of Judas Maccabaeus, V. 3 f. Simon of Gabara, V. 124 Simon, soldier of Josephus, V. 137 422 Simon, brother of John of Gischala, V. 190, 195, 201 Simon, son of Gamaliel, V. 190 ff., 216, 309 Simon, member of embassy sent to 4 Josephus, V. 197, 324 ff., 32, Simonias (on Galilee frontier), V. 115 Simonides Agrippa, son of Jose- phus, V. 427 Sinai, Ap. ii. 25 Socrates, Ap. ii. 135, 263 f. Soemus, V. 52 Sogane, in Gaulanitis, V. 187; in Galilee, 265 f. ; text and locality uncertain, 44 Solomon, Ap. i. 108 ff., 114 f., 120, ii. 12, 19, 132 Solon, Ap. ii. 154 Solyma (in Gaulanitis), V. 187° Solymian hills, Ap. i. 173 f. Solymites (=inhabitants of Jeru- salem), Ap. i. 248 Sophocles, Ap. ii. 279 n. Sorcery, V. 149 f. Soul and body, Ap. ii. 203 Sparta. See Lacedaemonians Stadium at Tiberias, V. 92, 331 Statues not erected by Jews, Ap. li. 73 ff. Stoics have features in common with the Pharisees, V. 12; and with the mosaic theology, Ap. ii. 168 Strabo, Ap. i. 16 n., 172n., 192 n., ii. 44 n., 84 Stratonice, Ap. i. 206 ff. Suetonius, p. x Sulla, officer of Agrippa II, V. 398, 401, 405 Sundials of Moses, Ap. ii. il Syrians, massacres of Jews by, V. 25; of Caesarea, hostile to Jews, 52, 59; of Palestine men- tioned by Herodotus as practising circumcision, Ap. i. 169, 171 TABERNACLE, Ap. ii. 12 Tabor, mount, V. 188 Tacitus, p. xi; illustrations from, Ap. i. 305 f., 309, ii. 63, 80, 121 Talmud. See Rabbinical traditions Tarichaeae, V. 96f., 127, 132 ff., GENERAL INDEX 151, 157, 159 ff., 188, 276, 304, 404 ff, Tartarus, Ap. ii. 240+ Taxation, exemption of Josephus’s property from, V. 429 Tekoa, V. 420 Temple of Solomon, building of, Ap. 1. 108 (Tyrian evidence), 126, li, 12, 19; destruction and re- building of, Ap. i. 132, 145, 154 ; description of second temple by Hecataeus, i. 198 f.; temple of Herod, used as asylum, V. 20; as prison, V. 419; its four courts, Ap. ii. 102 ff. ; gates, 119; temple ritual, 193 ff.; calumnies con- cerning the ritual, 79-120 Temples, Greek, old and new, Ap. ii. 254 Tethmosis (elsewhere called Thoum- mosis), Ap. i. 94, 231, 241, ii. 16 Thales, Ap. i. 13 Thebaid, the Egyptian, Ap. i. 85 Thebes (in Greece), Ap. i. 221, ii. 273 ““Theocracy,” the constitution of Moses a, Ap. ii. 165 Theodotus, Ap. i. 216 Theophilus, Ap. i. 216 Theophrastus, Ap. i. 167 Theopompus, Ap. i. 221 Thermodon, river, Ap. i. 170 Thermus, Lucius, Ap. ii. 50 Thmosis, Ap. i. 95 Thoummosis (=Tethmosis), Ap. i. 88 Thracians, Ap. i. 64, 165 Thucydides, accused of error, Ap. i. 18;; does not mention Rome, 66; illustrations from, i. 53, 62, 231 Tiberias, V. 32 ff., 37 (former capi- tal of Galilee), 64, 67 f., 82, 85 ff. (hot baths at), 123 f., 155 ff., 188, 903, 271 ff., 296, 313 f., 326 ff., 340 ff. (responsibility for revolt from Rome), 381-389 Tiberius, Ap. ii. 2 n. Timaeus, Ap. i. 16 f., 221 Timagenes, Ap. ii. 84 Timochares, Ap. i. 197 n. Tisithen (= Moses), Ap. i. 290 Tithes, priestly, V. 63, 80; Ap. i. 188 Titus, V. 358 f. (Commentaries of), 363, 416 ff., 428, Ap. i. 48, 50, il. 82 Tonsure, Ap. i. 174 n. Trachonitis, V. 538, 112 Tripoliticus, Ap. i. 221 Trojan War, Ap. i. 11 f., 104 Tutimaeus, Ap. i. 75 Typhon, Ap. i. 237 Tyre, V. 44, 372, 407; besieged by w Nebuchadnezzar, Ap. i. 144, 156, 159; temple of Zeus at, 113, 118 ; Tyrians, enemies of Jews, 70; Tyrian archives, 107 ff. ; Tyrian laws, 167 Tyrrhenians, Ap, ii. 40 Urica, Ap. i. 119 VARUuS, viceroy of Agrippa II, V. 48 ff., 180 Vespasian, V. 5, 342 (Commentaries of), 352, 355, 359, 407-415, 423, 425, Ap. i. 48, 50, ii. 40 n. Vessels, carrying of, into the Temple prohibited, Ap. ii. 106 Virtues, the four cardinal, Ap. ii. 170 Watts built or repaired, V. 128, 142 ff., 156, 186 ff., 317, 347 Wolf, Prolegomena, Ap. i. 12 n. XaxoruH (on 8. frontier of Galilee), Vi 227 Xerxes, Ap. i. 40, 172 Zasipus, Ap. ii. 112 ff. Zaleucus, Ap. ii. 154 Zamaris, V. 54n, Zeno, Ap. ii. 135 Yeus, Ap. ii. 162, 241, 245 f.;5 temple of, at Tyre, i. 113, 118 ; ‘by Zeus,” i. 255, ii. 263 Zopyrion, Ap. i. 216 4.23 INDEX II. BIBLICAL PASSAGES QUOTED IN THE NOTES. References are to the Books and Sections of the Contra Apionem, except in the few allusions to the Life, which are indicated by V. Genesis iL. 26; 31. iii. 16. xl. 15. Exodus ii. 10. KxiL 25: XXii. 28 (Lxx). xxiii. 4. Leviticus i x. Oy xiii-xiv. xv. 18. xviii. 6 ff. XViii. 22, 29. Kx: $1-15) 3518 xix. 16. Nixa 71. RIRs O27. xx. 10. 0. Be xxi. 7 ff. Xxil. 24. xxiv. 13. xxv. 36 f. Numbers xix. 11 ff. xxii. 27. Deuteronomy iv. 2. ae te vy. 16. 424 li. 192 ii. 208 i. 164, ii. 237 V. 128 ii. 207 ii. 208 i. 199 i. 281 f. ii. 203 ii. 200 ii. 199 ii. 216 Deuteronomy vi. 7. xi. 19. eh fy Ki xvi. 19. Xxz 19; xxi. 10 ff. xxi. 18 ff. EX 23: xxii. 6. XXii. 22-27. 2 Samuel VoL: 1 Kings 2 Kings xxv. 8. 1 Chronicles xxiv. 7. Ezra ii. 36. iii. 8. viii. 16. Nehemiah Vii. 39. Jeremiah ix, 26; xxv. 12. i. 12529; Ezekiel xliv. 21. | INDEX OF BIBLICAL PASSAGES Daniel Vii Ose ite 206 1 Maccabees xiii. 41. ii. 134 3 Maccabees Venison Tobit igs Litiis Shy eal Keclesiasticus (Sirach) Matthew SNe Ose lege OM Vile ote eele 205 Mark yale Tikes TG aly xiii. 15 (19). ii. 193 Xd Gs die LOG Baruch btyea I hays Acts Vids LG Ven 1 edlg sh Wri KVil. 22, 1. 130 1 Maccabees ii. 34 ff. V. 161 1 Corinthians yaw, fy bel Koss WA Galatians Ili. 24, ii. 174 XO; 38, M1. 345 11.43 Revelation i. 8, xxi. 6. ii. 190 Printed in Great Britain by R. & R. Crark, Limivep, Ldinburgh. 2 THE LOEB CLASSICAL LIBRARY VOLUMES ALREADY PUBLISHED. Latin Authors. APULEIUS. THE GOLDEN ASS (METAMORPHOSES). W. Adling- ton (1566), Revised by S. Gaselee. (8rd Imp.) AUSONIUS. H.G. Evelyn White. 2 Vols. BOETHIUS: TRACTS anp DE CONSOLATIONE PHILOSOPHIAE. Rey. H. F. Stewart and HE. K. Rand, CAESAR: CIVIL WARS. A. G. Peskett. (2nd Imp.) CAESAR: GALLIC WAR. H.J. Edwards. (3rd Imp.) 3 CATULLUS. F. W. Cornish; TIBULLUS. J. P. Postgate; and PER- VIGILIUM VENERIS, J. W. Mackail. (7th Imp.) CICERO: DE FINIBUS. H. Rackham, (2nd Imp.) CICERO: DE OFFICIIS. Walter Miller. (2nd Imp.) CICERO: DE SENECTUTE, DE AMICITIA, DE DIVINATIONE W. A. Falconer. CICERO: LETTERS TO ATTICUS. E. O. Winstedt. 3 vols, (3rd Imp. CICERO: PRO ARCHIA, POST REDITUM, DE DOMO, Erc. N. H. Watts. CLAUDIAN. M. Platnauer. 2 Vols. CONFESSIONS OF ST. AUGUSTINE, W. Watts (1631), 2 Vols. (87d Imp.) FRONTINUS: STRATAGEMS anp AQUEDUCTS. C. E. Bennett. FRONTO: CORRESPONDENCE. C.R. Haines. 2 Vols. HORACE: ODES AND EPODES. C.E. Bennett. (6th Imp.) JUVENAL AND PERSIUS. G.G. Ramsay. (2nd Inv.) LIVY. B.O. Foster. 13 Vols. Vols. I.-II1. (Vol. I. 2nd Imp.) LUCRETIUS. W. H. D. Rouse. MARTIAL. W.C. Ker. 2 Vols. OVID: HEROIDES ann AMORES. Grant Showerman, (2nd Imp.) OVID: METAMORPHOSES. F. J. Miller. 2 Vols. (8rd Imp.) OVID: TRISTIA anp EX PONTO. A. L. Wheeler. PETRONIUS. M. Heseltine ; SENECA: APOCOLOCYNTOSIS. W.H.D. Rouse. (5th Imp.) PLAUTUS. Paul Nixon. 5 Vols. Vols. I.-III. (Vol. I. 2nd Imp.) PLINY: LETTERS. Melmoth’s translation revised by W. M. L. Hutchinson, 2 Vols. (2nd Imp.) PROPERTIUS. H.E. Butler. (8rd Imp.) QUINTILIAN. H.E,. Butler. 4 Vols. SALLUST. J.C. Rolfe. SCRIPTORES HISTORIAE AUGUSTAE. D.Magie. 4 Vols. Vols. I.-II. SENECA: EPISTULAE MORALES. R. M. Gummere. 3 Vols. (Vol. I. 2nd Imp.) SENECA: TRAGEDIES. F.J. Miller. 2 Vols. (2nd Imp.) SUETONIUS. J.C. Rolfe. 2 Vols. (8rd Imp.) TACITUS: DIALOGUS. Sir Wm. Peterson: and AGRICOLA ayxp GERMANITA. Maurice Hutton. (8rd Imp.) TERENCE, John Sargeaunt. 2 Vols. (4th Imp.) VELLEIUS PATERCULUS anp RES GESTAE DIVI AUGUSTI. F. W. Shipley. VIRGIL. H.R. Fairclough. 2 Vols. (Vol. I. 4th Imp., Vol. II. 8rd Imp,) Greek Authors. ACHILLES TATIUS. S. Gaselee, AENEAS TACTICUS, ASCLEPIODOTUS ann ONASANDER. The Illinois Greek Club. AESCHINES. C. D. Adams. AESCHYLUS. H. WeirSmyth. 2 Vols. APOLLODORUS, Sir J. G. Frazer. 2 Vols. 1 APOLLONIUS RHODIUS. R. C. Seaton. (srd\Imp .) THE APOSTOLIC FATHERS, Kirsopp Lake. 2Vols. (Vol. I. 4th Imp., Vol. II. 3rd Imp.) : APPIAN’S ROMAN HISTORY. Horace White. 4 Vols, ARISTOPHANES. Benjamin B: Rogers. 3 Vols. CALLIMACHUS anp LYCOPHRON, A. W. Mair; ARATUS. G. R. Mair. CLEMENT OF ALEXANDRIA, Rev. G. W. Butterworth, DAPHNIS AND CHLOE, aed s translation revised by J. M. Edmonds ; and PARTHENIUS. S, Gaselee. (2nd Imp.) DIO CASSIUS: ROMAN HISTORY. E. Cary. 9 Vols. Vols. I.-VII. DIOGENES LAERTIUS. R. D. Hicks. 2 Vols. EURIPIDES. A.S. Way. 4 Vols. (4th Imp GALEN: ON THE NATURAL FACULTIES. A. J. Brock, THE GREEK ANTHOLOGY. .W. R..Patom. 5 Vols. (2nd Imp.) THE GREEK BUCOLIC POETS (THEOCRITUS, BION, MOSCHUS). J.M. Edmonds. (4th Imp.) HERODOTUS. A. D.Godley. 4 Vols. HESIOD anp THE HOMERIC HYMNS. H.G. Evelyn White. (2nd Imp.) HIPPOCRATES. W. H.S. Jones.- 4 Vols. Vols. I.-II. HOMER: ILIAD. A. T. Murray. . 2 Vols. HOMER: ODYSSEY. A.T. Murray. 2 Vols. (2nd ia JOSEPHUS: VITA anp CONTRA APIONEM. H. St. J. Thackeray. JULIAN, Wilmer Cave Wright. 3 Vols. LUCIAN, A, M. Harmon. 8 Vols, Vols, I-IV. ie I., II. 2nd Imp.) LYRA GRAECA, J.M.Edmonds. 3 Vols. Vols, I.-II. MARCUS AURELIUS. C. R. Haines. (2nd Imp.) MENANDER, F. G, Allinson, PAUSANTAS : DESCRIPTION:OF GREECE. W. H.S. Jones. 5 Vols. and Companion Vol. Yol. I. PHILOSTRATUS: THE LIFE OF APOLLONIUS OF TYANA, F, C. Conybeare. 2 Vols. (2nd Imp.) PHILOSTRATUS and EUNAPIUS: LIVES OF THE SOPHISTS. Wilmer Cave Wright. ; PINDAR, Sir J. E, Sandys. (8rd Ed.) PLATO: CRATYLUS, PARMENIDES, GREATER and LESSER HIPPIAS. H. N. Fowler. PLATO: EUTHYPHRO, APOLOGY, CRITO, PHAEDO, PHAEDRUS, H. N. Fowler. (4th Imp.) PLATO: LACHES, PROTAGORAS, MENO, EUTHYDEMUS. W. R. M. Lamb. PLATO: LYSIS, SYMPOSIUM, GORGIAS. W. R. M. Lamb. PLATO: STATESMAN, PHILEBUS. H. oes Fowler; ION. W. R. M. Lamb. PLATO: THEAETETUS, SOPHIST. H. N, Fowler. PLUTARCH: THE PARALLEL LIV ES. BB. Perrin. 11 Vols, Vols, I.-X. POLYBIUS. W.R. Paton. 6 Vols. Vols. I.-IV. PROCOPIUS: HISTORY OF THE WARS. H. B. Dewing. 7 Vols. Vols, I to IV. QUINTUS SMYRNAEUS. A.S. Way. SOPHOCLES. F. Storr. 2 Vols. (Vol. I. 4th Imp., Vol. IL. 3rd Imp.) ST. JOHN DAMASCENE: BARLAAM AND IOASAPH, Rey. G. R. Woodward and Harold Mattingly. STRABO : GEOGRAPHY. Horace L. Jones. 8 Vols. Vols, I.-III. THEOPHRASTUS: ENQUIRY INTO PLANTS, Sir Arthur Hort, Bart. 2 Vols. THUCYDIDES. C, F.Smith. 4 Vols. XENOPHON : CYROPAEDIA, Walter Miller. 2 Vols, (Vol. I. 2nd Imp.) XENOPHON: HELLENICA, ANABASIS, APOLOGY, anp SYM- POSIUM. C. L. Brownson and O. J. Todd. 3 Vols. XENOPHON : MEMORABILIA anp OECONOMICUS. E. C. Marchant. XENOPHON: SCRIPTA MINORA. E. C. Marchant. 2 {) Ons sw i ai He ‘ MY . os hy ty hy A le | Pit i Se } p) Y ss oy, ig havens ve 7 4) ny, aye " Ee Ny Wail th , at aye f } by i nN ore Bh an 7 } a) , i oes ay } sy one i id ' a Onn " pe v ‘i in hy ‘ j i an Mis : . paul Li 5 ae a ° - | te ¥ . rie ; ; my ! we + Da te € : 4 7 re ~ - he had —"- wt “aaa: See i seem, BREhRD om co @ PA Josephus, Flavius 4222 Josephus ~ PLEASE DO NOT REMOVE CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET a eg UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY a rc ee PRUNE | — es Apa add eas io ie aed “hy Ves a et ne eas . Sh sem bic enaibebane vw a eA ina ae y rye q EPI ENE POI e el al re Vr IK mi a he ik i = “ ath ath ta eh eh ont. seal call el PP OND PANE Wig er ey a eens ee nee RE ere ae ~m NNN Rete So ae NEEL” hE RINE NE i sek hs La al A dt Padi aban be Ee inaeeteatinntindialics * hi Ae i Pa di Dette te in titin Bae hel, eh Alioth al deal . . ° OR QU Fey 1 ete, OMINP ET M a LEP RLGAIINLAOLERE A NSE AENN AOI Se TIM 4 fe NW enon tee & APOE Se Ry FT tatty Me ey Pn. CRU ye 8? Saat a Ae Une aA baa hay al A sien aii ah ks Sa : Sag ter eek mae RAPA ae hehe NEE EE NPN PAU Ng AA . * eh mill lene Melo Ain PRE EEE SOR NANG ENR AAAS a tr ke ened Sen ae de 7 oe cilia ta cic sin tances 0h bh ehh Uh cboetsah abana Ma uae oachbes Becher Tobin cnsoaiee Pas an a inca noma PPO EE ALIEN IOI A 4 adalat Bhn li oh si ta Ama ehhh alice At ike lia «ta re atten a) ie ere SS Oe ee hl aa att ee Ot ee le Re ie eee “ aaah aln la NaN VON PS en eee tte res ROI Ur Guy yeaa aes dik tnd eli ciated Anette iy tes ak 2 ai ee Acai a ti Ah eed Nh ie eclt dd Re ee eA i dee ek ee Oe a Se St tee Se) > bs rt ae te tal ee eee one a a On ae a ee a a es be a jm PERIL IR ES ig TF AE Pe Re STV ay LaPwl ey Oaly mor Mags ANY PNY a MANNY et WHR I HPP yer ih hr a ih ahs Ph 4 4 - ee SS A ee ote ee ats ne ena Oe a ibe eed ete aa ne eB cn eal a ee ee ee Ba) NA EN mRNA MUTE PEAY > Wl VANE Y EPI my AME I ET! EN! bev sa Cenatiol cine dick AL ah LR dh Abeedh Aad ets ek a tana a ee ee ee en de SL LEE San boas Sued Lita aks Bn Weal loch ot eincane ey arent aiierkne. char i chee can tine hg edi edit bodes eae me PAD Ae b-1 Hh ide ? ete ee ' “we ENR TU EE HL OS WS GON RE Raney HNN LAI Mh gig hy Ply A Ng I NT, ENE OPN LOONIE ENG, ee FE SUP NTE AAR YY WSN iy 4 ES ONS STREP BEEN ADSL ai LL aie a tobi, tare dali tht ont th Fe, CL. ee eae Ri ee fie oe nin oe RT ae eke ah in sai dh ote th ao mecca Oks tocar ih de 4 se ey, Pwr ais Sith pt Ae 9 Ja Fa he Whale ls ded at Latah OAR. dan diab” cle Yeas xdhodb ork caseadiedht sia a ednelebs } ERGO PFN HOE BaP? RELI | NOUV PINE stad UIs ted dN RE PMR ES Me REN RR Rend Fite cK a Ae ice are " Db Aart NR ATER dS TRE UIT OE TRON NS Ng a te ea RS ca ae ae ane ean theo ch ih oaitel nadie Sk Va iedne Mi lbecetiesitie Manse Ab etn dh sis aie ts theta ana ie a ANN APES WATE EINER PEN EP NOMENON G VES UTNE Serle mar nae Ste 5 NDR OIE PN SRE NE GS Satna ty Mot AG ae De NE yr enim y IgV Tae IPED IRE TR EEN NRT TRS SS IER ND PR NES SWINE NN arate Pty YE bwin ds He rite wn tne ikktns de oc Sadia dns ba ecdibadaietnadhc ada din. 2-7 Tata atihlin Si ie Oe Rap titer prin: Mane omic oN ey PUTO ewe PN ete A iromesateine rer ok nam fateh Reh alt Pose Py tn Saat DUM da ASC UT MULk iiahekc aia die Inelnete’- pale [ees tamsiics tps Bi diads sO ca abt bah chs uakcsh cabeaunete teat Sa nal tea. Adcaiendhaies “dinelihd Aes Ane Aiea eee Midna iat sill Nw scars hurisea nrg NS Aone IT ht, beh ch aiepele Ain nit Ye ait die lite Missa Den liad macien “in aidh aithadibn Bahn oie i ah in inde Gs a UAE EEO ITTY RVR a te A aoe ST nels ee ee ee oe eee ig Meh ey SPT 1” Sea err ati te een IEG U NAD RAD tyes wow ESOL IMEEM ie Ne tReet oe dna terbie oi yey wre WN Sp ry i a IPN! NSU, NEN re ie DOW? pa hehe ae Soc Sroadh ck etot od PE ER SUPE SF eterna 3 phere seer ty Se Se abet INN ha dos FI fe Tat a lot fie RRR hg Ae, Got tre arn WARD ene PE NPA iets he tir PSE IRL Ar TE PE OS EAN hire Pt he oe Le Fhe ey tr Tein pth pden etsy Me Py My tt PD BY!) dred ot Kary / Od oh Piet AAR MIT + te Bain otha Ae oY ty Wom tl enh ghia | gh Ne di I See Hale Peete fo tag th Hine Pa Pv the Din te ie oe inont eth ay ‘ : s Sctereoneal te SRE eae be llth inthe Ena le Y AME ll car le IN a then ted nl BY A Bh ys) Pt hint # AM AR AOE) OF yee te ho Rhainaipaiiael Me Pellets yh< hel ett) ain dy Phinda Pantin trod fhe {ele Whine grep + I of Crt Rend (ahd Barty hob cw " Pty Fah eek och wan ieee bi